1 :
なまえをいれてください :
2012/11/22(木) 09:56:54.58 ID:xRFc3yMV
クソスレ立てんな 削除依頼出して来い
3 :
なまえをいれてください :2012/11/22(木) 10:01:30.76 ID:FSBdHFd7
Halo4と同じ事するのか いいね
これは本当に酷すぎる…
スクエニは手抜きローカライズしてるっていう 自覚あるのかね?
ハッキンクて何だよワロタ
へよ........q
訳もそうだけどフォントのダサさが臨界点超えだろ・・・
どうせフリーか安いフォント買って使ってんだろうな もうちょっと原作に合ったフォントを選んで欲しかったわ
しかも初ローカライズとかじゃなくてシリーズ4作目 4年連続クソ翻訳なんすけど^^;
ひどいなwww 支那人にでもやらせたのかよw
終盤、コントロールルームでドローンの制御を何とかしようとして失敗するとこ オッサンの演説と主人公たちの会話が被るんだが… 主人公たちの会話の字幕が流れなくて何言ってるかサッパリわからん
「検索中」は萎えるかもなw
もしかして、英語を真面目に勉強すれば 糞ローカライズに悩まされなくてすむのでは?
17 :
|ω・`) :2012/11/22(木) 11:32:18.03 ID:N0G31Xfr
オットセイ
本当ひどいなこれw
>>16 スチムーのリージョンが日本だと強制的にスクエニ版になるんじゃね?
字幕版でもこれなの?
むしろ字幕版がこれ
小遣い程度の金渡して中国人にローカライズさせたんだろw
ここまで酷いと寧ろexcite翻訳でも使ってるんじゃなかろうかw
字幕版なら字幕と説明文の訳だけで良いのに
25 :
なまえをいれてください :2012/11/22(木) 12:18:55.62 ID:t1mQfKFq
どうせ中国人がやってるんでしょ? かつてのFF14の謎日本語みたいに
Searchingとかはもうそのままでもいいのにな・・・
27 :
なまえをいれてください :2012/11/22(木) 12:35:43.49 ID:t1mQfKFq
スクエニは、ちゃんとFPSをわかってる人が監修せず、 FPSをわからない人が作ったローカライズをそのまま使ってるんだろ
RPGを訳そうとする連中だったからなw まじでもうスクエニはローカライズから撤退すべき
フォントは確定した?
シナリオ部の馬鹿翻訳はまだ来てないのか やはり「荒野のウェスタン」レベルのは日本語版待ちか
スクエニなんて正社員はいらないバイトで十分とかのたまう会社だぞ
これはひどい
mw3で少しはまともになったと思ったらコレだよ はよパッチだせや Five-seveNを無理に訳すな 5-7ってなんだよ
クソワロタ
訳すべきかどうかの判断くらい社員でやれよ
36 :
なまえをいれてください :2012/11/22(木) 17:47:21.85 ID:FSBdHFd7
エリートとシーズンパスも非対応
本体の言語設定を英語にしても英語フォントにはならない? ルール一覧は十分分かるが 他は色々と萎えるな
38 :
なまえをいれてください :2012/11/22(木) 18:11:26.89 ID:FSBdHFd7
今作もスルー確定
CODシリーズって話の展開やキャラがよくわかんないまま毎回終わるし 俺がゲーム中にちゃんと読めなかっただけかもしれないけど、 銃弾?撃ち込まれるみたいな話のとこ、 『数列撃ち込まれた』とか翻訳されてなかった?序盤のアフガンで
HYB−OPTってハイブリッドサイトだなんてわかんねーよクソッタレwwwwwwwwww
42 :
なまえをいれてください :2012/11/22(木) 18:32:39.04 ID:FSBdHFd7
Halo4みたいに署名やろうか それをスクエニとアクティビジョン、トレイアークとインフィニティワードの各所に送ろう
>>42 Halo4は署名して結局声優変わったの?
イズミンはホセアで8人目だよ まさか処女とか思ってないよね^^
45 :
なまえをいれてください :2012/11/22(木) 19:04:08.15 ID:EpPqV8YG
「嫌ならやるな」 終了
>>35 判断できるやつが居ないんだろ
FPSとかやったことないとかでw
>>43 ただの愚痴スレとなっております
もはや声優じゃなくてゲーム内容の愚痴しかねえw
これセンス無いだけじゃなくて明らかに日本語の不自由な連中に翻訳させた痕跡あるな FF14のぽいす思い出した
Skorpionが「蠍」と訳されていないことが奇跡だなw
こんな仕事っぷりで、堂々と取説に名前刻んでやがるからな しっかし、PC版インストールに40分とかマジキチ
>40 メイソンがBOで洗脳された時に刷り込まれた数列の事じゃなくて?
52 :
なまえをいれてください :2012/11/23(金) 01:05:24.79 ID:FS9EkYE8
53 :
なまえをいれてください :2012/11/23(金) 04:58:23.95 ID:ZtI6Gu/x
MW3やBOでだいぶマシになってきたのに なんでまたやらかしたんだ糞エニは
誰も読まないだろうけどスクエニポイントのコメント欄にぶちまけてきてやった
>>53 超絶赤字だしたから安あがりの中華にやらしたんだろ
本スレにも載せたけど、スクエニがニコ生で釈明してたよ。 ・本日のメッセージは本編を完成させた時には無かった画面で、後からパッチで追加されたから直ぐに対応出来なかった。 ・おかしい部分を直すパッチ出したいけど、開発は海外版優先してるから直ぐに出来ない。 ・本日のメッセージのテキストが配信日前日くらいに開発から来て、翻訳して提出後直ぐさま配信されるから実機でどうなるか確認出来ない(向こうで入力ミスがあっても配信されてからじゃないと確認出来ない?)。
・フォントに関しては、英語じゃアルファベット26文字(+小文字26+数字?)で済むけど、ひらがなカタカナ漢字がある日本語じゃメモリ上全ての文字が入らない。 ・使うフォントも事前に開発から求められるから「せんめつ」みたいな文字を漢字にしたくても、提出したフォントに文字が入っていないと入力出来ない。 ・アルファベットは海外版で使われてるフォントを使えばUIにもしっかり入るけど、権利諸々の関係で開発から出来ないと言われた。 マルチメニューで「TDM」とか変に略されてるたりするのも、日本語版で使うフォントでフル入力すると見切れてしまうかららしい。 とりあえずこんな事言ってた。 マルチ投稿になったけどゴメンね。
アマゾンのレビューで酷評されれば、屑エニも対処するだろ。 金に関わる問題なら、きっと、さっと動くよw
トビウオ師匠や至高のオーバーロード・ジャブスコは愛があったから成せる翻訳
60 :
なまえをいれてください :2012/11/23(金) 09:48:20.86 ID:zW+Z6Dx6
検索中はなぜだめなんあ。そのままじゃないか
いじるにしても索敵中の方がしっくり来るだろ
俺、字幕版初めて買った(今まで北米版のみ)だけど、 ただストーリーの台詞が字幕付くだけと思ってたw プレイに直接関わるとこは翻訳しなくてもいいと思うの・・・
63 :
なまえをいれてください :2012/11/23(金) 10:09:46.40 ID:zW+Z6Dx6
ああ。マッチングの画面じゃなくてレーダーで出るのか。そりゃ微妙
ひょっとして輸入版買った方がいい?
ぽいすー.....^q^
>>56-57 要するに「よ.....q」は直すけどハッキンクとかは知らねーよって事か
次からはみんなも北米版買おうね
>>67 多分ハッキングはメニュー画面の検索と同じ単語を参照するせいでああなってると思う
アクティやTAがゲームプログラムいじらせてくれるわけないし
仕方ない部分もあるとは思うがね
69 :
なまえをいれてください :2012/11/23(金) 12:43:00.59 ID:J2c99oCJ
黒子のバスケ葬式委員会喪服の死神よ、私はお前に宣戦布告する。 お前の嫌いな黒子のジャンプフェスタでのコーナーが中止になったぞ もうスクエニローカライズ問題改善のためには スクエニに硫化水素を送りつける以外ないのかよ!?
フォントくらい作れや 今時アマチュアでも必要なら作る 漢字だってパターンで半自動生成できるし フォールアウトみたいな恐ろしい量のテキストのあるゲームだってちゃんとローカライズされてるのに出来ないなんてことはない
作るも何も使用するフォントはTAやアクティに指示されるし そもそもメモリに日本語フォント入れる空きが無いって話なんだが
これでよく出せたな
じゃあフォントがクソなのはアクティが悪いわけ? 世界展開するなら2byte文字にも気を遣って欲しいな
販売側が悪いのか開発側が悪いのか、個人では妄想するしかないんだけれど ローカライズはやっぱ開発側の系列会社がやらんと駄目だね と言ってもアクティジャパンはもうイラン
ならフォントはおいておくとしてもだ 字幕の、ゲーム知識の不足ではなく常識の不足による誤訳や意味不明の省略は何よと
説明文自体は英語のままで訳文ポップアップ表示できようにしたらどうだ システムフォントでいいから
77 :
なまえをいれてください :2012/11/23(金) 15:17:00.78 ID:oweAlO4W
はぁ まだ海外版アマゾン特典つくんかなー?
今作もローカライズなんかどうでも良くなるくらいゲームとしてクソだから気になんないよ
つーかFFみたいに音声別売り的な真似すんのもふざけんなだわ 箱の13なんか1が英語で2が日本語なんだろ? 音声くらい両方入れとけよ
発売が先になるだけなんだが
>>79 CoDに関してはエンジンが多重音声に対応してないから、スクエニにはどうにも出来ない。
発売日が違うのも、同発にすると吹き替え版の都合上字幕版の発売も遅れてしまうから、海外との差を少なくするために字幕版を先に出してるらしい。
俺は同発にして少ない市場の食い合いを避ける意図も多少ありそう、と妄想してるけどw
そもそも吹き替えがいらない。日本の声優だとかつけて無理やり世界超タイトルに絡もうとしてる
564 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です[sage] 投稿日:2012/11/22(木) 17:29:26.18 ID:o0IkO/Vh0 手榴弾投げる時に 「これを食べろ」 っていう吹き替えがあったけど 流れ作業なん? 集団心理が働いて、言いにくいの?
>>83 eat this とか英語で言うんじゃないの?
それは翻訳者のセンスだろうが普通は食らえだよな
これでも食らえってのが普通だと思うよ 日本語知らない人間に投げたとしか思えん
>>73 2バイト文字なんて世界の主な市場で使ってるのは日本とロシアだけ
PCゲーなんかでもロシアのお陰で日本語翻訳の余地があるとか言われてる
むしろサポートする必要性が殆どない
87 :
なまえをいれてください :2012/11/23(金) 19:32:08.96 ID:FS9EkYE8
12月には竹達彩奈ファンが発狂してる姿が見れそうだな あれだけ前面に出してるのに出番が(ry
88 :
なまえをいれてください :2012/11/23(金) 19:35:57.65 ID:ZtI6Gu/x
>>84 せめて「これでも食ってろ」くらいの訳にしてほしいわ
>>86 他のゲームでは当たり前に出来てるんだし資金もクソほどあるはずだしUnicodeがデフォに近いのに手抜きとしか思えん
>>84 多分、take thisって言ってるのを馬鹿な翻訳者がそう訳したんだろう。
本来はこれでも喰らえとか、そういうニュアンスだからな。
いかにも中国人が日本語訳してたらそうなるだろうなって感じの訳し方だわ
今回の翻訳ヘタすれば人名すら訳されててもおかしくないからな MWだったらソープが石鹸になってたり、ゴーストが幽霊だったり サンドマンが砂男だったりプライスが価格になってたかもしれんぞw
明治時代の翻訳小説かよw
洋ゲー翻訳の仕事やってるけど質問ある? このゲームの翻訳をやったかどうかを含め、 関わったゲームは守秘義務で具体的に言えないけど 有名どころも結構な数やってる 一応前提として翻訳はローカライズの一部で、制約も多いので ここで指摘されてるような問題に対して翻訳家の立場でできることは少ないと言い訳
>94 ゲームによるけど、日本語版発売日の2ヶ月ぐらい前に翻訳が始まって 発売日の1.5〜1ヶ月前に翻訳が終わる。翻訳家の仕事はここまで そっからデバッグ作業とかやって発売
なんでスパイクとかZooみたいにスクエニはローカライズできないの?
スプセルコンビクションなみのローカライズは奇跡的と言っていいのか?
>>96 Zooは知らないけど、スパイクとスクエニの仕事はやったことある
直接翻訳の依頼が来るわけじゃなくて、下請けの翻訳会社からフリーの翻訳家に依頼があるんだけど
その翻訳会社も同じだったから、何が違うんだろうね
多分オリジナルの開発会社との連携とか、デバッグ作業のやり方とか、
スケジュールに問題があるんだと思う
>>97 ごめん、それよく知らない
ローカライズの良し悪しはゲーム自体の良し悪しに引っ張られる部分もあるから
いい翻訳+丁寧なデバッグ+ゲーム自体が神
という条件が揃ったのなら奇跡的かもね
開発の日本法人があるゲームとそうじゃないゲームを比べるのは流石に酷 日本法人があったのに糞ローカライズだったCoD4が本当の奇跡
>>オリジナルの開発会社との連携とか ここだろうなー 翻訳段階ではアクティビジョンから映像貰えなかったらしいし
てか翻訳って英文だけ送られてくるの? どんなゲームか見ないと良い翻訳できないよね
>>101 そう。しかも、セリフ単位で順番とかバラバラで送られてくるから
ゲームのどの部分でどういう流れで使われるのかは翻訳者の勘
とりあえず訳して、デバッグさんよろしくお願いしますな感じ
一応、会話は一連の流れで固まってることが多いけど絶対じゃないし
どんなゲームかは、一応資料をもらえることもある(もらえないこともある)けど
それも単なるティザーサイトのURLだったり、前作の公式サイトだったりして
雰囲気しかわからないことの方が多い
たかがローカライズの下請ごときにゲームソース触らせるなんてあり得ないし データやシナリオの流出防ぐためにも最低限の資料しか渡さないよ 日本のSCEが海外の自社スタジオで作って、同じく日本の会社であり仕事もしてるカプコンにローカライズ預けたGoWなんかは完璧なローカライズだったけど CoDという全世界で数千万本売れるタイトルの前ではスクエニは頭下げてローカライズさせてもらう側 翻訳以外にはなんも出来ない Steamのおま国とか販売方法まで口出しできる権利がスクエニにあると思ってる人多いけどな
>102 例えば>1みたいなありえん翻訳が起きるのはなんで?
なるほど 翻訳家が自分でゲームの雰囲気調べたり結構大変なんだな
>>104 「へよ........q」は、単なるチェック漏れだろうなあ
こんな目立つとこでチェック漏れとかあり得んけど。
Searching、Hackingに関しては、
>>102 に書いた通りで、
多分これ訳した翻訳家はこういうデバイスの画面上で使われるって知らない
英語のままでいいだろ〜と思ったとしても、英語のまま返したりしたら
翻訳家仕事しろって怒られるからとにかく和訳するしかない
後は何度も言うけど、デバッグで実際のゲーム画面で見てる人がいるわけだから
そこで見逃したか、このままで行くという方針だったか
107 :
なまえをいれてください :2012/11/24(土) 00:57:31.97 ID:xtexfqPy
機械翻訳でちょっとアレだけど…返事貰えるかな?
@CallofDuty @Treyarch @DavidVonderhaar
I love #Cod .
#CoDBO2 #BlackOps2 SEASON PASS is not sold in Japan.
Why?
http://pic.twitter.com/bZerTV3n
アクティがさっさとマルチランゲージにすれば解決 金あるんだろ
>>108 だよねぇ、UBIとか当たり前にやってるじゃん
UBIが仏の会社で欧州では多様な言語が使われてるからだと思うけど
関係ないがMW3の”プライス中尉”は結局直ったのか?
これ直ってないならスクエニのパッチ対応なんてとても期待できないぞ
そもそも”プライス中尉”だってどうすれば間違えるんだレベルのミスだしな
>>85 最終的なチェックも無いに等しいんじゃね
グータラ過ぎるにも程がある
UBIのローカライズは素晴らしいのが多いね。 吹き替え版も演技指導ちゃんとしてるなーと思う。
下請けに出すならしっかり連携取れ 出来ないなら自社でやれそれでも無理なら手を出すな
113 :
なまえをいれてください :2012/11/24(土) 01:48:46.83 ID:3vzNnPWP
こういうのホントなえるわ ストーリー楽しみにしてるから、吹き替え版までに直ってるといいけど
>>106 「へよ」はいわゆるサーバーテキストで、他のゲームでもあるけどサーバーからオンライン経由で直接テキストを読み込んでる
だから「本日のメッセージ」がアップロードされる当日までチェックできなかったって可能性はあるな
事前にチェックしたくても、CODクラスだと極東の一リージョンのテストのために、本番環境のサーバー設定を事前に変更なんてしてくれなさそうだし
逆だろ大手だからこそ隅々まで配慮できるんだろ アクティはそこまで殿様かよ
116 :
114 :2012/11/24(土) 02:24:00.24 ID:u8x2LUJV
と思ったらニコ生(
>>56 )で釈明されてたか まあ似たような状況だね
>>110 実際最終的なチェックの時間は、ほとんど無いに等しいんじゃない?
発売日を1〜2ヶ月くらい遅らせればもっといいものができると思うよ
でもビジネス的な理由で遅らせはしないだろうね
発売を遅らせることで落ちる売り上げ>>>ローカライズの品質だろうから
>>108 日本法人があった状態であれだから、日本法人がない今じゃスクエニより質が悪くなるだけ。
FEAR3やPainkillerみたいな吹き替えになるぞ。
UBIも最近は酷いじゃん、ゴーストリコンではブリーチ後「頑張れ! 頑張れ!」とかセンスなさすぎ 「フラグ投げる!」はこれを食べろくらいクソ直訳 なにより日本語版の発売が群を抜いて遅くなってきた エリートのごたごたや翻訳のゴミっぷり見ると スクエニはろくにアクティと関係築けてないね
なんかどうでもいいこじ付けみたいなこと言うアホもいるな 間違いでもないセンスとか言うならローカライズされてないの買えよ 「フラグ投げる!」 別にいいだろ
ミリタリゲーっていうのは雰囲気が重要なんだよ
事情はたくさんあって大変だろうけど 本家のゲーム品質落としてまでローカライズするなら手を出すなといいたい ビックタイトルで売りたいから仕方なくやってるだけってのが見え見えな仕事されても まったく同情する気にならんわw
仕事できないやつほど、言い訳しやがる典型
フラグ投げる!キリッ が疑問に感じないアホにはもう何も言うことはねえわ 感性が死んでるバカだろうし
感性とか言い出したら人それぞれだし 間違いでもなんでもないわ もっとたくさんの洋ゲーやって本当の誤訳に触れるまで〜が気に入らないとか 英語のできないジャップがグチグチ言ってんだろうな
問題のすり替えワロタ 社員でも何でもないくせに何で必死になるんだろう
>>33 ああ、five sevenかw
未来の銃かと思ってたわwww
嫌ならやるなってマジでそうだな 買うなよ 買ったら今後も「これでいいんだ」って思うんだから
フラグ投げる!って吹き替えのセリフだよな? 字幕でそんなセリフもシーンも見た覚えがない 確かに日本語の文としては変だと思うけどね、フラグを投げる!だろうそこは
>>129 感覚的な問題だけどそれは違うと思う。「フラグ!」か日本風なら「(手榴弾)投擲!」じゃないかな
2つ目はダサいけど
>>128 買ってないくせに文句いうなって言うだろ
>>131 一昔前のゲーム雑誌でしか情報を得られない時代とは違うんだよおっさん
>>130 いやあくまで日本語の文としてって意味で
吹き替えはセリフの尺を合わせなきゃならないことも考えると、
「フラグ投下」が定番だろうと自分も思う
>>134 毎日表示される誤字が違うのはなんなんだろうなw
136 :
なまえをいれてください :2012/11/26(月) 17:57:28.39 ID:L9nq0Awr
スクエニにヤル気がないのはわかった
137 :
なまえをいれてください :2012/11/26(月) 19:20:20.42 ID:uWTI41Hj
138 :
なまえをいれてください :2012/11/26(月) 21:00:07.25 ID:lkwKFNsV
キャンペーン終わったけど、字幕が表示されない箇所が多すぎてワロタwww ネタバレになるからどこかとは言わないけど、 特に、ストーリー上重要なセリフが出ない所が一箇所あった。 だから英語分からん奴らはストーリー理解できない可能性がある。
>>138 字幕が無いのは元々の字幕自体が用意されてないからじゃない?
MW2の海外版の話だけど、所々字幕出ない台詞もあるし。
イエメン民兵とかはもとから字幕ないだろ
>>139 そういう字幕表示出来ない仕様だから日本版買うにしても吹き替え版買うようにしてるけど
BOもMW3も字幕版より出来が悪いって言う...
ミッション開始時なんかに字幕出ないのは前からあったけど、 今回イベントーシーン中の字幕なしが結構あるな それでも最初から最後までちゃんとやればストーリーは大体わかるよ
CoD4の時はアクティが翻訳していたから変な翻訳でも許せたけど 今回は向こうが作ったゲームをスクエニが適当な仕事して金儲けしているから許せない とっととローカライズ辞めろクソ企業
144 :
なまえをいれてください :2012/11/27(火) 00:29:15.47 ID:o1jRQCQ+
もうお前らがやれよ
さすがにCoD4と比べたらスクエニ翻訳は全然OKだわ 「UAVは30秒後に到着」 「黄金のディーグル」 「XboxLiveに接続し」 「ウォールームでは戦闘禁止です」 「消耗品のクルー」 「予期せぬ成功」 「アルアサドは転覆した」 「好きに撃て」 等々
146 :
なまえをいれてください :2012/11/27(火) 00:32:50.11 ID:Ihy/6WcB
>>145 前作と比べろよ
MW3やBOでまだマシになってたのに、MW1レベルまで落ちてることが問題なんだろ
上手くローカライズできるところとできないところ、どうして差がついたのか…慢心、環境の違い
>>146 CoD4やったことない?
いくらなんでもCoD4レベルまで酷くはないぞw
>>148 やったけど、比べる対象がおかしいって言ってんだろ
MW1よりマシなら訳が酷くても許される、そんな訳ねーよってこと
べつにBO2を許してるわけじゃなく、過去の酷い誤訳を懐かしんでるだけなのよ
ただこいつらJRPGの会社叩きたいだけだから ファイナルファンタジーとか全く売れないタイトル大好きなんだよ
たぶんスクエニも悪いんだろうけれど アクティビジョンも悪いから、スクエニだけ叩いてもどうにもならん
アクティビジョンが発売したwii版ゴールデンアイのローカライズは良かったよ まぁあれは任天堂がローカライズしたんだけどね
開発元(作品)と翻訳者(外注)を繋ぐ中間業者(スクエニ)の担当者の折衝能力のせい。交渉にあたる人間が英語も出来ずに通訳介しちゃったりするだけで簡単に悪い結果になる。
155 :
なまえをいれてください :2012/11/28(水) 02:45:33.83 ID:0suuJ9mR
エリートもシーズンパスも無し なんなのマジで 限定版無いんだからシーズンパス無いとNUKEでゾンビできないじゃん
>>153 任天堂は力あるからな
スクエニは所詮下請け
英語が達者というわけじゃないが、少しまわりくどい言い回しがあるだけで、 デウスエクス(吹き替え)は結構いい翻訳だったよ。 DLソフトのクォンタムコナンドラム(字幕)はかなりはっちゃけてたし。 ネットスラングが結構盛り込まれてたりしたなw スクエニが世界的にパブリッシングしてる作品は、 スクエニ主導で情報共有してしっかり訳せてるんじゃないかな。
>>157 スクエニ好きだな
なんでそんなマイナーで大して売れないゲームばかり好んでやるかが分からない
>>158 好みなんて人それぞれだろ?面白そうだと思ったから遊んでるんだよ。
それなら翻訳の良し悪しも人それぞれだろと言われそうだが。
デウスエクスは去年発売のゲームで一番好きだった。
逆にメジャー・売れてるってだけが遊ぶ理由になることもあまりないと思うけど。
>>158 遊ぶゲーム選ぶ基準が売れてるかどうかじゃなくて面白そうかどうかだからだろ
普通はそうだしな
>>157 クォンタムコナンドラムは違うけれど
デウスエクスってスクエニ傘下の海外メーカーが開発したゲームですし
162 :
なまえをいれてください :2012/11/29(木) 02:04:34.78 ID:po07kLF8
つまりPC版買ってフリーの日本語MOD入れるのが正解ってこと?
>>163 CODでPC版はないわ
全体の3%しか居ないみたいで大会もゲーム機
Winodwsだとチート多くて過疎ってるしP2Pだから近Pingマッチが重要
ていうかシングルなんてちょっとやって終わりでしょ
そもそもBO2のPC版はMOD入れられない FOV変更できるから視認性とか家庭用とは雲泥の差だけどな PS3版とか友達の家でやったら視界が狭い上に画面ボケボケで、こんなのでまともに敵見つけられんの?と思った
>>165 それゲハのデマだし
PCでCODやる奴はただ単にゲーム機買えない貧乏人
ていうか俺はPCでスカイリムはやるけどPCでCODとか過疎過ぎて外人対戦とか
隔離サバでいつも同じ人ばかりとかありえん
>>165 あの画像はな一瞬だけ、ボケたテクスチャから良いテクスチャに変わる前のもの
それをキャプチャしたりしてゲハが貼るのはよくあるし、それで360との違いとか言うんだろ
まさか真に受けてる奴がいたとはな、ゲーム機もってないから仕方ないか
ていうか箱も外人が多いだけで対戦は全員緑になりにくいからCODはPS3
CODなんて元々軽いタイトルなんだからあそこまでボケたりはしないし、クッキリしてる
BF3とかみたく圧倒的な差が開いたんならコンソールでやらんけど
そういえばRDRの時もゲハ工作が酷かったね あれは回転させながら撮ってた
で、それがどうかしたの?
ボケてるのはテクスチャだけじゃなくて画面全体でしょ テクスチャが切り替わる前ってだけならエッジはボケないよ
MW3まではPC版には設定でレンダリングクォリティというのがあって これ下げると画質が悪くなって画面がボケボケになるかわりに動作が軽くなってた BO2でその設定なくなった PS3版はぱっと見レンダリングクォリティNormal程度の画質だったな NormalだとボロPCでも最高設定で60fps出るくらい軽くなる
ゲハでやれ
174 :
なまえをいれてください :2012/11/29(木) 16:30:17.95 ID:po07kLF8
【ゲスト:竹達彩奈さん】Geroのコール オブ デューティ ブラックオプスII 情報局 第1回
http://live.nicovideo.jp/watch/lv116782761 【出演者】
Gero(歌い手)
岡林史泰さん(声優)
白熊寛嗣さん(声優)
竹達彩奈さん(声優)
塩見卓也(ローカライズプロデューサー)
井上和則(宣伝プロデューサー)
など
>歌い手「Gero」さんがメインパーソナリティとなり
意味がわからん。なんで「歌い手()」が仕切ってんの?
>塩見卓也(ローカライズプロデューサー) この人が元凶なの? だとしたらニコ生に出てこれるって凄いね 何をどう話すつもりなんだろう
声優なんかより有名プレイヤー呼んだ方が良くないですか
177 :
なまえをいれてください :2012/11/29(木) 20:12:44.49 ID:po07kLF8
179 :
なまえをいれてください :2012/11/29(木) 20:59:38.12 ID:po07kLF8
【悲報】スクエニのCoD:BO2公式ニコ生でPS3版がフリーズ
http://anago.2ch.net/test/read.cgi/ghard/1354189549/22 【出演者とマルチプレイできる企画】
スクエニ広報「今から部屋立てて設定するんで合図を出したら(見てる方)皆さん入ってきt…あー皆さんまだですよー。一度出てください。…おいお前ら!まだ入ってくんな!出ろ!」
↓
なかなか出ないプレイヤーのせいで進行グダグダ
↓
仕方なく別アカウントで部屋を立てる
↓
スクエニ広報「はい、じゃあOKでs」
↓
PS3フリーズ
↓
出演者だけでBOT戦←今ココ
180 :
なまえをいれてください :2012/11/29(木) 21:24:38.74 ID:po07kLF8
70 名無しさん必死だな [] 2012/11/29(木) 21:23:47.46 ID:8pq6Stfa0 Be: Kill Confirmedのルール説明時 ローカライズプロデューサー塩見卓也 「敵を倒すとそこに変なやつが…プレートみたいな…あれ何ですかね?」 スクエニ井上 「ドッグタグです」 ドッグタグ知らない奴がローカライズプロデューサーだったかー
つーか歌い手って何 タレントですらない素人に司会やらせてんの?
182 :
なまえをいれてください :2012/11/29(木) 22:09:20.22 ID:po07kLF8
全ハード止まったよ30分くらい
PC版も繋がらなかった マッチングの不具合だろうけどついてないな
185 :
なまえをいれてください :2012/12/01(土) 04:26:47.29 ID:80eVsV8S
【悲報】スクエニのCoD:BO2公式ニコ生でメイン司会のGeroさん、CoD未経験
186 :
なまえをいれてください :2012/12/01(土) 06:19:09.20 ID:80eVsV8S
別のスクエニ公式ニコ生の話だけど35時間CoD生放送ってので色んなCoDプレイヤー呼んでPS3版をやったんだけど、箱○勢の加齢と残党がPSのパッドはやりにくい、箱のパッドはしっくりくるって話しだして吹いたわ。 PC勢もパッドに慣れなくて文句言ってたし、CoD未経験のGeroをメイン司会にした件も合わせてスクエニはもうちょっと人選考えたほうがいいと思う。 まあローカライズ販売なんてやる気ないから何を言っても無駄だろうけど。
PCはほとんど居ないから無視していいよ
CoD MW2 PC版の売り上げは全体のたった3% 全世界で2000万本以上の出荷を記録した『Modern Warfare 2』のPC版の売り上げは、全体のたったの3%だそうです。 しかしPC版の『Modern Warfare 2』は前作『Call of Duty 4: Modern Warfare』よりも多く売れていますよ。 と、Infinity Wardのロバート・ボーリング氏。 PC版の売り上げが全機種売り上げのたった3%にしかならないと言う事に関して、Infinity Wardの掲示板でこう答えています。 確かにPCでの売り上げの割合は機種別に見ると一番小さいものですが、だからといってPCが一番小さなマーケットだと言うことにはなりません。 実際、PC版の最初の週の売り上げだけ見ても前作よりも多く売れているんです。最も成功したPC版と言えますね。 つまり、この割合は据え置き機版の売り上げのすごさを表しているのです。だからといってPC版が売れなかったと言うわけではありません。 PCゲーマーとしては残念ですが、もともとInfinity Wardは家庭用ゲーム機向けゲームのデベロッパーになりたかったということもありますし、 本作がPCでも発売された事に感謝すべきなのかもしれません。
Call of Duty: Modern Warfare 3 Sales (Xbox360) USA Europe Japan Total 6,574,771 2,863,168 38,891 9,476,830(6週計) 最新10,589,179越え Call of Duty: Modern Warfare 3 Sales (PS3) USA Europe Japan Total 3,741,898 2,942,376 241,194 6,925,468(6週計) 最新8,401,814越え Call of Duty: Modern Warfare 3 Sales (PC) USA Europe Japan Total 235,864 465,623 0 701,487(6週計) 最新864,204越え Call of Duty: Modern Warfare 3 Sales (Wii) USA Europe Japan Total 170,160 71,139 0 241,299(6週計) 最新290,353越え XBOX360 約1050万本、 PS3 約850万本、 PC版は 約85万本
クソ高いもん買う奴が悪いわw
191 :
なまえをいれてください :2012/12/01(土) 06:59:56.87 ID:FYn2ekD1
>>186 あのニコ生に出てた人みんな自分の配信や動画で海外版やってて吹く
発売直前パーティでメディアの人間に字幕版配るんならニコ生参加者にも配ればいいのに
>>190 ゲーム機持ってない貧乏人だから過疎チートPC版買うしかない
自分はSkyrimとかはPCでやるけど
英語の出来る俺達エリートにとってはどうでもいい問題。英語すらろくに理解出来ない底辺階級のゴミが翻訳家様の絶訳に、ドヤ顔で文句付けてるのが滑稽で仕方ない
加齢さんとか見てると英語できなくても大丈夫そうだけどな
つかストーリーの内容を全部聞き取るのは無理でもキャンペーン中で出る命令だけ理解出来れば支障なくね? 殆どが犬でも理解できる様な「待て」とか「後ろ着いて来い」系でさ。長くても「〜の向こうの〜を〜しろ」位のもんじゃん。 使ってるのは簡単な単語ばっかだし。
キャンペーンは映画仕立てなんだから進めればいいって問題じゃないだろ
だいたいわかるだろw
>>199 ストーリーを楽しみにしてた大作ゲームの続編だったのに
遊んでみたらストーリーだいたいしかわかりませんでした
納得できるわけねーだろ
だいたいでいいのかよwww
202 :
なまえをいれてください :2012/12/02(日) 02:36:21.79 ID:olBYkO3s
スクエニ、都合の悪い質問にはガン無視か
スクエニの荒い仕事で内容わかったつもりになるのも痛いって話だろ(笑)
204 :
なまえをいれてください :2012/12/02(日) 13:01:13.02 ID:olBYkO3s
「配信しない」なんて言わないヨ?今はまだ…ね ってことじゃないのw>今後の発表
マケプレでよくやってるDeal of the weekでそのうち売りに出すんじゃないの MW2、BOあたりは年末安く売ってくれたよな 日本でもやってた。 400ゲイツとか、600ゲイツとか割と手ごろだったと思う
207 :
なまえをいれてください :2012/12/04(火) 20:54:27.30 ID:kTXW0hdY
吹き替え版はちゃんとしてるのかなあ
もれなく吹き替え版だけのオリジナルバグが付いてくるよきっと!
209 :
なまえをいれてください :2012/12/05(水) 16:25:35.28 ID:FTk1my2J
さすがPS3版は神仕様だな!
セーブデータ使い回しな箱版は手抜きだわー
コール オブ デューティ ブラックオプスII 字幕版/吹き替え版セーブデータの仕様について
http://www.sqex-ee.jp/2012/12/-ii-9.html 「コール オブ デューティ ブラックオプスII 」字幕版と吹き替え版のセーブデータ仕様は、以下となっています。
【キャンペーン/オフラインゾンビモード/オフラインマルチ】
・Playstation®3→共通で使用することはできません。
・Xbox360→共通で使用が可能です。
【マルチプレイ】
・Playstation®3→共通で使用が可能です。
・Xbox360→共通で使用が可能です。
>>209 え…
ゾンビ字幕無くて意味分からんから吹替版出たら買い換えようと思ってたのに…
銀行に預けた金と武器パァかよ…ふざけんなクズエニ
トロフィーは何故か日本語になる北米版
212 :
なまえをいれてください :2012/12/05(水) 20:27:14.92 ID:WtFSQQMp
213 :
なまえをいれてください :2012/12/05(水) 20:28:17.23 ID:WtFSQQMp
214 :
なまえをいれてください :2012/12/05(水) 20:29:01.47 ID:WtFSQQMp
BO2でPS3版のみ、初期型〜新型を問わずクソ回線&フリーズ地獄によるPS3本体破壊キャンペーン開催中!
PS3が劣悪なポンコツハードだと気付く人や、実際に破壊される被害者が爆発的に急増中!!!
http://realtime.search.yahoo.co.jp/search?p=PS3+%E3%83%95%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%BA+&ei=UTF-8 ・フリーズ&読み込まなくてPS3故障www
・PS3三回に一回は フリーズするんやけどwww 買い替えどき??www
・まじでこのフリーズのせいでPS3の修復作業みたいなん何回もおこってるからそのうち壊れそう ほんま最悪やでトライアーチ
・ps3みたいなゴミハードかわんでよかったよなー。BO2の不具合ですぎ。 フリーズ、接続切れいい加減にしろ。しね。 早く直せ
・codbo2やってると、よくPS3がフリーズするのよねー。つーことは、トルネの録画がとまっちゃうのよね。
・おま 次フリーズしたら屋上な(PS3落下的な意味で)
・PS3がフリーズ、ファイルシステムチェックの頻度が増してきた。BO2をやり始めてからだから困った。
ゲハでやれ 糞回線&強制終了するのは箱も一緒
糞回線はともかく、フリーズはあるか?
217 :
なまえをいれてください :2012/12/05(水) 23:25:31.76 ID:87EyukdD
ゲハ戦争なんてしてる場合じゃない クソエニにローカライズさせるな
218 :
なまえをいれてください :2012/12/09(日) 12:59:38.48 ID:pV7FFrNo
219 :
なまえをいれてください :2012/12/10(月) 15:14:02.11 ID:U6vz5f2q
@sqex_ee PlayStation3版「コール オブ デューティ ブラックオプスII」において、海外にてアップデートファイルが配信されましたが、配信スケジュールの都合上、日本語版では遅れての配信になります。日本版を遊んで頂いている皆様にはご迷惑をおかけし、申し訳ありません。 @sqex_ee なお、日本版アップデートファイルが配信されるまでの間、海外ユーザーとマルチプレイのマッチングがされなくなります。配信予定日が確定次第、速やかにお知らせいたします。日本版を遊んで頂いている皆様には続けてご迷惑をおかけしますことを重ねてお詫び申し上げます。
mw3でもあったね
日本でしかマッチングされないからある意味快適なのかもしれん
222 :
なまえをいれてください :2012/12/12(水) 18:16:35.94 ID:Og1VJYTb
1
224 :
● :
2012/12/20(木) 18:25:07.93 ID:tNomg/3G あ