コムデギャルソンオム70

このエントリーをはてなブックマークに追加
727ノーブランドさん
595 ノーブランドさん sage 2008/05/19(月) 10:24:50 0
>>594
まぁ一見ギャルソンっぽくないから初めてならいいんじゃないかな?
プレゼントならブラウwwwwwスでもいいんじゃない?
オムならデニムに合うブラウwwwwwスいっぱいあるよ。

貴方がどんな格好でどんな趣味なのかわからないから自分の目で見て買ってね。



色々ありがとう! w
728ノーブランドさん:2008/05/22(木) 11:24:02 0
587 ノーブランドさん 2008/05/19(月) 01:51:24 0
なんかカッケーブラウスwwwwwwwww教えろw

729ノーブランドさん:2008/05/22(木) 11:28:23 0
ばか、これ以上、コムデギャルソンに泥を塗るなって、
アルファベット判読できるか?できるなら以下のサイトに
シュミーズとくだりがでてるから呼んでみそ。
http://www.old-england-paris.com/french/index.htm

ご丁寧に拾ってやったから、上のサイトの中段ぐらいだホモ
des kilts en tartan traditionnel,
des chemises et des costumes pour homme sur mesure,
「ぶらうす〜」は無学・無知・低教養でプレス&バイヤーでも無いのに
服飾関連に張り付いているファションバカにしか見えませんのでやめてください。

http://www.vogue.fr/mode/defiles/comme-des-garcons-2581.htm
これの下段のほうにシャツの解説がありますね。そこには一言も「ぶらうす〜」
なんてはありません。以下が抜粋
ou chemise fines rayures sur chemise a carreaux sur chemise larges rayures.
ウ シュミーズ フィヌ ライユゥール シュル シュミーズ ア カロー シュル シュミーズ ラルジュ ライユゥール
http://www.vogue.fr/mode/defiles/junya-watanabe-men-2850.htm

これの中段のほうにシャツの解説がありますね。そこには一言も「ぶらうす〜」
なんてはありません。以下が抜粋
les chemises tendance Savile Row se portent rayees.
レ シュミーズ タンダンス サビル ロウ ス ポルタン ライエ
ね。
アルファベット読めますか?無理でしたらABC・・・から習いはじめてね。
ちなみにフランス語はアー・ベー・セーだからねww

730ノーブランドさん:2008/05/22(木) 11:33:37 0
558 ノーブランドさん 2008/05/18(日) 17:52:44 0
>>556
このブランドの場合はブラウスwwwwwwwwwで合ってる。
店員に恥をかかされたデブ×wwぽっちゃり○が、逆恨みして必死で荒らしてる。
しかも極度のかまって君なので、これ以降はスルー推奨。

731ノーブランドさん:2008/05/22(木) 11:40:38 0
558 ノーブランドさん 2008/05/18(日) 17:52:44 0
>>556
510 :ノーブランドさん:2008/05/16(金) 19:09:19 O
今期のブラウスwwwwwwwwwwゆったり過ぎwwwwwwばか!


732ノーブランドさん:2008/05/22(木) 11:58:07 0
509 :ノーブランドさん:2008/05/16(金) 18:02:58 0
今期でマシなブラウスwwwwって何だと思う? wwwwwwばか!


733ノーブランドさん:2008/05/22(木) 12:10:29 0
401 しんごwwwww sage 2008/05/11(日) 20:22:36 0
>>400
前期だって丈長けっこうあったぞw
あと前期のブラウスwwwwは外ればっか。


734ノーブランドさん:2008/05/22(木) 12:20:38 0
某安売り店やメーカーならまだしもパリコレメゾンなのに社内用語か知らないけど、
他のスレで粘着系的なので、おそらく販売・営業またはフランチャイズの販社の方が表記する
明らかな誤用である男性モノをブラウスは無いだろうということですね。

http://fr.bizrate.com/chemises_hommes/marques--comme-des-garcons/products__att259凡庸なブラウス--266729-__keyword--chemise.html
上のリンクにあるように、今後、2chの権威にもかかわるのでトンチンカン、フランポネfranponais(仏+日本語のちゃんぽん)
は非常にはずかしいので、気取ったつもりでも低教育丸出しの男性物シャツを
(ブラウス〜)なんて呼ぶことはご遠慮ください。

COMME des GARCONS SHIRT Chemises manches longues
やたらフランス生産を強調するこのラインもフランス人も困ってこんなタイトルになっています。

コムデギャルソンのブラウスとは日本でも同意味の女性物です。以下に出ています。
http://www.yoox.com/item/YOOX/COMME+des+GARCONS/tskay/2FA4E164/rr/1/cod10/380388732V/areaid/35/sts/searchResult
こちらは女性物のシュミーズChemise=日本語意のブラウスです。
http://www.yoox.com/item/YOOX/COMME+des+GAR%C3%87ONS/tskay/2FA4E164/rr/1/cod10/380


735ノーブランドさん:2008/05/22(木) 12:34:43 0
398 ノーブランドさん sage 2008/05/11(日) 19:57:52 0
今期はもっさり+着丈短のブラウスwwwwwは無いはず。
長袖ブラウスwwww類は全体的に普通〜やや大きめ。