【奇妙なことに…/読書】昔話をパソコンで英訳→さらに和訳:『匂いをかがれる かぐや姫〜日本昔話 Remix〜』
1 :
御珠屋φ ★:
2 :
やまとななしこ:2006/12/14(木) 20:18:28 ID:404v3vAg
∧ ∧
|1/ |1/
/ ̄ ̄ ̄`ヽ、
/ ヽ
/ ⌒ ⌒ |
| ´ ` |
/ |
/ | < うほっ!
( * * _ |
(ヽ、 / )|
| ``ーД,―‐''"| ヽ|
ゝ ノ ヽ ノ
買ってみるか
4 :
やまとななしこ:2006/12/14(木) 20:20:24 ID:OF+WF4qF
こんな遊び2ちゃんでやってたよなw
5 :
やまとななしこ:2006/12/14(木) 20:20:38 ID:uZUMYUQd
機械翻訳をかけただけの外国のホームページをたまに見かけるが、
もう笑えるのなんのって。わかんないんだね〜w。
やっぱ、翻訳はまだ人力じゃないと駄目なんだな。
6 :
やまとななしこ:2006/12/14(木) 20:24:03 ID:mIGcVDlE
えなりかずきをエキサイトで翻訳すると……
7 :
やまとななしこ:2006/12/14(木) 20:27:21 ID:BpkLfBO3 BE:145216962-2BP(330)
いくら何でもいったん現代文に訳してからでないと無理ありすぎるだろう
かぐや姫だったら
...現代文でどうなる?
8 :
やまとななしこ:2006/12/14(木) 20:39:14 ID:Z4FVhYm1
むかしはやったな
9 :
やまとななしこ:2006/12/14(木) 20:53:02 ID:j6wPpIHL
全く「現代芸術」「現代文学」は、なんでもありだな。
10 :
やまとななしこ:2006/12/14(木) 21:20:06 ID:/IqtApsp
>桃太郎は「桃タロイモ」となってしまった。
なんでだよw
11 :
やまとななしこ:2006/12/14(木) 22:55:57 ID:qnsIxPju
多分
Peach Taro → 桃タロイモ
とかじゃないかな。確かめてないが。
12 :
やまとななしこ:2006/12/15(金) 02:48:52 ID:64tygjhb
ブログでやるネタだな
13 :
やまとななしこ:
まあとりあえず図書館に収蔵させるとしよう