>Zico argues that Fenerbahce's plan to become 'as big as any European big club' in 10 years' time is no fantasy. There is the money and the structure for it and he may stay to see it through. >The path more travelled, however, is in western Europe. Sooner rather than later Zico could bring his attacking style to a major club in one of the traditional centres. >If he does, there will be no compromise in style. 'I will never give up on football that is played well,' says Zico.
>Asked if he could be Chelsea's manager and cope with this kind of pressure, Zico reverts to the pat answer: 'In football, everything is possible.'
監督のメソッドについて >For Zico, coaching consists of two unconventional axes: number one, dialogue; number two, teaching through repetitions. 'I will never do as a coach the things I hated people doing to me when I was a player.
>'Obviously football also consists of tactical work, but for me the main thing is to show my players their potential and show them they are important for the team. I don't want them to listen to me and follow strictly what I say. I want them to have absolute freedom, take decisions and sort things out inside the four lines. That is my philosophy.'
>If dialogue is Zico's number-one priority, training is second. He is not a studied tactician like Brazil's better-known coaches, Luiz Felipe Scolari, Vanderlei Luxemburgo and Carlos Alberto Parreira. Zico emphasises the basics.
Deivid makes a mistake attempting to help the defence and ends up poking the ball into his own net. The striker enters the dressing room at half time emotionally damaged. Zico reminds Deivid that he scored twice against Sevilla, goals without which Fenerbahce would not even be here. 'The own goal doesn't erase your history, boy. Head up, let's play.' Deivid redeems himself with a stunning 30-metre strike to seal victory.
ワロスwww
Demirel, up to a challenge, asked captain Alex: 'I am too young and I haven't seen Zico playing. Was he really that good?'
中略
Demirel has never challenged Zico again.
ジーコって本当にいいヤシだな
And he is such a pleasant person to be with that I hope that after our Fenerbahce story ends we will be friends for a long time.'
ロベカル評 >Fenerbahce's most experienced player, Roberto Carlos, explains that Zico's style contrasts with the other, far more tactical coaches he has worked with in Europe. 'Fabio Capello, for example, worried about the tiniest tactical details. Zico's training sessions are more focused on the basics of football. He is a coach who gives us the freedom to do what we know on the pitch; the only thing he demands is good football.'
>The veteran defender's arrival is one of the keys to Fenerbahce's success this season. >'He is setting patterns and pulling the younger guys along,' Zico says. 'The players look at his professionalism and follow his example. I'm glad because I knew Roberto personally and I called him to warn him that he could not live off his name here, he would have to work properly along with the others, with no privileges.'
批判とW杯について >Currently treated as a king - he is called 'Kral [King] Arthur' as his full name is Arthur Antunes Coimbra - Zico had been heavily criticised ahead of his Champions League campaign. >'I have been called a trainee here! It seems that in Turkey everybody knows everything about football. What I suffered here made the Japan times seem easy.'
>The 2006 World Cup, though, ended in first-round elimination and further criticism. 'I think I made a mistake there,' he says. 'I set expectations simply too high. Maybe I believed in our team more than the players did. This is experience and I won't repeat the same mistake here in Turkey.'
>In 1998, Zico was Mário Zagallo's first assistant in a World Cup campaign that led to a loss to France in the final as people in Brazil began talking of how Zico brought bad luck to the country in World Cups. If the accusations demonstrate how quickly football turns its back on heroes, they are refuted by those who saw him play.