917 :
名無し三平:
ルアホーマンにプレゼント(クスクス
【ルアホーがバカを晒した瞬間】
「タイドミノーで引っ掛けたところ、電気ウキが破損しました」
という文章に対して、日本語の不自由なルアホーはこんなこと(↓)を書いちゃいました。
===== ルアホーの主張 =====
149 :名無し三平 :2007/05/09(水) 14:15:10 0
「タイドミノーで引っ掛けたところ」
これは日本語としてはおかしいですよw
「タイドミノーを引っ掛けたところ」
にしないとw
無学な人間があまり偉そうな事は言わないほうが・・・・
==========
少し頭を働かせれば、下記のようなことは小学生でも分かりますよね。
「(電気浮きに)タイドミノーで引っ掛ける」 ←間違い
「(電気浮きに)タイドミノーを引っ掛ける」 ←正しい
「(電気浮きを)タイドミノーで引っ掛ける」 ←正しい
「(電気浮きを)タイドミノーを引っ掛ける」 ←間違い
つまり、「タイドミノーで引っ掛ける」、「タイドミノーを引っ掛ける」、いずれも正解なのに
ルアホーは、小学生並みの日本語力で「電気浮きに」なんて、自分で勝手につけた言葉に
惑わされて、「タイドミノーで引っ掛ける」という表現を誤りだと思いこんでしまったわけですね。
国宝級の大馬鹿野郎だわ クースクス