ようやく、しおらしくなってきた韓国サッカー2817

このエントリーをはてなブックマークに追加
459
私が経験した日本人- [7]
4337 | 2006-06-03 推薦 : 3 | 問い合わせ : 267

日本人と決まった関係を持って来た私はいろいろに思わなければならなかったが..その中に一番重要なことは日本人の表現方
式が韓国人とは全く違うということ. いつも韓国式の意思表現だけ接して来た私は日本式の表現方式が気に入らなかった.

積極的で直接的な表現方式で消極的で直接的ではない表現方式を経験するということは本当に困った. 時間が経ちながら私
も日本式意思表現方式にどの位慣れたが. むしろグピョンが私にあうことも同じだった. それとともに日本人の考え方, 習慣に対
して分かるようになった. 日本で生活する方や計画を持っている方々のために何種類言いたい.

先に日本人には言葉より行動で移しなさいと主張したい. 韓国人の意思表現は概して

ちょっと攻撃的な位直接的で時によっては比喩と象徴が大きい. 意思表現が直接的ではない日本の人々には誤解を与えやすく
てなおかつどんな口約束が守られなかったら表で現わさないが相手を大きく無視するきらいがある. もし何回も言行が一致しな
ければどんなものを言おうが信用はない. むしろ行動で移す方が日本人から認められやすいようだ.

日本人は一度決定を出したことを易しくくり返し変更しない.
正しくて悪さを去って日本人は自分が降りた判断に対してくり返し変更しようと思わない傾向が大きい
それで事毎愼重したのも分からない.


日本人は愛の表現も消極的で下手だという点が分かってほしい. もちろん人によって違うが, たぶんそうだろう. 愛にも積極的な
韓国人が先にリードが必要だ. さびしい面都あるがそちらが楽だろう. 消極的だからといって嫌やがることではない. 時間が経て
ば日本人の愛も深いということが分かる.