【出版】「わがまま日本人の世話や通訳のため」の「ためぐち韓国語」

このエントリーをはてなブックマークに追加
21名無しさん@女性魂
>>1を読んだが、何から何までさっぱり分からない。

まず最初の文。英美?誰それ?初出で説明も無しですか??
タモリですら(タレント)と職業なり肩書きが入るというのに、いきなり「英美嬢は」ときたもんだ。
まあいい。どうやら、英美さんという若い女性がいて、その人は居酒屋経営者として名を馳せているということだ。
そして、副業として日韓友好の仕事をしていると。
次の文。ソウルに来る?あれれ?英美さんとやらは日本にいるんじゃないの?
ニッカンスポーツでしょ。日本がデフォじゃないのか?
「わがままな」という修飾語もよく分からない。日本人は基本的に我侭でその日本人の中の文化人なのか、
どこの国でも文化人は我侭なものだが他国の比べて特に我侭な日本の文化人なのか、
日本の文化人の中で特に我侭な人なのか。まったく判断がつかない。
次の文。日本で「も」出版?デフォは韓国ですか。まあいい。とにかく、英美さんは生活および経済活動を、
基本的に韓国でおこなっているのだな。それが日本にも進出したと。
次の文。金光英実の名前で?だって英美さんでしょ。まんまじゃない。ん〜どういうこと?
「たけし」が「北野たけし」の名前で映画を作ったって言わないよ。

そして、次の段落。
春川って何?どこ?英美さんと何の関係があるの?話が飛んじゃってるんですけど!

とにかく分からない。何から何まで韓国がデフォになっているのも不可解だ。
たぶん英美さんも韓国人なんだろうな。共著の教授も韓国人なんだろう、きっと。
ニッカンスポーツって、日韓スポーツだったんだな。

まあ、引用漏れがあるかもしれないし、とにかく元記事を見てみるか。

・・・

 【 釣 り ニ ュ ー ス 】 っ て 何  だ よ ! !


ああ、ワタクシ釣られちゃいました?