ようやく、しおらしくなってきた韓国サッカー3454
[現場の中に] 知性インタビュー二つの視線 'ポギ信頼,冷ややかな 英言論'
記事入力 2008-04-09 11:51
マンチェスターユナイテッドのアレックスファーガソン監督は 10日午前 3時45分(韓国時間) ASローマとヨーロッパサッカー連盟(UEFA) チャンピオンズリーグ 8強 2次戦ホームゲームを控えて
ホーム球場であるオールドトレポドで開かれた公式記者会見にパク・チソン(27)を同行した.
韓国言論たちはこれをおいていよいよパク・チソンが ‘メンユの顔’で立ち上がったという式の大きい意味を付与したが.実は現場で感じられた雰囲気はあまり愉快ではなかった.
この日パク・チソンが直接螺旋理由を考えて見れば.最近生き返えたパク・チソンの育てるいかしてくれ能力の 100% 以上を引っ張り出そうとするファーガソン監督特有の選手管理法で見ることもできる.
またパク・チソンが謙遜に明らかにしたように ‘選手たちがそのまま帰りながらすること’であることもある.
しかしどうしたといっても ‘韓国人’ パク・チソンがメンユを代表してファーガソン監督と並んで座って現地取材陣と向い合ったということは次第どおり意味を付与することができる.
またパク・チソン本人もイギリス記者の質問を受けて通訳なしに直ちに自分の所見を英語で答えて疎通の問題に積極的な対応方式を選んで鼓舞的だった.
それでもこの日現場雰囲気があまり愉快ではなかった理由は第一一部イギリス記者たちの無礼な態度だった.
ファーガソン監督の後を引き継いでパク・チソンが登場しよう.
一部イギリス記者たちが小さな声で “世の中にでも”というウェマデ−を吐き出したのだ.パク・チソンの本来英語実力と別個で ‘アジア選手は英語ができない’と言う先入観が強く作用したように見えた.
また.選手の一言一言を記事の素材で活用しなければならないイギリス記者たちとしてはどうしても返事の長さが短いしかないパク・チソンとインタビューは.いわゆる引き上げるのがあまりない件数であるせいもある.
>535
しかしパク・チソンの ‘韓国式’ 返事も少し惜しかった.
彼が言ったといってもまだ英語が完璧ではないせいなのか.パク・チソンは質疑回答にあまり ‘基本’に充実だった.
目的性ある質問にドルムングスルした返事で取材陣の耳目をひくことができなかった.
イギリス ‘インデペンデント’負ける ‘パク・チソンはインタビューの見手だった.
彼の返事は見守る人々のまぶたを持ち上げることができなかったが ‘ダブル’に対する自信感を表示した’と評した.
パク・チソンは “チャンピオンズリーグで優勝する自信があるか?”というイギリス記者の質問に “ダブルも可能だ”と答えたし.
チャンピオンズリーグ用インタビュー場所で ‘リーグも優勝する’というのはちょっとトングムない返事のように見えた.
現場ではぎこちないほほ笑みたちが目撃された.
パク・チソンがインタビューが劣る選手は全然ではない.別に用意された韓国取材陣たちと席で最近イギリス言論で申し立てられた ‘ライオンギックス無用論’に対してパク・チソンは
“訓練する時も彼は相変らずすぐれた姿を見せてくれる.一二競技だけ見てそんな評価を下すことは全然理解することができない.
残ったシーズンの間自分がどうしてギックスである地見せてくれると思う”と返事した.
こんなぽきっと折れた返事をつけた二名医韓国記者たちだけ入ったという事実がすごく惜しかった.
マンチェスター(イギリス) |洪嶺民通信員-株消暢に 'スポーツ'さえ打てばスポーツソウルドットコム記事がひと目に!