シーバスルアー NO,1

このエントリーをはてなブックマークに追加
917名無し三平
ルアホーマンにプレゼント(クスクス

【ルアホーがバカを晒した瞬間】

 「タイドミノーで引っ掛けたところ、電気ウキが破損しました」

という文章に対して、日本語の不自由なルアホーはこんなこと(↓)を書いちゃいました。

===== ルアホーの主張 =====
149 :名無し三平 :2007/05/09(水) 14:15:10 0
「タイドミノーで引っ掛けたところ」

これは日本語としてはおかしいですよw

「タイドミノーを引っ掛けたところ」
にしないとw

無学な人間があまり偉そうな事は言わないほうが・・・・
==========

少し頭を働かせれば、下記のようなことは小学生でも分かりますよね。

「(電気浮きに)タイドミノーで引っ掛ける」 ←間違い
「(電気浮きに)タイドミノーを引っ掛ける」 ←正しい
「(電気浮きを)タイドミノーで引っ掛ける」 ←正しい
「(電気浮きを)タイドミノーを引っ掛ける」 ←間違い

つまり、「タイドミノーで引っ掛ける」、「タイドミノーを引っ掛ける」、いずれも正解なのに
ルアホーは、小学生並みの日本語力で「電気浮きに」なんて、自分で勝手につけた言葉に
惑わされて、「タイドミノーで引っ掛ける」という表現を誤りだと思いこんでしまったわけですね。

国宝級の大馬鹿野郎だわ クースクス