二人の名の有望な人たちは彼ら国内ではビッグスターになっているし FCソウル監督グィネシュに
とって自制を訴えるのに至るようにした. "すべての人々はもう彼らをビッグスターに思っている
のにそれでは彼らがするどんな間違いも受け入れることができません." トルコを
2002ワールドカップ 3位に導いたグィネシュが言った.
"ファンと言論, 彼らに多くの関心を持っているのに, 責任感あるように彼らを対する必要が
あります.私たちは彼らを学生のように対しなければなりません. しかし二名の選手たちは能力に
おいては不足さがないです."
最近韓国国家代表競技で気成用に ポジション競争で席を 奪われたチョ・ワンヒは不満を表示しなかった.
"彼は私よりシーンより良い選手です. すべての方々が彼と一緒に思います." 弔歌認めた.
"私は彼より年上だが彼のプレーで多くのことを学びました." "彼のプレーを見れば, 彼は確かに海外で
進出するのに充分に立派で そしてそれは彼がするのを願うことだと彼は言ったんです "
5月デビュー以後 2002ワールドカップ 4強進出チームである国家代表で 6競技を 走った
イチォングヨングは 1ゴール 3アシストを記録した. 気成用は 4競技で 2ゴールを記録した.
SEOUL, South Korea (AP) -Manchester United's Park Ji-sung's status as the top
Asian football star in Europe could under threat from two young fellow South Koreans
who appear ready to make their impact on the continent.
.
.
.
出処は AP通信
http://sportsillustrated.cnn.com/2008/soccer/wires/10/23/2080.ap.soc.up.and.coming.koreans.0501/index.html