"韓国が喩える作戦で出る?"…チリ監督インタビュー誤役騷動
ジョイニュース24 | 記事入力 2008-01-30 23:27
<ジョイニュース24>
マルチェルでBL社チリ監督のインタビューが通訳官の間違いで過ち伝達するせいで取材記者たちが混線をもたらす騷動が起った.
30日午後 8時ソウルワールドカップ競技場で開いた韓国とチリの評価試合がチリの 1-0 勝利で終わった後マルチェルでBL社チリ監督が公式記者会見室に姿を現わした.
記者たちの質問に先立ってBL社監督が競技所感を明らかにしたし監督と同席した通訳官はこれを "難しい競技(景気)だった.全般に圧迫がひどかったし韓国がはじめから喩える作戦で出て大変だった"と伝達した.
瞬間記者会見室がざわめき始めた.この日全体的に韓国の攻撃がうまく行かなかったが喩える作戦だと評するには無理があったから.常識的でも評価試合で喩える作戦を広げる監督は珍しい.
しかししばらく後スペイン語にうまい一韓国記者おかげさまでである通訳官の誤った伝達であることが明かされた.
"後半戦に韓国が喩えるため(1ゴールを取り返しするため) 努力して大変だった"はBL社監督の言葉を通訳官が過ち解釈したこと.
一方 "前半と後半韓国の戦術が変わったがどっちが脅迫的や"と言う質問にBL社監督は "前半や後半や大きい変化はなかった.ただ攻撃的な選手たちが (後半に) もっと多かったようだ"と返事した.
BL社監督はまた "韓国とチリ皆完成されたチームではなかったようだ.日本と評価試合をする時よりはチリ選手たちの動きがたくさんよくなったが今日の競技結果にあまり大きい価値を置かない"と言った.
引き続きBL社監督は "味方選手たちの平均年は 23歳に過ぎない.国際舞台にもうデビューする選手たちも多かった.チリ選手全体の Aマッチ経験を合したよりもっと経験が多い韓国選手もいることで分かっている.
こんな選手たちがアジア強豪たちとゲームして経験を積んだことが所得だ"とこの日競技(景気)を評した.
/サンアム=ユンテソックギザ
[email protected]