【Xbox360】Modern Warfare 2 Part28【CoD:MW2】
Q.前作やってないんだけど
A.オフ重視の人は前作もプレイした方が楽しめるけどな!
Q.北米版と日本語版で対戦って出来ないの?
A.多分出来ると思うが12/10を待て
Q.ソープの髪型について
A.彼は5年間で立派に戦士として育ったのです。そういうことです
Q.オフでスノーモービルのシーンクリアしたら変な選択肢出てきた
A.残虐表現があるステージなのでスキップ出来る。1つめNo、2つめYESでスキップせずにプレイ出来る
Q.オフ空港、最初の選択スキップしちゃったんだけどもう出来ないの?
A.全部クリアした後ミッションセレクトで選べる
Q.ミッションセレクト、一番下の奴意味あるの?
A.正面のベル押してみましょう 今作登場キャラ全員が暖かく出迎えてくれる 全員倒すとおめでとう効果音鳴るぞ
Q.回線悪すぎです
A.NatTypeはOpenになっていますか?海外版とはそういうものです。
Q.4のほうが云々〜
A.どちらでも好きなほうあそびましょう
Q.二挺拳銃のやり方を教えて!
A.武器アタッチメントの欄にある”Akimbo”を選択
Q.グレランにやられます
A.敵より高いところをとったり、壁際を移動しないなど対策は可能
Q.ハートビート怖い
A.忍者パークがアンチ
Q.盾持ってる敵死なないんだけど
A.爆発物や足やケツが弱点
Q.K/Dが〜
A.フレンドのみにしか見えないものなので気にしなくてもいいでしょう。
[改行省略]
Q.○○なら盾貫通するよ
A.貫通しません。爪先かプリケツに当たってるだけです
Q.ケアパッケージ取られた・・・・
A.取る前に殺された自分が悪い。おすそわけするとポイントがもらえてお得。
Q.○○ってコールサインどうやってとるの
A.
ttp://callofduty.wikia.com/wiki/Callsigns
Q.プレステしたら何が残るの?
A.タイトル、エンブレム、各種スコア、プレステ後の追加チャレンジの実績
Q.プレステ後の追加要素は?
A.追加チャレンジ、カスタム枠、エンブレム、タイトル
Q.レベル上げに効率いいルールはなんですか?
A.今回はどのルールも似たようなものです。成績上位ならどのルールでも大差無し。
腕に自信があるならデモリッションやサーチへ。
確実に行くならチャレンジをこなしましょう。
現在ある共有タグ一覧
A MW2JPN(管理者失踪)
A2 MW2JPN(満員)
A3 MW2JPN(満員)
A4 MW2JPN(満員)
A5 MW2JPN
VC専用
A MW2 VC
OPS専用
A MW2 SpecOps(管理者ID紛失)
A2 MW2 SpecOps
(皆様へ)
スレが荒れるので
・キルデスレートの話題
・MW2クソゲーだろ的書き込み
・ニコニコ等の有名プレイヤー(?)やその動画の話題
は禁止でお願いします。見かけてもスルーして放置してあげてください
以上テンプレ終了、さぁどうぞー
>>1乙コンメラ
しかしDLCのことを考えると、一概に日本語版イラネとは言えないなあ
吹き替えとかしたらかなり売れなきゃダメじゃねーかよw
11 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 12:51:35 ID:3q3NOB+t
吹き替え…CODで吹き替えはだめだろ
SFならOKだが
そんな馬鹿な・・・
俺たちの油谷さんや温故知新は、消えてしまうってのか?
13 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 12:53:30 ID:xemE5ezI
ようやく無限エアドロップのやり方解ったぜ!
これ、リスポンポイント作るトーチみたいなのでやるのが一番いいな
でも狭いマップだとケアパケダッシュコマンドーに襲われるwwww
FFの販売本数を越えさせないための策略としか思えねえw
だが初日で700万本以上出ているからw もう負けてるからw
コールサインも完全日本語化か?
16 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 12:54:07 ID:jS8dDPer
DLCがダメになれば日本版を買わねば
17 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 12:54:15 ID:MtfFTrs0
バンビ!って書き込んだら海外版厨うぜーとか言われたりして
>>1乙
隔離鯖は普通に考えてないだろ
ギアーズ1だって吹き替えだけど隔離じゃなかったろ?
2はって、おい、大丈夫か?
19 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 12:54:58 ID:VsWtvcoC
吹き替えなんていらねーよ
余計な事すんな
すべてファッキンジャップの英語発音対応させるなんてスクエニさん!あんたマジで嫌われ者だよ!
バンビやラグビーとか油谷ネタが通じないとなると、日本語版が出たら海外版と日本語版でスレを分けたほうがいいかもしれないなw
今テレビでMW2のCMやってたww
23 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 12:55:57 ID:3q3NOB+t
アサクリ2仕様で頼む…日本語なんかでやりたくない
もっと早く発表してたら海外版に流れなかったのにな
もう海外版買っちゃったやつ多いだろ
いざDLCが着た時、海外版じゃ無理wとかだったら、もうレベル上げする気力わかねーよw
DLC対応させないとかしそうだなスクエニなら超やりそうだわ
DLCが海外だけだとしても、海外版買う奴は北米アカウントくらいあるよね?
なんか問題あるのか?
>>24 せめてあと1ヶ月は早く発表してほしかったな・・
海外版買うんじゃなかった・・
29 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 12:59:22 ID:jS8dDPer
ありませんが何か?
吹き替えだと・・・?マジか?
トレーラー英語音声で良い感じの日本語字幕付いてたのにね
MW1は普通に日本語版を同じDLC対応だったの?
>>27 あるとしたら地域制限ぐらい?
回避することもできるが正直面倒・・・
本体の言語設定を英語にすると英語音声に変わる360の仕様をしらんのか
↑の設定で遊べば、英語音声プラス日本語字幕になるはずなんだけど
え、違うの?スクエニはMSKK以下なのか...え?違わないのか?
あのスクエニだぞ?あいつらならマジでやりかねない
日本版買わなきゃなんねーのかな
先走って海外版買った奴馬鹿みたいだな
特に吹き替え好きって奴は可哀そう
38 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 13:03:32 ID:CKIpVpuk
ギアーズ2みたいに日本版と海外版が別ゲー扱いじゃないし、DLCも日本で配信されたものそのまま海外版で使えると思うけどね
中古でいいじゃん
くっそw
まさか海外版組がこの期に及んで不安を感じることになるとはw
何が馬鹿なんだかXPボーナス期間や腕もあがるし凶悪武器とっておけるしタイトルも自慢できていいことづくしなのに
>>37 CODシリーズファンに吹き替えが好きな奴がいるとは思えん
>>37 先に楽しめたんだからおあいこでしょ
つーか自己責任以外の何物でもないと思うんだが
ギアーズ並の吹き替えなら許す
てかこのゲームってあんまり英語力いらないよね
GoW2やアサクリ並の吹き替えなら別にいいんだけどな、どうなるんだろ
オペレーションフラッシュポイントの吹き替え陣は凄い豪華だけど
こっちはどうなるだろう。ファミ通のムービー見る限り大塚ほうちゅうは居るっぽいけど
隔離にしてくれねーかな
MWなら過疎お心配いらねーしラグのない国内でやりたいわ
>>44 日本語訳wikiあるし海外版でも問題無いよな
はやく雑魚ジャップをいじめてー
ソープが日本語喋ってて泣いた
どんな声優だろうと空気がぶっこわれるわ
別に吹き替えが許せんなら買わなきゃ良いだけだしな。
DLCに互換性がなくても規制の可能性も低いし、
もし糞エニが日本語版買えよ規制施してもVPNすれば問題ない。
何か不安でもあるか?
核関係で規制別鯖ならオンのチャレンジで達成できないのが出来るだろ
タイトルやエムブレムも取れないのが出来る んな調整1月で出来ねーと思うが
で、吹き替え動画を見た人、感想を教えてください。どんな場面で何と言ってました?
雰囲気ぶち壊してないかすごく不安だ・・・
スクエニやる気全開じゃないかw
ジャパンアクテビジョンなんて日本語訳が動力を止めろだぜ?w
日本語版待っといてよかったぜ
あせって海外版買った奴ざまあ
字幕とかマルチプレイ音声も日本語か…最高だ!
007は吹き替えけっこうひどかったんだろ?
DLC使えなかったら引退だな
>>53 核に関しては問題ないとおもうなスクエニだし
58 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 13:10:01 ID:jS8dDPer
VPNとは?
吹替なんてゴミだろ
take 'em out!がやっつけろ!とかになるんだぜ?
VPNとかわからねーw
>>47 隔離鯖だと余計に回線ゲーだということが顕著になりそう
そういうののごまかしが効くだけ世界共通のほうがいいと思う
ステンバイ が聞けないだと!?
日本語版が隔離鯖→今海外版で遊んでる人のキル数や階級のレベル(プレステージ)等のデータが日本語版に引き継ぎできない→海外版の人達おわた\(^O^)/
どうしても地球防衛軍を思い出してしまう
マカロフのロシア訛りの英語が聞けないなんて、Modern Warfareじゃない><
>>63 オフのデータは兎も角オンのデータはまず引き継がれるでしょ
さてファッキンジャップをいじめるためにオンやってくるかw
はやく僕のキルレを2台にさせてぇーw
いま1.8の雑魚ちゃんなので><
白川の顔が出た瞬間暴落だな
まるで国内バーナキン
北米版やってるがちゃんと日本語版でやっても
互換されるんだよ…な…?
俺はこういうミリtリーモノは日本語音声駄目で
メタルギアも海外版を買い洋画も必ず字幕派にしてたからきついわ
あ ンキ
>>67 サーバーが違うのにデータは引き継げるの?
前作だって、キル数とか階級のデータとかサーバー持ちだったのに\(^O^)/
DLCのデータってマップとルールとマップタイトル絵ぐらいで、音声ファイルは他ルールの使い回しだろうし心配は要らんよ。
少なくとも4は上に挙げた仕様だ。
吹き替えって時点で友人から借りるのが楽しみになった俺が居るw
凸厨の方、引継ぎ・DLCの詳細云々をスクエニに電凸お願いします
吹き替えとかないわ…せめて字幕と切り替えできるようにしてくれんかな
スクエニふざけてんのか!
CODは英語音声+日本語字幕の組み合わせが至高だろ・・・・
なんか地球防衛軍思い出した
>>76 映画版サウスパークの吹き替えがなぜか関西弁だったけどなんかいろいろ台無しだった
あれじゃね、最近の子供は英語字幕を読み切ることができないんだろ?
主要なとこだけ字幕にして、それ以外は英語聞き取って行動とか無理なんだろ。
油谷さんがラグビーして、バンビできないなんて信じられない。
なんかボリューム?が合ってないのか音が籠もってるのか吹き替えが銃声にかき消されてる気がする
なんて言ってるのか良く分からん
今気付いたが日本版、ゴースト只の空気になるな、ちょっと可哀相……。
ソープ「嵐が来るぞ」
せめて吹雪いてきたなとかにしてくれよ
ファッキンジャップの淡い期待も実績が日本語共通な時点でオンも共通だからw
さっさと俺のキルレあげの練習台になってくれよ
ぼくも早くキルレ2点台にしたい><
IWなりのギャグなんだろうけど、COD4のギャズとMW2のゴーストって声優が一緒なんだよな。
んでもって、二人とも訛りのある独特の英語をしゃべっているらしい。
だから俺の脳内ではギャズ=ゴーストw
>>87 CoD4で最後までやってたのに字幕読めなくて(読む暇なくて)
ストーリー全然理解できなかった、って話がちらほらあったのを思い出す。
ファミ通動画と同じシーンの英語版を見たけど、字幕が無い部分も
どういうやり取りしてるのか分かり易いのは良いとは思うけどなぁ。
でもお約束だった英語音声が無いかもしれないのはちょっと…
どおりでギャズの声が聞こえるわけだ…
確かに、声優同じで名前をゴーストって遊びも通用しなくなるなw
>>93 んで頭にGかついて死にキャラと
MW3でも同じ声優でGとつく死にキャラがでると
わかりますん
吹き替え云々より隔離鯖は勘弁願いたい
>>93 そんなのを含めてゴーストなんだろうな
まぁギャズはプライスと違って明確に死んだけど顔を隠す事で想像力を掻き立てるわけだ
AKやM16で撃たれても平気な防弾チョッキって現実にある?
なるほどなIWはさすがおもしろいこと考える
ゴーストの意味がやっとわかったぜ… そういう意味だったのか…
吹き替え(爆笑)MW終わったな
吹き替えww MW2 Call of Fantasy始まったなw
まぁ隔離は無いだろう、DLCも基本MAPデータだから言語、リージョン関係無い
>>75の言う通り、前回とかアジア版に日本のDLC充てても問題無かったしね
もしOPSの追加が有れば問題になるかも知らんけど
ともかく一番の問題は油谷さんだなw
吹き替えの声はあんまり合ってないとこもあるし
洋画を字幕でしか見ないって人にとってはふいんき的に微妙かな
本体設定で変わればいいが
それでも買う
結局慣れそう
>>99 だよね。
そういうファン向けの遊び要素が吹き替えだと台無しになってしまうんですよ。
GHOST「Let's do this!」
ゴースト「さあ行きましょう!」
これじゃあダメでしょ。
吹き替えって敵のロシア語とかも和訳されてんのかな
英語だけ日本語なのも気持ち悪いし なんか雰囲気滅茶苦茶だな
>>109 世界共通言語が日本語になるんだよ。アニメの世界w
やっぱり英語の方が雰囲気でるけど俺は吹き替えでよかった
cod4は字幕読んでる暇がなくてストーリーをあまり理解できなかったし
Let's do this!をバンザーイ!にすれば日本語も負けてない
クソエニ死滅しろ
スクエニは本当にアホだよな あーほあほ このスレ見てるスクエニ社員 あほあほ
海外版買った奴涙目って言ってる奴はなんなんだ?
もし日本版が必要なら日本版も買えば良いだけだろ
ソープのスタンバーイも
プライスのビューリホーも
ゴーストのミサイルインジエアー!ミサイルインジエアー!
も聞けなくなる
117 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 13:31:25 ID:EUHBVF3E
吹き替えマジかよw
そのわりには出すの早いな
>>100 兵隊さんの着てるアーマーは遠くから撃たれた弾ならある程度大丈夫なんじゃない?
じゃないと着てる意味ないだろうし
まぁな。日本語版が我慢ならない出来だったら海外版買えばいいし。
>>109 いいえロシア側はグラント達が吹き替えます。
「ふにふにで一杯やりたいよ」
「よくもボクの親友をー!」
つーか仮に隔離なら海外版やるぞ、俺は
GoW2みたいに隔離前提でプレイリストまとめるみたいな配慮もないだろうし
ウィークエンドキャンペーンとかもないしパッチも来ないし日本語版売れなくなるだけだろ
ビューティフル(キリッ
ゆとり仕様かよ…
ラグビー:敵だ!
バンビー:グレネード!
油谷さん:行くぞ!
チンチンMAX:いたぞ!
リローディング:弾を入れ替える!
どうせこんなもんだろ。
みんなウイスキーホテルに向かうぞ!!キリッ
まぁこれは元々解説ないとわからんか
>日本語字幕では表示しきれない細部まで吹替えが行われているので、
>緊迫したストーリーを細部まで理解できることだろう。
ってことは日本版はアブラタニサン聞けないのか?
俺は4をやってるやつが思わずにやりとするような台詞を期待してたんだよ
雪山でジャンプして落ちそうになるシーン、
スクエニ吹き替えだと「Hold On!」が「捕まれ!」になってるな。アレおかしくね?
「踏ん張れ!」がいいと思うんだ
>>124 チンチンMAXとリローディングは一緒だよ
GOWは吹き替えになってもジンルイダーとか楽しめたけど
MW2は敵兵の声も全部日本語にしてそうで雰囲気壊れそうだな
吹き替えの動画見たら日本語ダサすぎて吹いたww
ブーマーのどかーん!みたいなナイスローカライズに期待
隔離鯖なんかになったらそれこそ祭りクラスの失態
今回IWはわざわざパッチじゃなく鯖上でバージョンUP出来る仕様にしてるんだぜ?
その辺がまるまる放置の可能性すら出て来るじゃないか
誰かFFキャラとかの声当てて、call of fantasyなMAD作ってくれw
>>132 GOW2はそれしてもできなかったという・・・
クソ通の動画重過ぎて見れたもんじゃねえ
え?ひょっとしてオンラインも吹き替えなのw?
心音センサーか
立て、アレン二等兵の時点で笑って続きが見られない
吹き替えとなw
字幕でいいんだよスクエニさんよ…
無駄に頑張るな
TVCMもやってるらしいし、映画みたいなゲームとしてFPS知らない人にも売れるならいいかな
戦略としては間違っていないと思うから英語音声も選べることを祈る
隔離なら海外版買った奴涙目w
って言ってる奴がいるのかw
ほとんどの奴がもう買ってプレイしてるんだから
最初から今のCOD4みたいな過疎なんだぞ?w
字幕はどうでもいいが、DLCが流用できるか一番不安
CoD1〜WaWまでは字幕のほうが雰囲気はいいと思う
今作はなんか戦争ってよりただのB級アクション映画ってカンジだから吹き替えでも違和感はないな
というか隔離なら国内版涙目だろ
回線だのなんだかんだいってもFPSに世界との対戦は必要不可欠
ソープ「おいよいよ!」
なぜ誰もやらない
>>138 オンラインは吹き替えにはならないかもな
吹き替えの報告と一緒に隔離鯖の情報が上がらないんだから隔離はありえない
ピング機能だって隔離なら必要ないだろうし
スクエニだって何も手をつけないで売れる商品にわざわざ隔離なんてしないだろ
と、自分に言い聞かせる
アブタラニサーン!!!
>>136 MW2は判らないけど
GoW2は出来るっつーのー、本体の地域設定変えて出来ませんでしたとかのオチじゃないよね?
日本語版は吹き替えでいいんだよ
字幕だけとか海外版が日本語表示されるようになっただけじゃねえか
吹き替えなら海外版と別物だから新しく買う意味が出てくる
152 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 13:53:48 ID:IqDbjhQo
VEGASの頃から海外版の英語音声と国内版の日本語音声で二度楽しむ俺に抜かりはない
Tango downが敵を倒した!とか言われたら雰囲気損なうんだけど・・・
MW2だったら過疎の心配はないから隔離でもいいんだけどな
隔離がイヤなら海外版買えばいいじゃないか
今なら海外版安く買えるしね
さっそく工作員が涌いてるなw
日本語音声嫌いで英語できない奴涙目すぎるww
隔離鯖はないんじゃね?
公式HPに世界中のプレイヤーと白熱したゲームが楽しめますって書いてあるしな。
重要なこと忘れてた
今日でゴールドメンバーシップ切れたんだったぁぁぁぁ
オプスの雪山ステージで敵兵を倒した時
「・・・美しい」
ッアーーーー
吹き替えでもGoWとHaloという良い前例があるからなんともいえない
規制もなさそうだしあとは隔離とDLCの問題だけだな
スクエニのことだから意外とファルシだのコクーンだのパージだのやってくれるかもしれないw
右にファルシ! 敵がルシをパージしてるぞ!
とか。
ステンバーイも聞けないのか
>>126 吹き替えでも
油谷は油谷
だったらいいな(いいのか!?
油谷さんの発音には定評のある日本版
サポセン何も答えねーから取り合えず予約キャンセルして様子見
海外版安く売ってる店無い?
敵のえーしーひゃくさんじゅうだーー!
・・・おわた
ベガスでも海外版でTango Dawn!だった部分は日本語でもタンゴダウンだった
他にも軍隊用語とかはそのまま使ってたりうまい具合に日本語と混ぜたりね
翻訳担当がこういうのに慣れてるなら良い雰囲気で吹き替えくれるだろ
6 fears 7とかAll your baseみたいに
英語でしわからない奴はどうするんだろうなw
007のマルチの声優がMW2のシングルでやってくれたら本当に神
ダンのEMP!って台詞がいーえむぴーになると思うと今からwktkが止まらん
171 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 14:01:28 ID:sMmDuhbF BE:389588328-2BP(201)
なんつーか、EAみたいな事をするんだな
金はあるけど、金の使いどころを誤って、最終的にクソゲーにしてしまうという
172 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 14:03:16 ID:IqDbjhQo
問題は前作が英語なところ
声優交代っつう違和感どころじゃない
落ち着けよさすがに敵まで吹き替えしないだろ
wiki見れば話がどんなもんかわかったから、正直吹き替えじゃなけりゃ
日本語版は買おうとは思わなかった
174 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 14:06:31 ID:sMmDuhbF BE:292191326-2BP(201)
敵はスペイン語、ロシア語、アラビア語の3種類があるからな。さすがにそこまで翻訳できねーよw
細部まで吹き替えって書いてるじゃないっすかw
25連続キルでオーディン召喚っすか?w
メテオだろスクエニだし
全て抑揚のない日本語になるに決まってんだろw
だがそれが良いって人向けなのさ
そもそも海外版買ってる奴なら何の問題もないし海外版買ってない奴はCODファンでも何でもない
いやいや音声ぐらい選べるだろ…だろ?
179 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 14:10:34 ID:sMmDuhbF BE:438286829-2BP(201)
真のCoDマニアは、プレステージ版・海外版・日本語版・アクセサリー、Xbox360本体をコンプすることだろ
>>174 全部日本語で統一してくるかもしれん。東京弁名古屋弁大阪弁くらいの違いで
オンとかは北米版でやればいいし、日本語版はオフ一周したら積むかもしれんな
スナイパー「その奇麗な顔をフッ飛ばしてやる!」
FLASH炸裂「目がぁ…目がぁああああ!」
核起動「今日のびっくりドッキリストリーク!」
プライス「来いよシェパード!」
184 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 14:13:28 ID:sMmDuhbF BE:1753143089-2BP(201)
つうかこれ一番痛いよなぁ、マジでスクエニは失敗しとる
「MW2は大作なので吹き替えにしました!がんばりました!」って感じなんだろうけど
実際、本当に大作なら吹き替えなんて野暮なことしねーよ
吹き替え・字幕 この2種を選択できるならスクエニ神 吹き替えオンリーは糞
>>169 そこは英語に堪能な人でも分からん部分だろw
それなりの雰囲気が出てればなんでもいいや
日本語音声だけっぽいね
味方は字幕以外も吹き替えだけど敵はまんまっぽいな
吹き替えされるよ!
ヤッタネアブラタニサーン!!
189 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 14:16:09 ID:M2Gu9aht
スタァンバァーイ
吹き替え版
準備シロー
まさか吹き替えされるとは思ってなかった
まぁでも実際ゲームとしては吹き替えが正しい姿勢だけどな
戦闘中に聞こえるセリフや怒号なんかが母国語ってのはそれだけで臨場感に繋がる
英語じゃないと雰囲気出ないとか言っても警告文や武器やParkとかチャレンジの説明文すら読めないヤツがどの口で語るかってカンジ
雰囲気じゃなくて中身を理解できてこそだろ
>>185 6fears7
→6『7こわい。だって俺に似てる9喰ったもん。』
All your base
→ゼロウイング
こうですか?
ワカリマセンッ
>>153 ベガスは良い、声優が豪華だから洋画吹き替え的な雰囲気を出せてるからな
不安なのは、「てきをたおしたぞー」とか、「敵を倒したぞ(キリッ」とかな出来になる事だ
暇だからストップウォッチ片手に適当に計測したら
海外WIKIにすでに結構載ってたでござる
M4 12発/秒
ACR 11.5発/秒
UMP 9.8発/秒
P90 15発/秒
Vector 12発/秒
Uzi 14.5発/秒
RPD 10.3発/秒
MG4 12.8発/秒
PP2000 12発/秒
195 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 14:18:54 ID:CKIpVpuk
吹き替えとかいらねーから安くしろよ
たけーよ日本版
いちばんかんのアジア版なんか2999円だったぞw
動画みてきたけど、最後までみたらそんなに違和感なかったw
GoWの吹き替え好きなやつにはいいんじゃないか
>>191 逆だろ、フツーは母国語で遊ぶんだよ
アニメだって母国語で見る。
海外のWEABOO共は「なんで英語吹き替えなんだよ!ふざけてんのかよ!」って暴動起こすやつも居る
日本だって同じだろ・・・海外アニメが吹き替えとか萎える。 サウスは認めるけど
>>197 シンプソンズはオリジナル超えてるというのに
塹壕のあるマップで、大外周りで敵の背後を付こうとしたら
ガイガーカウンターカリカリ言い出して復帰出来ずに死んだw
ラストキルカメじゃなくて良かった
ロシア語は喋るなって日本語で言われたら萎えそう
っていうか、ローディングから全然進まなくて日本語版見れねぇ!
ゲハに某早売りきてるっぽいな
ジャックバウアーもオリジナルの声じゃなくって吹き替えのイメージしかないしな。
でも映画は字幕派。
>>191 実際ファミ通の吹き替え動画でも
「モブ兵士こんな事喋ってたのか〜」という発見があるね
WaWの日本兵も何だかんだ言ってニヤニヤできたから
MW2の日本語音声も、後々ネタにされるような名言が出て来る事を期待したい
つーかここまで気合いれるなら、GTA系も吹き替えで再発してくれよ・・・
>>197 FPSってのは自分の視点で楽しむゲームであって本来プレイ中に字幕を読む物ではないと思うがな
アニメや映画みたいな鑑賞作品は別にして
いまのコッパー防衛32人中10人スナイパーじゃ負けるわw
撃たれた、わっー-----!!
を期待してるのはオレだけでいい
映画の話をするなら
コマンドーはどっちが好きなんだ?
吹き替えとかいらねーよクソエニ
今、スレ見て気付いた
吹き替えってマジか?
というかトレイラー繋がらねぇ
動画見る限り、主人公側以外は日本語吹き替えされてないっぽいね
オン対戦も自分側は日本語で、敵対チームは吹き替え無しなんじゃないかね?
なんというスレ違いスマンカッタ
どうせなら洋画専門の役者にやって欲しい
スクエニはマニアだけじゃなくて一般の子供にも購入して
もらいたいってことだろ吹き替えは
でも吹き替えありで1カ月遅れより
字幕のみでほぼ同時発売のほうが良かったよな
>>215 洋画専門ってそんなに居なくないか?
大体が普通のゲームアニメの役もこなしてる気がする
ギアーズみたい声優しっかりしたやつにしてくれよ
子供つってもたしか17禁じゃなかったk?
1942日本兵思い出して笑える
日本語にするなら日本兵にしてほしいな
英語理解できる奴はマニアかw
あ、油谷さんはもう聞けないのか...
宇和ああああああああああああああああああ
>>220 D以下は推奨であって別に購入しても問題ない
サイレントマジョリティーの大勝利ってとこだなw
静かに受け入れるしかないぞよw
あの空港そのままはいってんのって、めちゃくちゃ金やら力関係やらの香りがするよなw
CERO Zじゃないんだよね?
DE連射出来ないって書いてるけど出来るぞ?
でもエスコンでは、外国人には日本語音声がウケてた
アメリカ人は逆に日本語版をやりたがったりしてw
232 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 14:33:46 ID:gWG8wC5/
ケアパケナイフ無茶苦茶だなw
さっき初めて見たわ
携帯だから確認できないんだが、空港の規制はないんだよな!?
フラゲまでなんとも言えんな
完全に日本語化っていうからにはゲーム名も
「義務の呼び出し-近代の戦争2-」とかにしてくれ。
236 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 14:35:58 ID:wdgR3anB
プレステしたら一周目よりもレベル上がりにくくなってる?
規制の情報は全くなし。
たぶん発売まで情報でないと思われ…
取りあえず本気で吹き替え嫌な奴はアンケートハガキで吹き替えは止めてくれって送ったほうがいい
今作は諦めろ
>>236 チャレンジ増えるからむしろ上がりやすい
>>233 >>9のリンク先にあの衝撃のシーンもって書いてるからそうなんかなーと
むしろ別のシーンだったら釣りもいいところなんだがw
民間人殺害即ゲームオーバーぐらいの規制はあるかもな>空港
まぁカットされるよりずっとマシだろ
242 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 14:37:14 ID:gWG8wC5/
ロング発射!!!!!!
グッドキル(棒)
風呂桶の中にダッチワイフのシーンだろ
>>244 たしかに衝撃だけどそれ違うwww
誰が上手いこと言えとwww
ファミ痛のHPでは
あの衝撃のシーンも、あるんです
と表記あるし空港はねじ込んだみたいだな
CEROのDはいつもくっせー感じだw
バイオ5といい臭いなぁ
じつは静止画3枚ぐらいのパラパラ漫画風でSEは銃声と悲鳴だけとかだろwww
軍需用語の和訳とか難しそうだ
そのままカタカナで読むのかな
昇順安定とか勘弁して欲しい
空港のアレを日本語に吹き替えるとどうなるやら…
C側不利なステージ多くね?
CEROは相変わらず糞だな
利権しだいでどうにでもなる
海外版持ってるが日本語版も買う予定の俺に隙はなかった
てか7000円くらい皆払えるだろ?
>>258 その7000円でL4D2やアサクリ2、もしくはBFBC2用に回したほうが賢明じゃないだろうか
>>258 油谷さんが入ってない日本語版なんて買う気なくなったわ
Titleまで訳されてたら笑うしかないな
ステンバーイが聞けないWM2に価値は無い
>>261 L4D2は買ってる
ボーナスでるからゆゆうだぜ
>>258 本命は国内版だから買うつもりだけど
今になってオンのステータスが引き継がれるのか不安になってきたわ
プレステ3週目だし今…
引き継がれるなんて保証どこにも無いしな(´;ω;`)
アサクリ2は吹き替えが良い人と字幕が良い人が幸せになれる仕様なのに
スクエニ氏ねよ><
国内版のナイフはベルセルクぱくりあげたどでかい剣に変更されます
フラッシュ→目がぁ…目がぁああああ!
スコープを覗く→その奇麗な顔をふっ飛ばしてやるぜ!
プライス格闘戦→来いよシェパード!
LMGを腰だめで撃つ→うぉおおあああああ!(勝手に叫び出す)
シャワー室ブリーチ→いきなりザ・ロックのテーマが流れ出す
グレネード投げる→フラグ投下ぁ!
こんなのだったらどうしよう
スクエニのことだから1年後にインターナショナル版で英語音声日本語字幕で出してくれるよ
この時点でアナウンスされてないって事はアサクリみたいな仕様はなしか
スクエニ終わってんな
>>266 大丈夫だと思う、と自分に言い聞かせてるw
駄目なら友人に上げるつもり
>>216 > スクエニはマニアだけじゃなくて一般の子供にも購入して
> もらいたいってことだろ吹き替えは
ならばceroも取っ払えよw
いいからさっさとフラゲして報告しろおい紀伊店のかおらおら
悪霊勢力
戦争器機
ローチが倒れたぁっ!!
wwwww
>>269 >グレネード投げる→フラグ投下ぁ!
地底にもどりやがれ!
何だか段々吹き替えの内容が楽しみになってきた
不安でいるよりましだなw
これはひどい・・・
鯖隔離と地域制限がつかないことだけ祈っておこう・・・
どうせミュートをトグルも変わってるんだろうし、マジわかってねーなカスエニ
グレネード!!(棒)
>>273 CERO<MW2は「D」なので、17歳以上対象だけど、購入の規制はないので一般の子供も購入出来ます。
ナイフで敵を切った時の効果音も時代劇のドブシュ!ってのに差し替えられちゃうかもな
今頃吹き替えとかなんで言い出したの、もっと事前に発表しろよ。
国内版ホームページにも表記無いしお粗末だな。
空港シーンはあるのだとしたらCEROってホントいい加減というか国内大手メーカーの手先なんだな。
>>269 空港のシーンは「見ろ、人が虫けらのように」
スクエニの動力を止めろ
味方は日本語、敵は母国語
んで日本語吹き替えのみ収録
オンの鯖は共通
空港ステージは規制なしで収録
ということか
吹き替えになったのって、ナレーションには字幕が無かったからかも?
最初から字幕ついてないと、後から入れるの大変だろうし
吹き替えだと雰囲気が心配だねぇ
>>282 いや、それは知ってる
子供にも楽しんでもらいたいと思ってるのにcero付けるのは矛盾してるよねってこと
日本版は血が緑色です
ceroはあってないようなものだからなw
あの会社イラネ
アクティヴィジョンが日本から撤退してなければよかったのに・・・・・・・
てか吹き替え版嫌なら海外版買えばいいじゃん
海外版も出回ってるんだし
キルレート借金返済中の俺にはむしろ、海外から日本へのステータス引継ぎ無しだと嬉しいわ。
けど、フレリストに成績から全部紐つけられてるんだぜ。 ありえねーわ。
297 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 15:03:56 ID:MtfFTrs0
吹き替えやってなかったらもっと早く発売出来てたかもなw
規制がない代わりに吹き替えとかどんな嫌がらせ
アクティJは日本語版はPS3のみとかやっても可笑しない会社だったので
撤退時は歓喜が上がったというのに
まだトレイラー見れてないからキャストわからんが個人的なイメージ
ソープ:井上和彦
プライス:磯辺勉
ゴースト:小山力也
シェパード:大塚芳忠
ニコライ:島田敏
マカロフ:東地宏樹
>>293 でもアクティだと変な訳の字幕を流し込んで終わりだろ?
日本語にすらなってなかったり…
302 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 15:04:49 ID:IqDbjhQo
油谷さん:ワールドカップが来るたびに私がやってくる
つかこの時期に吹き替えなんて発表するなら主要キャストも同時に公開しろや
>>294 英語も読めない子が雰囲気がどうのこうのと自分の不勉強棚上げで文句垂れてるのが八割
海外版買えないから日本語版楽しみにしてて裏切られた感があるのが2割ってところか
>>301 MW1が修正されずに放置だもんなw
スクエニに委譲されても変わってないけどね・・
動画つながんないんだけど消えた?
>>171 EAが不粋な日本語化したのは
クライシスくらいじゃね?
マキシマム
つーか今更キャンセルしても手付金帰らねー
もし吹き替えオンリーの糞仕様だったら
速攻売るわ
ラフィカとか言うマシンピストル強い子じゃないかこれ
持ち替え糞早いし
ダンのホーリーシットが楽しみだな
ソープは若本に決まってんだろうがぁ
日本語版は公式でのコード入力できないんすか?w
ぱねぇwww
315 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 15:09:24 ID:MtfFTrs0
まあ日本語版買う気なくなってたからどうでもいいんだけど
DLCの仕様は気になるかね。
CoD4も吹き替え各国版ありつつ共通仕様だったから
大丈夫な気はするが地域制限かかると面倒だな。
日本語吹き替えのシェパードの声聞き覚えあるんだけど誰だか分かる?
関係ない話だけどF.E.A.Rの日本語版って音声切り替えできたっけ
日本国内在住の英語圏の人たち用に英語音声くらい入ってそうなもんだけど
いま実績解除しても英語だよね?
もうすぐ日本語版が来るのに英語のままって変じゃね?
ああ、海外版買っててよかった。
吹き替えなんか喜ぶやつはPS3ユーザーくらいだろw
>>318 PCで見ると日本語化されてなかったっけ
ソープ、誰です?
ソープ『俺もわからねwなんか声違うしwww』
日本版、吹き替え・・・吹き替えか・・・
さよなら油谷さーん
まてよ・・あえて日本語で「あぶぅらたにぃさぁん」を普通に「油谷さーん」
いや微妙っていうかアレだな・・・
「捕虜を取る必要はないぞ同士よ」
とかそこらへんはいいかも知れないが空耳は残しておいて欲しいな
SCARのACOG付がなんか使いづらい、なんで?って言われても答えられんがなんか使いづらい
これつけると逆に倒せなくなる、なんなんだろう
>>318 別ソフト扱いになるんだろ。実績も別になるかもね。
まぁコンプ辛いから買わないけど。
吹き替えだと・・・
大塚明夫出るなら買うが。
なんでここ、こんなにバカちん多いの?
>>320 あーPCで見るとされてるのか
それは盲点だったw
状態表示とかはちゃんと日本語になってるし大丈夫だと思うけど
投げナイフ、使う前は当て辛そうと思ってたけど
使ってみると結構当たるもんだね
ファミ通の下の動画見る限りでは英語以外は訳してない感じなのかな
日本語版のKill Streakは、これでおk?
4キル チョコボ 『キック』
5キル シヴァ 『ダイヤモンドダスト』
6キル ラムウ 『てんのいかり』
7キル イフリート 『じごくのかえん』
8キル タイタン 『だいちをゆるがす』
11キル オーディン 『ざんてつけん』
15キル リバイアサン 『つなみをおこした』
25キル バハムート 『メガフレア』
>あの衝撃のシーンも、あるんです。
これは絶対にスクエニの釣りだな。別の衝撃を与えるつもりだろw
カットしてないなら普通に書くしな。
動力を止めろw
リミテッドエディションを注文してるから嫌でも日本語版が手に入ってしまうぜ
様子見したいんだけどな〜
吹き替え嫌って奴はやっぱ英語も分からんのに洋楽聞いてたりすんの?
マジ笑えるんですけど
手榴弾を間違って持ったときにYボタンで持ち直せるよな?
ジャベリンバグのせいでこれ修正されるのかな
これ地味に便利だったのに
>>328>>330 情報サンクス、大丈夫そうだねー
日本語版は買わないけれど、日本人プレイヤー増えてくれると通信状態マシになるだろうから期待してますw
空港テロは紙芝居形式と語りで見せて、「これがメッセージだ」ムービーで終わりと予想。
衝撃的だろw
ソープがささきいさおなら良かった
>>334 動画が全然進まなくて最後まで見れずまだ確認出来てないんだけど
>1本は序盤の混迷極まる市街戦のミッションで、
>もう1本はE3での発表時にも披露された、カザフスタンの雪深い山中にある基地への潜入ミッションを完全収録。
>後者については、ミッション終了後も目を離さないでほしい。
>暗転後に始まるのは……その目で見届けてくれ!
空港の事を言ってるとしか思えないんだけど?ドイツ版みたいな規制はあって完全カットは無いかと
>>339 ピンを抜いた瞬間からフラグはお友達じゃなくなるって誰かが言ってたよ
つーか、吹き替えが予想以上にヘタじゃね?
これはヤダな。
GoWシリーズとバイオショック1の吹き替えはよかった
>>344 そのうちわかるだろ、嫌でも。
スクエニをどなたと心得る?
空港カットならそういうふうに情報出すだろ普通はさ
でもファミ通comの情報なら、カットとか編集してないってことで期待できる
352 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 15:29:33 ID:Y4KiPiPL
吹き替え無線の音声がクリア過ぎるんだが
>>345 クレイモア設置しようとRB押す
クレイモア持ってないカスタムだった
焦って適当に投げる
壁に当たり跳ね返って来て自爆
昨日の出来事
雪山の動画重すぎてラストが見れん
4も海外版で実績取ると英語だよ
そのへんは変わってないんじゃね?
357 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 15:30:53 ID:tVToq7PV
ヨドバシで同梱版あるよ
「シ骸」とか「聖府」みたいなスクエニの誤訳を楽しみにしていたのに吹き替えかよ
今度も海外版買うことになるんだな…。スクエニが絡む限り。
一週目は全く使わなかったFALがプレステージに入って使ってみると強いw
ブレが殆ど無い事がこんなに使いやすいとはw
日本人じゃないんだから吹き替えなんてしなくていいのに…
>>353 日本語音声で日本語字幕出てるじゃん
普通に英語も入ってるんじゃないのコレ、入らないのならDLCで配布しろい
ジャベリン特攻バグ修正マダー
棒読みじゃない限りは許す
豪華声優陣ならなお良い
日本語吹き替えなのか??やっぱお花畑のスクエニだと駄目だな。
訳も厨二満載の日本語になりそう。
PE目当てに北米買ってて良かった・・・
主人公勢:標準語
ロシア人:関西弁
アラビア人:名古屋弁
マカロフ:関西弁はしゃべるんじゃないで!
ウタレタワー
石塚運昇がいたらいいなァ
洋画を吹き替えてるベテラン声優なら問題ない
棒声優だとアレだが・・
>>366 それはメッセージやない
これがメッセージや!
ギャグにしか見えない
CPグリッチってどうやんの?
読み込みできてるのに、ラスト4分ぐらい見れないwワロタ
スクエニが出した007慰めの報酬の吹き替えが酷かったんだよなぁ
主人公勢:標準語
ロシア人:語尾に「ろ」
アラビア人:油谷語
オネンネシナー
>>370 ww
でも吹き替えでニュアンス出すには、この手しかないかもなw
>>369 プリンスオブペルシャの吹き替えが衝撃的過ぎました
もちろんヒロインの方w
ああいうのじゃなかったらきっと大丈夫!
Gears並の良吹き替えは期待できん
007のマルチの台詞の棒読み具合は異常だったんだけど今回大丈夫かw
僕の考えた最強装備
アサルト+ライグレ・RPG7・フラグ・スタン・スカベン・デンクロ・ラススタ
もちろんデスストは殉教
今日僕は最強のボンバーマンになる!!!
デンクロ解除めんどくせー
これ以上に稼ぎやすいのあるか?
民兵:敵がどえりゃーきたでかんわ!
定点ポイントありすぎるから上にキャンプも盛りだくさん
日本語版から入る人はライトな人多いから引っ掛かりまくって
阿鼻叫喚のスレになると予想
007酷かったのか…期待できんなw
日本語版吹き替えなんてどんだけ斜め突っ走るんだスクエニ……
だが待て、逆に吹き替えでよくなった場合もある、正直これはどうなるか俺にもわからんwwww
海外版持ってるけど、買っちまおうかな…
やっぱりマルチも吹き替えなのかな、油谷さん消滅?
でも吹き替え気になるしスクエニ版も買うか
しかし1ヶ月で全吹き替えって凄くない?出来はまだわからないけど
吹き替えなら日本語版も買おうかな。
笑えそうだしw
>>385 ローカライズが決まってすぐ収録始めたんじゃない?
シリアスな映画でも吹き替えだとコメディーっぽく見えてしまう時があるからなあ・・・・・・・・
鯖隔離とかわけわからんデマ流れてるけどなんなんだ
ちゃんと箱通の最新号にも 「サーバー:全世界」 って書いてあるじゃん
これが誤植っていうんなら鯖隔離のソースを出せって話だぜ
無線終えるときにいちいちオーバーって言うのも日本語にすると違和感あるんだよな…
まさかプライス大尉が核ミサイルをぶっぱなす並の衝撃が日本語版で起こり得るとは
これは真面目にどっちに転ぶのか想像がつかねぇぜヒャッハー!
隔離鯖はないだろ。
いちいちそんなことする必要ないし、世界中の人とオンラインできるって堂々と書いてあるし。
無線とか英語じゃないとイマイチふいんきでないんだよな
>>390 オーバー→どうぞ!
に変わるんじゃない?
もしもオーバーって言ったら昔のメタルギアみたいだw
動画ではオーバーって言ってたな
>>394 >>9の日本語版動画見ろ。
無線終える度にオーバーって言ってるから…
そこまで酷い吹き替えじゃないな
でもパッとしない感じ
有名声優もいないっぽいし
398 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 15:51:30 ID:gWG8wC5/
プライスやソープが日本語喋るとなえる
どんなものか007マルチ見てきたけどこれはひどいw
すまん、動画みてなかった。
みてくる!
吹き替えだとアニメっぽく楽しめていいじゃないか、
こんなゲーム真剣になってやったら教育に良くない
つーか動画重すぎるわwwww
誰か転移してくれwww
というか4でにわかが増えすぎたんだよ
プレイ履歴に3やWaWが無いくせにIW信者に乗っかってトライアーチ叩く俺って通!とか
吹き替えなんて糞!字幕じゃないと雰囲気でない!英語でプレイする俺カコイイ!とか
他のプレイヤーに乗っかってるだけの連中の大半がホントのCoDファンには見えねぇ
GoWの吹き替えが理想、OFPみたいに有名声優適当に集めたよ〜って感じのは嫌だ
DS版CoD4の吹き替えはまあまあ良かった、オラオラオラ〜!
それにしてもマルチも吹き替えなら007みたいにどこから声が聞こえても同じ場所から聞こえる設定はやめてくれ
ちゃんとサラウンドにしてね
いま一周目でTARの解除をしてるんだけど、マークスマンを全て出して、ヘッドショットを決めて枯れ葉のカラーまで出したら、タイトルかエンブレムなにかもらえたりするんですかね?
ジャベリンバグは殉教のミサイル版だろw
本体同梱版は何気に普通に買えそうだな。
動画見たけど、D3の地球防衛軍3を思い出した。所詮スクエニのローカライズである。トーシロ
お前らどうせ英語さっぱりの低脳なんだから素直に喜べよ
411 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 15:55:29 ID:IqDbjhQo
スペツナズの吹き替えはこれで決まり
「ザカエフチョークンパンザーイ」
「ウタレターワー」
「チネー」
ジャベリンバグってなんだ?
無限ケアパケやらバグ多いな。
>>406 1周目ってのがプレステ1周目なのかそうでないか判らんが
プレステしてるんならベテランとマスタークリアすれば貰える
プレステしてないならMasteryしか貰えない
シェパード「どうやらこけが貴様の墓場らしい」ブシュ
ソープ「グ…グアアァァァ!!シェ、シェパードオオォォォ!!」
オーバーロードとか出てきて吹いた
スクエニカッコイイと思ってんのかな
>>407 室内とかで大量に巻き込めりゃウマイだろうがあれ使うには死を前提で攻撃手段捨てなきゃいけないし、
やってるやつは一体何がしたいんだろうと思う。
fall微妙じゃね?
レッドタイガーの方がいいよね
なんとなくわかった。
前も言ってた人いたけど、死ぬ瞬間ジャベリンぶっ放すのね。
ひでえな。
理論すり替えて「英語カッコイイと思ってる厨二病乙」みたいな流れを作ろうとしてるヤツらが居て、笑ったw
よほど悔しいらしい。
>>412 ジャベリンをごにょごにょして持って殺されると自分の上に
ミサイルが落ちてくる
ネタバレやんなカス
>>409 そう、それだ!
陳腐。全然理解してない。
>>380 おまえそれで文句言うなよw
RPG解除されてないんで殆どクレイモア(趣味)とグレランで解除した
>>396 なんかU.S.ArmyのRangerから自衛隊のレンジャーになってしまった、そんな気分になりました・・・w
アブラタニサンは健在みたいでよかったわ
>>420 それはひどい。
無限ケアパケといい、早くパッチあてないと日本語版出たときすごい状況でした^^
ってなるぞw
さっそく誤訳発見したぞ
心拍センサーを心音センサーって表示してる。
心臓の鼓動音感知するとかどんなSF装備だよw
430 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 16:02:09 ID:IqDbjhQo
日本語版組を冷血忍者でお出迎えしようぜ
俺のクレイモアで死にやがれー
ディオ並みの聴覚持ちの兵士w
>>427 そんなパッと見わかりづらい誤訳は誤訳の内に入らない
昇順安定とか動力を止めろレベルでないとねw
EDFじゃねーか
436 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 16:03:59 ID:IqDbjhQo
まぁ、ミニガンを小型拳銃と翻訳したクラスのミスは無いだろ
ステディは前作準拠で昇順安定でヨロ
パークの''Ninja''も、そのまま''忍者''になるのかなwww
Ninjaならまだ分かるけど、忍者だとものすごく違和感w
徹夜疲れのスクエニ社員の声で棒読み吹き替え、めっさ感情こもってない脱力吹き替えバージョン
マガジンを変える!って味方の声が聞こえるけど
これはリロードってことなのかな
441 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 16:04:58 ID:IqDbjhQo
>>437 心拍無しとか
忍者というよりサイボーグだろと
冷血もだけど
>>428 >The storm's brewing up.
嵐がくるぞーとか言ってるw
吹雪が来るぞじゃないのwwwww
忍者プロwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
字幕房が火病してるけどさwww
別にそう悪くない吹き替えでOKOK
で、問題の空港シーンの規制情報を早くだせよ・・・
全くないのかドイツ版みたいになるのかよ
ジャベリンバグはどうでもいいとして昨日空飛んでるやついたけど
あれはいったい(;@_@
446 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 16:06:59 ID:IqDbjhQo
ゴースト「せっかくだからローチとセーフハウスを選ぶぜ」
ゴースト「西から来るぞぉ気をつけろ!」
ざべりんチャレンジ終わるまでバグ使わせてもらう
もちろん外人部屋でだけだ!だから悪評入れんなよ!絶対だぞ!
Perkの名前はそのまま英語で説明は日本語にすればいいと思うんだ
動力を止めろとか面白かったけど
吹き替えはWaWの日本兵声優にやらせるべきだった
棒もいたけど変にアニメ声じゃなくて雰囲気はでてた
貴様は強くない!
地球防衛軍3やパシフィック日本語版で日本語音声には慣れてるからそこまで酷くなければ違和感なくできそうだ
プライス「美しい・・・」
日本語吹き替えだとhooah!ってどうなるんだろう
翻訳:戸田奈津子
フォーリー軍曹若すぎる、そこは上級曹長の声優だろ!
字幕はマシだが…言語切り換えはできるのかどうか…
>>439 オンオフ問わずリロードすると発する言葉
「Changing mag!!」→マガジンを変える!
「Cover me on reloading!!」→リロードする!援護してくれ!
みたいな。特に前者は「チンチンMAX!」の空耳として有名
ビューティフォーをそのまま美しいなんて訳さないですよね?
それよりロシア側になったときの巻き舌が心配だ
>>445 空も飛べるし地面や壁、オブジェクトにも埋まれる
バグがね結構酷かったり。。。w
吹き替え、批判厨は海外組、擁護厨は日本組ってことでおk?
>>451 バトステ:パシフィック国内版は神ローカライズだったよな、スパイクが仕事した
「敵機撃墜!ばんざーい!」
「き、貴様っ!通信規律を守らんか!」はワロタ
アフガニスタンの民兵軍って何語喋ってるの?
アラビア語?ペルシャ語?
字幕に出ない敵のセリフとかも翻訳なら日本語版買ってみるかな
動画最初200メガくらいだったのに今半分になってるな
早売りファミ痛のクロスレビューに「音声は日本語のみだが」とは書いてあった
>>461 そうじゃないだろ
吹き替え派と字幕派はただ単に好みの問題。
海外版買ったけど日本語版も買うぜ
吹き替えはともかく日本語字幕は欲しいからね
油谷さんが聞けるのは海外版だけ!
>>461 逆じゃねーの?
海外版で遊んでる奴はもう英語音声だし叩く理由がねぇ
英語の雰囲気がいいけどまるで英語がわからないから日本語版待ってた奴らが勝手に暴走してんだろ
どっちもあるのが一番なんだけどね
容量の問題なら配信しれくれ
なんでフォーリー軍曹の声優がジョンソンじゃないんだよバカが!
規制はない、字幕はいい、だがこれは……もはや望みは音声切り替えだけだ
>>462 流暢な日本語話すドイツ人w
あれ(国旗)表示バグかと思った
>>470 ダウンロードコンテンツ:音声英語・日本語字幕 800MSP
>>465 だが待ってほしい
確かファミ通はGOWのレビューで英語音声がないとか言ってなかったか?
>>463 ファミ通の動画観る限り、そいつらの台詞は海外版と同じ
てか英語音声じゃ吹き替え上手いのか下手なのかわからねぇんだがw
こんなギリギリに吹き替えだと発表してしかも声優表記もないとは
かなりしょぼい吹替キャストじゃないだろうな・・・
だからあれほどソープの声優は野沢那智にしろと言ったのに!
日本語版はPS3版が売れそうだなぁ、お前ら日本語版待ちも海外版に乗り返そうだし
音声切り替えがあることを祈ってるよ、早く12・10に来い
「レンジャーが道を切り開く」が「ニンジャが道を切り開く」としか聞こえない
英語音声て何かのゲームで配布してなかったっけ?Fable2だったかな
北米のナルトのゲームは日本語音声配信してたよな
>>482 そう、フェイブル2だよ
しかもDLは無料だった
流れはえー
前スレからいきなりマラソンライトウェイト
488 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 16:26:10 ID:mwWNvFx1
じゅーびょー!
でなんかワラタ
スクエニ翻訳だと、「No Russians」を「殺せ。ロシア人だ」って訳してるんだが・・・
これストーリーに合ってなくね
マカロフのセリフとタイトルじゃ別々の意味ありそうだけどなぁノーロシアン
トムクランシーソフト翻訳吹き替え班にやらせりゃいいのにな
国内販売権の関係でUBIと繋がりあるんだから出来ただろうに
調子こいて海外版買った奴哀れW
「ロシア語は使うな」だと思ってた。
少なくとも「殺せ。ロシア人だ」は無いよな・・・。意味がわからん
496 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 16:29:44 ID:inxdjYzF
sugar9
この基地外マジでどうにかしてくれ
マルチ分かってない単独行動のゴミのくせに
年がら年中張り付いてやがる
他にやること無いのかよカス
Russiansをロシア人としたのか
>>486 ずいぶんとかわいいセントリーガンだな
盾持って戯れたい
No Russiansは「メリケン人と思われるようロシア語喋るなよ」「あいつ等をロシア人と思うな」って意味だと思ってたが
殺せ、ロシア人だってw過激だねい
まぁロシア人殺してることには変わりないけどなw
No Russian=ロシア人いない=ロシア人をいなくしろ=ロシア人を皆殺しにしろ
だと思ってた
不安になってきたwww
なんだかスクエニ翻訳に違う意味でワクワクしてきた。
シェパードの声でクソワロタwww
マカロフは空港大虐殺をアメリカの仕業に見せかけて米露戦争への口火にする目的で決行したんだから
「今の俺たちはロシア人じゃない」「ロシア語は厳禁だ」の方が自然だわな
俺「10秒!」で購入決定したわ
>>353の動画観た感じじゃ「英語だけ」日本語吹き替えになってるっぽいな
まぁだからロシア訛りの英語とかは普通に日本語になるんだろうが、
とりあえず敵から日本語で悪態つかれたりする事はまず無さそうだ
しかし雪山動画の方の、ソープのベタ読み「グッドキル(キリッ」には参ったな・・・
普通に「上出来だ」程度に出来なかったもんか・・・こういうのって決まり過ぎてもキザったらしいし
ミリオタがそれっぽい用語を使いたがってるだけにも感じられちゃうしで、自然な口調のが良いんだが
アメリカンのせいにするためにやったんだからロシア語使うなよ!だろ
ヘタレたこの国に本当のロシア人は居ないっていう意味だと思ってた
結局アクティジャパンが訳すのと大差無いと言う事で・・・
>>507 10秒!!(じゅーびょーー!)(じゅーびょーー!)
翻訳って難しいね
>>462 そういえば前作のミッドウェーは世界中対戦みたいなことか書いてあって隔離だったよねw
>>512 悪乳首の中の人だった人も□eで健在だしねw
>>512 アクティジャパンは日本語吹き替えにしなかったじゃん
声優にわけわからんジャニーズみたいな素人使いやしないだろうなw
519 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 16:39:54 ID:gWG8wC5/
1400万本売ってるゲームに安易に声当て直すってどうなんだ
Price: Have to trust someone to be betrayed. I never did.
裏切られるためにはまず誰かを信用しないといけない。俺はそんな事はしないがね。 -プライス大尉
501であってんじゃね
ロシア人殺して戦争勃発してるし、
あんな事しでかすのに、「ロシア語喋るな」の方が、パンチ効いてなくておかしい希ガス
まあ、マカロフもロシアの英雄ザカエフの部下だったのに、ロシア人やるなんて、カリスマだよなぁ
別にロシア人だから殺せって意味じゃねえっつうか、ストーリーしらないんじゃないのか、訳者。
べつに不満があるなら海外版を買えばいいんじゃない?
映画でも字幕はあんまり好きじゃないから吹き替え見てるなあ
純粋に日本語しゃべってくれたほうがわかりやすいし
日本語版待ってた俺としては吹き替えは大歓迎
No Music,No Lifeをスクエニ翻訳にかけると…
音楽を捨てろ、生活するな
英語なら両方の意味を兼ねてるんだろうけどな
吹き替えでもイタイのに、質も悪すぎるw
海外版でも平気なのに日本版待ってたヤツは、本当に損したな。
あれはこれからテロをおっぱじめようって時ですら2つの意味をかけたジョークを
とばすマカロフさんの素敵なウィットに富んだ会話なんだよ
「用心しろ、ここは荒野のウエスタンだぞ」
で日本語版の購入が決定したw
Makarov:Remenber - no Russian.
何か良く分からんがオンも吹き替えなの???
おまいらもたいがい英語わかってねーな。
正解は「ロシア語は話すな」で、間違えたとしても「ロシア人は殺すな」だろ。
どう間違ってもスクエニの約にはならんがw
海外ベテランクリアしたからもう吹き替えなんてどうでもいいわ。
spopsは苦行でしかないし、ストーリーも糞もないしな。
翻訳は4に引き続きアクティがやってるんじゃね
動力を止めろとか昇順になってたら間違いない
吹き替えw
スクエニ流石だなw
死ぬときの断末魔とか「俺、消えっから!」って吹き替えそうw
空港で皆殺しにしたのはロシア人じゃない、アメリカ人だ(ってことにする)って意味と、
冒頭でロシア語話すなって言ってるのをかけてる良いタイトルだったのに…
流石にどっちでもとれる場合は製作側に確認取ってると思うけどなあw
それにしても違和感バリバリで面白いわ
>>534 オプスは本当にクソでしかない。何がどう面白くなると思って作ったんだろうなアレ。
じゅうびょおおおおお!
吹き替えが楽しいことになってそうだな
早く帰って見てー
ジュービョー(^-^)v
ファミ痛のsoapの方重すぎで未だに見れない…
これマルチのタイトルも和訳されるのかな
All your baseとかどう訳すんだ
>>541 10 seconds ! → じゅううびょおおお!
>>539 IWの制作者が「俺こんなタイムでクリアしたんぜ」ってのを見せたかったんだろ
あれリーダーボードも無いしなんのために存在してるのか不明だよなwマップも使いまわしだしw
あんなんよりWaWのスコア競争とかゾンビが万倍楽しい
スペオプけっこう面白いじゃん。
ベテランもほぼ一人でクリアできたよ。
何回も何回も失敗するけど、正解はあるパズルを解くような楽しさ。
>>539 coop coopと五月蝿いから作ってみました
野良で出来ないし、ソロだとバランスぶっ壊れてるけど良いよね?
もう少しましな声優は居なかったのかよw
あの釣りネタがマジになるとはな…
All your base are belong to us.
の英語力で和訳しちゃった感じw
552 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 16:49:10 ID:8ywFoI7x
なあ、アジア版って英語字幕ある?
>>539 ops面白いだろうが。
難しいミッションをクリアする快感こそファミコン時代からのゲームの真髄でしょ。
1、2回のトライですぐに挫折するとかないわ
吹き替えクソすぎるだろw
動画見たけど笑ったわ
>>539 IW「今どきCoop入れないと叩かれるけど本編でそれは無理だから専用のミッションいれときゃいいだろ」
相手4人ジャベリンバグ使用の部屋に放り込まれたわwww
字幕見る余裕ないのより日本語で「撃て撃てー」の方がずっとやだよ
動力を止めろ で散々叩かれたのに、MW2でもやらかしそうだな
今気づいたんだが吹き替えじゃなくて字幕だったとしても「10秒!」って字幕が出た可能性があったんだよな・・・
吹き替えでまだ良かった気がしてきた
560 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 16:51:11 ID:DVVafUl2
この吹き替えは雰囲気ぶち壊しってレベルじゃねーぞw
>>548 自分もベテランソロでクリアしたけどあんまし面白くなかったな
大半が強行突破推奨で理詰めしたほうが形勢悪いようなおかしなバランスだし
というかスコアボードやタイムレコードボードが無い時点でチャレンジとしてあんましやる価値が無い
無線「なんで”どうぞ”じゃなく”オーバー”なんだ?”オーバー”」
OPSやってて気づいたんだがスモーク炊かれても
割れた窓ガラス(ヒビ入ってるでもok)越しに見ると
スモークが消えて敵がはっきりと見えるんだなw
吹き替えでもかまわないけど、誤訳等の修正って入ったりするん?
何か日本メーカーて売ったら後は知らねってイメージあるんだよねぇ
戦闘中に吹き替えだと、所々聞こえにくい箇所があって字幕無しじゃプレーはできなさそう
そうなると台詞がある度に字幕を目で追ってしまう
結局英語+字幕と同じ感覚になりそうなんだけど・・・・・どうしたもんか
まあスペオプは実績が絡まなければよかったんだよね。
無駄にスター69とかがあるからうざい。
HBSが心音センサーかぁ
やな予感
>>561 スペオプは仲良いフレとワイワイやるもんだと思うよ
>>564 字幕のみなら修正は余裕だけど、吹き替えだからまず無理。
容量的にも再収録的にも
吹き替えの動画を見て地球防衛軍を想像してしまった
EDF!EDF!
OPS面白いよな。
これにBHDのシュガートとゴードンだっけ?(名前度忘れした)墜落したヘリの中で四方から来る民兵を迎え撃つミッションがあればなぁ。
アパム!弾持って来い!アパーーーム!!
>>569 最初のうちはフレとやってたよ
AC130やヘリガンナーはCoop必須だしね
でもやってて面白くないから結局フレもみんなやらなくなってベテランはソロでクリアした
というかあれはソロじゃないとキツイ事が多々ある
>>552 北米版と同一仕様(PC版はオーストラリア版)の物がアジア版として流通しててとかなんとか
ジャベリンバグ使いが出会ったらどうなるの?って思ってジャベリンバグ使いがいる部屋を探したんだ
見つけて俺もジャベリンだけ持った状態で走ってそいつ見つけたらそいつなにもしないで走っていった
吹き替え動画やっと見れた。
吹き替え自体は違和感ないわけじゃないけど…んなことよりもっとマシなプレイ動画にできなかったのかな?
ヘタクソとか以前に広報として配信してる動画とは思えないプレイじゃない?
クリフハンガーで、「援護しろ」ってソープの台詞を無視して一人で斜面滑り降りたときは呆れたよ。
もっと"魅せる"動きしろよっていう…
やばい、じゅうびょうイカスwww
ヘンテコ吹き替え楽しむために買い増しするのも悪くないかも
まったく年末前にやらかしてくれるw
スクエニは笑いで世の中を明るくしたいのだろうか…
ジュウビョウwww
スクエニはFF13が本命だからな・・w
>>577 それたぶん俺
どーやるんだろうとおもってパークも全て同じ装備にして色々試したけど
結局できなかった俺ぷぎゃー
>>570 音声録り直しなんて大変な修正するわけもないか
いきなり変な吹き替え誤訳あってもどうしようもないわけだ、ネタにはなるが
>>583 いや違うと思うぞ
そいつ普通にバグ使ってたしな
一回だけ使ってみたけどある程度距離離れても死ぬから相手が篭ってる時に使って涙目にできるかもな
今ジャベリンバグ軍団の部屋にジャベリンバグで突っ込んでみたら相手何もしてこなくてわろた
あぁまじでつまらんこのバグ。さっさと修正してくれ
二人で何度も死んでるとなぁ、どえらいシンドイんだよオプスボケ氏ね。
/ ̄ ̄\ 吹き替えはねえだろコラ
ノし. u: \.
/⌒` '):
.:| j ):
:| ^ 、` ノ:: /― \
| u; }: / (●) \ヽ 売れりゃいいだろ
ヽ ゚ }: /(⌒ (●) |
ヽ :j ノ: |  ̄ヽ__) |
/⌒ ゚ (´ ヽ /
/ ゚ 〜、 ,⌒\ ni777 /
/ j(, r 、゚ \ / .ノ `\
/ ゝ jヽ / i |
/ :j ゚ | \ / .i |
| |: \/| | |
| ゚ :j |: | u_)
トレイラーやっと見れた
折角ビッグタイトルの販売権獲得して吹き替えまでしてる癖に
声優が聞いたことねぇヤツばかりってのもすげぇな…
OFPみたいに売り上げが確実でもないソフトがあんだけ大物使いまくってるのに…
洋画や海外ドラマの吹き替えの経験豊富なイカシた声優はゴマンといるのにな
G-MAN「不測の事態に備えろ」
本当に音声切り替えないと自爆だぞこれ
>>571 英語字幕あるなら買って来ようかな
日本語版が音声切り替えできないかどうか早く知りたいが
CM糞ふいたww
OFPの豪華声優陣でやってほしかったな・・・
我慢せずに海外版買ってよかったわほんと
>>594 本当に良かったよね。空港テロの件のおかげだ。危うく待つとこだった。
しかし、日本版が出る前に飽きが来るとは思わなかったなぁ。
オンラインメインの物は英語の方が画面がスッキリしてよろしい
どうしても日本語だとフォントの大きさもあるからゴチャるからなー
>>595 確かに飽きがくる
MW2出なければあと1年ぐらい4やってたかも
公式のCM見たが、PS版の方いみわかんねw普通にゲーム画面流せばいいものを
>>595 なんかしらんけど飽きるよねMW2
日本語組み参戦でラグ少ない部屋が増えればまたかわったりすんのかな
日本語版組の希望は断たれたけどな
バレッタとディーグルの衝撃には勝てない
ファミ痛の動画のクリフハンガーの方って転載されてる?
重くってみれたもんじゃない
今観てきたけどひどいなこれcodのイメージが台無しだ!
飽きると言うより疲れる、レベル上げも長いし
あとマップが微妙なのばっかだからなあ今回
>>598 なんでああいうくだらない動画作っちゃうかね。
ほんと普通にゲーム動画を繋ぎ合わせたほうがよっぽどかっこいいのに。
MW2は元々CODとして作られたわけじゃねえだろ
売れなくなるからCODの冠付けただけだ
IWは訴訟起こしていいレベル
でもおまえらこのソフトの売上伸ばさないと
CoDに限らず次からどんどん洋ゲーのパブリッシャーがいなくなるぞ。
だから迷ってるやつは買え。3本くらい買え。
俺は買わないけど。
キャンペーンは見てるだけ・やらされてる感の強いランボーモノ
SpecOPSは色々と残念なところ多い
マルチは強烈なバグや調整不足が目立ちインターフェイスやシステム自体の劣化と不具合が目立つ
3の汚名を返上しようと気合い入れたトライアーチとは逆に4での手応えそにあぐらかいてしまったのかなインフィは…
PS3版のCMが意味不明なのはいつものこと
>>602 まだ、重すぎる
もう音声切り替えがないと日本語版組が来ないんじゃねぇのこれ
オフのテイクダウンで出てくる敵って無限じゃないよね?
あまりに四方から撃たれて全然進めないからどうしたものかと悩んでるのだが…
>>600 吹き替えは予想してなかったからな…。
考えもしなかったよ。
614 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 17:19:25 ID:DVVafUl2
日本語版も購入予定だったけど流石にスルーだなこれ
面白吹き替えはニコニコで楽しむ事にしよう
これで吹き替えの質が良ければGoWのような大当たりになったかもしれないが
フォーリー軍曹の吹き替えを見る限り、駄目だろこれは……
本当に音声切り替え次第だわ、12/10に回線が良くなる期待をしてたが
これは日本語版組到来の危機だわ
もう飽きが来るとか……一日何時間マルチやってたんだろ
>>609 今後の日本の為にもみんな買ってくれ!
まぁ俺も買わないけど。
>>607 元々CoDシリーズとして発表
途中でCoDがタイトルから消えてMWシリーズですと変更
知名度低下が判明したからかのか、再びCoDのタイトル復活
我々のUAVがオンラインだーーっ!!
>>617 2dにも満たないけど飽きてきた
なんかマップがつまらん
日本での売り上げは、さすがに日本語版>>海外版なのだろうか?
BlingでFMJとマスターキーショットガン装備するとマスターキーショットガンの方にもFMJが反映されるっぽいな
一人で壁1枚挟んでガラス撃っただけだから普通に壁抜けしただけかもしれんが
既出だったらスマソ
626 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 17:26:24 ID:5d9CjZbm
そらそうよ
バグどうにかしないとやばいね
ハハッ ゲイリー
落ち着け
MSKKに言えばFable2みたいに英語音声DLC出してくれるんじゃないか
007慰めの報酬が吹き替えのみだった時点で予想できたことだろ・・・
>>622 そうじゃなかったらさすがに日本終わるだろw
>>622 PS3版は間違いないだろうけど
360版は正直下回ってもおかしくない
俺の店の360海外版がバカ売れだからな!どうしてこうなった!
アパム!海外版取り寄せろ!アパム!アパーム!!
>>599 マップ違ってもやること同じだからね
その辺は4の方が良くできてた
俺は吹き替えが楽しみでしょうがないでバンビ!
テロステージはどうなんだ
カットか規制かNO規制か
プレステ4週目の俺は流石に飽きてきたw
街中のマップは高低差や路地が多すぎたり部屋が多すぎたりでどうにも好きになれない
やっぱCoD4くらいのある程度の広さの空間で程ほどに見通しの良いくらいがちょうどいい
高低差や部屋の多さもせいぜいチャイナタウンくらいが限界
おまえら英語ぐらい覚えろよ
規制劣化ゲー多いだろ
>>635 言葉遊びして隠してる時点で、規制有りかと。
アレを信じるとかw 有り得ねぇワ。
>>610 細けぇww
もちろんもう売ったんだよな?
>>635 カットの可能性は無くなった
ドイツ版の仕様なのか北米版の仕様なのかの2択
吹きかえいいと思うけどな
字幕見ながらやるより楽だし、こっちのほうが万人受けするだろ
文句行ってる奴はなんで海外版買わないの?英語分かんないわけじゃないんだろ?
今思えば4のBOGとか面倒臭せーとかおもってたけど
いいマップだったな。
中東マップとかAK持って走り回るの大好きだった
スクエニ…
CMでCODMW2で検索しろって出てるから検索したら…
スクエニのサイトが出てこない…
Halo ODSTのタンゴを倒した! は迷誤訳
頼むぞスクエニ
>>642 海外版は購入済みで国内版も買う予定だけど?
CoDの雰囲気が一気にギャグよりになるのが嫌なんだよ
雰囲気(笑)
店の定員としての現状だが、さっきからMW2海外版を買う奴が圧倒的に増えた、もう在庫0で予約状態だ
そして日本語版キャンセルがガンガン来る、中には英語音声と切り替えられるかという質問も多い
本当に日本語版で音声切り替えができないと360海外版は日本語版を上回るぞコノヤロー!追記情報はまだなのか!?メディーック!
>>647 そもそも国内版が字幕だったら国内版買う意味なくね?
652 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 17:36:03 ID:EMoN+CFE
MW2飽きるってのは、COD4やりまくってたからってのもあると思う。
俺やっとプレステはいってレベル20すぎたあたりだけど、飽きたなーって思っても、
夜になるとやりたくなる。COD4のときも、しばらくやらないとまたやりたくなった。
そういう楽しさがCODにはあると思う。
でもバグだけは早く直してくれ。
ていうか何も知らない人はこのゲーム自体スクエニが製作したと思ってそうで嫌だな
>>642 海外版をやって英語のセリフ回しを知ってるからこそ
日本語版で入ってきたやつらが前作つながりのセリフとかゴーストの声とか
そういうところを知らずに終わるのはもったいないから心配しちゃうんだろ
はわわ、ご主人様、敵のAC130が来ちゃいました!
>>644 試しにやってみたらホントに出ないwww
アンブーッシュ!ターゲット!レフトサーイ!レフトサーイ!のとことかどうなるんだろね
Afghan・・・ふつー
Derail・・・ふつー
Estate・・・ゴミ
Favela・・・微妙
Highrise・・・微妙
Invasion・・・地味
Karachi・・・地味
Quarry・・・微妙
Rundown・・・ゴミ
Rust・・・ふつー
Scrapyard・・・ゴミ
Skidrow・・・ふつー
Sub Base・・・良い
Terminal・・・良い
Underpass・・・ふつー
Wasteland・・・ごみ
つーか前作が日本語字幕なのにどこをどうすれば日本語吹き替えになるんだ!
おまけにフォーリーの声優がおかしい!もうキャンセルが半分越えたぞクソッタレ!
Sub BaseとTerminalは面白いよなホント
4であの2つ追加して欲しい
重病ー!重病ー!
>>656 吹いたw
もちろんえーしーひゃくさんじゅうだろ?w
とりあえずCoDMW2の国内版で皆が期待したのは
日本語吹き替えにしても、英語音声・日本語字幕で遊べるか?って事だと思う。
映画に吹き替えスキーがいるように、字幕スキーがいることも忘れちゃいかん。
兵士ではなく、いっそ奴隷になりたいのですか?
669 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 17:40:14 ID:2/8qdqTr
これで日本組も購入躊躇しそうだなw
海外組は糞ラグ部屋でドンパチやってろやwwww
>>653 ジャベリン背負ってる敵を遠距離から撃ち殺したら大爆発してマジ噴いたわ
まだ至近距離では食らってないけど、あの超殉教は何とかして欲しいw
>>642 俺もそうだけど海外版も持ってて日本語版も買おうとしてた人が多い思うよ。
でも吹き替えがこれだからいろいろ意見が出てきたんじゃないかナ
2回目のプレステって行ったけどカスタムクラス増えませんでした・・・
何も特典の無い3週目厳しすぎる・・・偶数の周回しか増えない仕様?
まぁ、実際出れば字幕派は徹底排除されると思うけどねw
ジャベリンかついだ外人に特攻されて死ぬんだけど
何これ?こんなんできるのか?
糞ムカつくんだが
吹替え?いいんじゃね字幕読み逃すときもままあるゲーム性だし、日本語版キャンセルしようかと思ってたけどそっちも買ってみることにする。
雰囲気がどうこう言ってるのは「言ってる意味はわからんが、なんか英語のほうがかっこいいじゃんwww」って感じのちょっと勉強できなかった子だろう?
海外版も気軽に買える状況だし、雰囲気重視ならそっち買っちゃえばいいじゃな
10周して5個増えるんだから1.3.5.7.10かな
海外版持ってるのに国内版買うってことは内容全く理解できてないかお布施のどちらかだろ?
ハッキリいって英語が微塵もわからんやつが雰囲気云々言ってるのはすげぇ違和感ある
どうせそういう連中はプライス達が
「くぁwせrftgyふじk」
とか言っても英語はやっぱ雰囲気あるなーとか気にも留めねぇんだろ
マジモンの英語音声好きは黙って海外版買ってヒアリングなり翻訳なりwikiなりしてるぞ
いやー、音声切り替えあれば吹き替えと字幕一本で両方楽しめてお得なんだけどなー
洋楽聞く俺カッコいい!的中ニ臭さ
アサクリ仕様なら字幕派、吹き替え派仲良くやれるな
勝手に勝ち組気取りの海外組は・・・・
>>673 GoWも出る前は散々言われてたが発売後は手のひら返したような評価になってるな。まああっちはキャラクター性が
より強いから吹替えがあってたってのもあるんだろうけど
店の現状
360版海外版 在庫 30 → 0 (予約開始)
PS3版海外版 在庫 42 → 21
360版日本語版 予約 67 → 32
PS3版日本語版 予約 83 → 67
増援はまだか!?
レベル開始直後の英語字幕すら出ない会話とか
結構大事なこと喋ってたりするし
そういう意味では吹き替えにも価値はあると思う。
字幕無い部分は翻訳されないから。
ただスクエニがMW2を小遣い稼ぎ程度にしか考えてないのは良く分かった。
本気で売るつもりなら音声・字幕の言語切り替え設定は必須。
684 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 17:45:33 ID:pSvPFxo3
さすがに英語音声もあるだろ
ギャズのLet's do this!が聞けなくなっちゃうの?
686 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 17:46:18 ID:lARlQZJF
そりゃ難しいのはわからないけど、ほとんどプレイしながら翻訳出来る程度のものだったよね。
>>675 英語圏のゲームで日本語話してるキャラに違和感感じない方が馬鹿だろ
WaWやってないのかよ
ゴースト「やってやろうぜ☆」
日本人はもっと英語力を身に付けるべきだよ
692 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 17:46:51 ID:HHUpPymi
ジャベリンのバグてどんななの?
Wikiにバグ情報欲しいわ
個人的にはアフガン岩場の地底人腹たつけど
雰囲気重視:海外版、内容理解:日本版でおk?
両方購入のオレに死角はないw
海外版で6.8G使ってるんだっけ?動画の圧縮率上げて音声も若干圧縮率上げれば両音声収まりそうな気はするが、まあそこまではやらんでしょ
厨二病とか、理論すり替えしてくるお子様がまた湧いて呆れた。
今回のwikiはマルチの翻訳無いの?
これみてシュールヒトハカイガン!
>>688 だから海外版買えばいいじゃん。
聞き取れるなら字幕なんかいらんだろ
>>673 フォーリー軍曹の声で希望は砕かれた
なんでそこで廣田行生じゃねーんだよ!まさにジョンソンとマーカスの声優が出張るところだろ!
フォーリー軍曹がよりにもよって名前もなさそうな素人声優かよ!
本当に日本語版売れなそうで怖いわ、もう黄ピン部屋は嫌だ…
>>682 \(^o^)/
>>688 TVで流れてる吹替え映画を当然のように観てる連中はみんな馬鹿ってことですね( ^ω^)
>>697 英語音声で雰囲気を楽しみつつ
日本語字幕で文章を読みたいと言う自己中な考えなんだろw
まあ好きな方買えばよろしいんどすよ
>>698 あんな声で黙ってろ!とか言われたら・・ああん
>>692 ナイフキル狙って走ってきて殺すと即爆発する。
まあ好きなほうを買えばいいじゃない
>>390 そこは、
「〜〜。どうぞ」
じゃないの?
>>697 字幕有りでシナリオを知りたいと思ったらいけないのか?
トイック700だけど完全にヒアリングできないよ俺
>>692 ヤバクなったら構えもしないでいきなりジャベリンが発射されて近接で大爆発
キル亀みてもほんと構え無しからいきなり爆発でウザすぎる
今のところのバグは
ケアパケバグ、ジャベリンバグ、オートエイム、地底人、こんくらいか
遭遇率まだ低いからいいけどさっさと修正してほしいな
crear!go!
誰もええへんで!ほないこうや!
言語切り替え設定が無いって確定なの?
まあ有っても無くても日本版の発売日は
スレが荒れるんだろうけど・・・
007のマルチの声が酷かったから心配
ボンド・エスケープの時みたいにサーデスは「探索と破壊」とか吹き替えそうで怖い
>>706 700あれば英語字幕読めるだろ。軍用用語はおいといて
>>692 Wikiに載せたら馬鹿が増えるだろ
とりあえず殺すとプレデターミサイル並みの殉教が発生するナイフマンという認識でいいぞ
OFP:DRも海外版買っちゃったけど日本語吹替版もあれはあれでやってみたい
ガキでもわかる英語がわからないとか
どんだけ低脳なんだよw
わかれば自慢になるんじゃなくて、
わからないと恥ずかしいレベルだろ。
>>706 俺高卒だけど1週目頑張ってヒアリングしてある程度理解したしWikiの編集もしてるんだが
もっと頑張れよ
>>669 今回黄色ピンでも全然いける
赤ピンはさすがに無理ゲーになるが今のところ滅多にならないな
はいはい〜凄いでちゅね〜高卒なのにご立派でちゅね〜
>>711 だから完全に理解できないから国内版やるんだってば
あとやっぱり雰囲気がギャグ化するよ
WaWの日本兵なんてギャグそのものだった
翻訳者が戸田奈津子大先生だったらどうしよう。
俺も3流大学卒だけど1周目で4割、2回目ベテラン周で7割程度理解してあとは翻訳Wikiや動画で補間って感じで特に問題なかったよ
722 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 17:55:47 ID:u2j5hL0x
吹き替えに合わせて登場人物の名前も変更に
ローチ→ゴキブリ
ソープ→泡
プライス→値段
ゴースト→幽霊
シェパード→犬
マカロフ→マカロニ
字幕厨ステンバーイスレ見てきたけどGK基地外大杉だろ
77 : 砥石(埼玉県):2009/12/01(火) 16:49:05.70 ID:HOU+xhHJ
>>72 釣り竿だけに釣りかww
劣化は箱版だろww
なにいってんのコイツ
俺も確かに英語は少ししかわかんねーけどオフは後で補完すればいいと思ったな
何よりオンが早くやりたかった、やるもんなかったしw
どうせニコ動なりでプレイ動画あがるだろうしそれで何とか
>>720 フラグ投げるときに「穴の中に炎!」とか言ってくれる
吹き替えあるのか
これはこれで面白そうだから国内版も買うべ
シェパード「ACMモジュールを?」
ソープ「奪還せにゃ」
>>680 アサクリって字幕も有ったのか
すぐに売らなきゃ良かった
730 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 17:58:38 ID:IqDbjhQo
>>497 ロシア人でも
「今から俺たちはロシア人じゃないぞ」
って意訳すればストーリー的に正しいかと
日本語版の望みは音声切り替えだけだな…
>>724 その前のレス見ねーと
意味がわからんw
いや…見ててもわかんないのか?
ソープは田中敦子で頼む。
アフガンで洞窟の中で引っ掛かって動けなくなった
既出とは思うがみんな気をつけてなorz
>>719 その日本兵も、ベテランをプレイしてたらギャグじゃなくなった…w
懐かしい思い出。
マジな話、バグとかって直ると思う?
無限ケアパケもだし、ジャベリンも。
地底人と1887(バグじゃないけど)は直らないと思うけど。
日本語字幕・日本語吹き替えの切り替えが出来れば
双方幸せになるんだろうけどな。まぁ出来ないだろうけどw
吹き替えのために発売を一ヶ月遅らせたんだとすれば
そんな無駄な事してないでさっさと11月に発売しとけよってのが正直な感想だな。
>>481 俺は左の奴だ ひだりですだに聞こえる
あの掛け合い台無しになっててわろた フォーリー死すべし
この手のゲームで吹き替えとかマジクソすぎだろ
当然英語音声も選べるんだろうな 選べなかったらマジクソ
雰囲気ぶち壊しだな吹き替えは
741 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 18:01:29 ID:UIuGMvXE
油谷さんの翻訳は、どうなるの?
>>732 72 : 釣り竿(関西地方):2009/12/01(火) 16:48:00.79 ID:uDL60Tst
PS3版は劣化だから別にスレ立てろ
同じ内容で語られるとか恥ずかしい
77 : 砥石(埼玉県):2009/12/01(火) 16:49:05.70 ID:HOU+xhHJ
>>72 釣り竿だけに釣りかww
劣化は箱版だろww
>>734 いくわよプライス!
ゴーストとローチは別の線から探って!
結論
UBIの翻訳はナイス
>>737 直ってないと思うけど
海外版と日本版で仕様違ったら対戦の時おかしくなるじゃん、隔離なら知らないけど
直すとすればパッチで同時に直すんじゃね
>>745 確かにUBIは吹き替えは良いけど肝心のゲームgゲフンゲフン
そうか、なかなかパッチこねーって思ってたけど、ちゃんと日本語版でるまで待ってるのかな。
ローチは自分のことをいうときは、
あっしって言ってほしい
ソープの声優がマシだったのが救いか、マクレーンの声優だったら完璧だったけど
本当に音声切り替えないのかこれ
>>747 ゲームもいいだろ!常に75点~85点くらいで
WaWの日本兵ボイスはいつ聴いても笑えるなw
登場人物の意味を殺したスクエニ
ゴーストまじ哀れww
>>726>>728 プライス「シェパードを信じちゃだめだ!
あいつはとんでもないプッシー野郎だ!
幽霊でもゴキブリでもいい、誰かコピーを!!」
756 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 18:06:39 ID:3q3NOB+t
吹き替え聞いたがキメーw
日本版はスルーだな
758 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 18:07:29 ID:lARlQZJF
ゴースト「え?俺空気?」
字幕厨は波に乗らない・・・・
Gaz「とうとうあと9日で日本語版発売ですか、腕…いや、喉がなりますね」
Soap「Gaz、お前はGhost役じゃないんだとよ」
Gaz「えっ」
>>755 あえてネタ色の強い人のボイスをチョイスしたんだろw
他にあと4人くらいのボイスがあるww
UBIは色々と詰めが甘い
俺は好きだけどさ
>>748 いやP90バグとか前作も数ヶ月放置してなかったか?
動画見たらホントにEDFみたいでワロタw
バグ萎えるなー、遭遇しないように祈りながらやるしかねーか
サッ・・・サッ・・・サンダー!
油谷さんのほかに空耳何がある?
大阪だけー!って言うのあるよね
殺せ、ロシア人だ(笑)
いいじゃん
今作すでにリアル至高でもなんでもないんだし
プライス救出以降完全にB級アクションじゃん。以外に相性いいと思うよ
>>765 通常のパッチと違って今回は随時修正できるらしいから早めに対応できるんじゃないかと思ってる
アフガンの地底人は
AC130呼んだの確認してから
岩に引っ付いて44あきんぼ連射して
殺せたけど爆発系じゃ殺せなくない?
>>769 空耳
アブラタニサン、バンビ!、ラグビー!わかりません!わかりました!
かがみんのリローディン!、ちんちんMAX
あのXBOXLIVEロビーにはいるときに一瞬だけ出るnoticeがパッチ当ててますよってことなのかね
あの表示読めたことないからようわからんのだが
関ヶ原!バンビ!
>>778 関ヶ原聞こえるwww
他にも聞こえる人いたのねw
合戦には見えないよなwww
前作と違う仕様なのが問題なんだろう
誰ウマだ!
フラグ そこ〜 もあったような
>>780 前作みたいに動力を止めるのはもう簡便してくれ
新規は吹き替えの方が喜ぶだろう
別に聞いたけどそこまで悪くは無いよ、全然
ゲリ状アイス!
アフガンの地底人は撃って殺せるが 爆発物は無理っぽいな
日本人は義務教育で6年間も英語勉強してるはずなのに、先進国の中でもぶっちぎりで英語が駄目だよな。しかも他の国に比べ圧倒的に周りが英語だらけにも関わらずだ。日本でヒットしてる歌謡曲のほとんどに英語が使われてるのも違和感じる。
>>719 あたりまえだろwww
あれ全部本職が声優じゃない人間なんだからよw
ってかスクエニは4を日本で発売したうんこと違ってすげえローカライズ丁寧じゃないか
そんなに日本語だと不自然かね
金曜ロードショーとかでも洋画は全部日本語じゃね
バリウマーだ!
ソープはいいけど
フォーリーは擁護のしようがない
>>787 外人もこっち日本人って知ってても普通に英語でしゃべってくるしな。
日本語にした途端にB級臭くなって台無し
音声切り替え無かったらアジア版買う
FF13の為にスクエニの工作?
>>719 完全に理解したいなら、字幕出ない音声も多くあるしなおさら吹替えのほうがいいんじゃね?
さすがに工作はないだろ、ジャンルも違うし、売れれば自分も儲かるだろうし。
>>793 それはない。初日で700万本以上売ったソフトに対抗は不可能だろ。
まぁ、吹き替えどうのこうのはどうでもいいから、規制とサーバーに関する情報が欲しいとこだよ。実際問題。
800 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 18:27:38 ID:a1dysYG2
スクエニ社員「規制規制五月蝿いクソユーザーどもが、それどころではない状況にしたるよ。エイ!吹き替え!」見たいな
今必死に吹替え叩いてる奴も発売後数週も経てば慣れて殆どの奴がこれでいいかと思ってる。大衆なんてそんな程度だ
というか英語音声でも今作のキャンペーンはB級臭さがムンムンしてただろ
4のキャンペーンはステージ構成も展開も見事だったが今作はなんか派手な事してるだけで面白みに欠ける
>>787 日本語の文法が複雑すぎるのが原因なんだよ
言葉の組み立てを切り替えられないからこんがらがるんだ
日本語で考えるな、英語で考えるんだ!と中学の英語教師に言われてたわ
>>787俺は中学校からしか英語ならったことないぞ
805 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 18:30:22 ID:lARlQZJF
完全日本語で声優も有名どころを使わず
英語版の声質に似た人を採用とか
かなり斜め上をいったな
英語版もやらないと似てるとかわかんないだろw
807 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 18:30:39 ID:awFeuCye
無限エアパケ、
エアパケナイフ、
ジャベリン殉教、
この3つ何とかしてくれ!ゲームになんねーぞ!!
字幕だけの方が儲かったんじゃないの?
>>787 J-POPに出てくる英語歌詞なんて十中八九ENGRISHだろw
まさかの吹き替えか
自分は北米でよかった。
もし日本同士の部屋だったら回線が公平でいいのでは。
>>787 ドイツもフランスもイタリアもロシアも母国語しか使ってないし、普通に英語苦手だけど?
マカロフはプライス大尉が必要って言ってたらしいけどなんで?
帰宅したらこのスレの勢い…w
「No Russians」が「殺せ。ロシア人だ」なら納得だわw
Alexei『ロシア人殺せっていったからマカロフ撃ったらマジギレされたんだけどwww』
>>802 だよなシェパードへの復讐展開とか、プライス救出、EMPあたりなんか今までのCODと路線が違いすぎる
819 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 18:32:40 ID:lARlQZJF
>>811 日本版劣化確定www負け組ざまぁwwwwww
ttp://www.4gamer.net/games/079/G007967/20091201007/ 吹き替えの日本語もたいへん的確で,今回のムービーには出てこないが,
敵を撃ち倒したとき「やっつけました」などといわず,「無力化した」と,いかにも特殊部隊っぽくていい感じである。
ボイスアクターもあえて有名人を使わず,実際の英語音声に近い声質の人で固めたとのこと。
よく聞くと,ムービー冒頭のノイズ混じりの無線交信の声まで日本語になっていることが分かるはずだ。
字幕として表示されない部分まで細部にわたり吹き替えてあるので,完ぺきに物語を理解できる。
4gamerさんのお墨付きですよ!日本語吹き替え版!!><
>>811 >撮影したのはPlayStation 3版で,本体設定が北米になっていたので英語表示が残っていたりもするが,
>完全日本語版であることが即座にお分かりいただけるはず。
> えっ! と思うかもしれない。やはり洋ゲーは雰囲気重視で英語音声&字幕がいいなあという人も多いはずで,
\(^o^)/
>>821 >敵を撃ち倒したとき「やっつけました」などといわず,
>「無力化した」と,いかにも特殊部隊っぽくていい感じである。
クソワロタwww
>>802 今までの路線から逸脱していたからなあ
メインはマルチですといわれればそれまでだけどな
>>816行ったわwww大学はないが
いっとくが高校は義務じゃないぞ
827 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 18:35:15 ID:lARlQZJF
>>824 スポンサーだし、仕方が無いwww
かなり苦しいほめ言葉www
マカロフの「スナミボッフ」が一番笑った
あれおかしいだろ、あそこ吹き替えしないで良いだろ
ソープの吹き替えもかっこいいじゃん
∩_∩
/ \ /\
| (゚)=(゚)
| ●_● | <無力化した(キリッ!
/ ヽ
| 〃 ------ ヾ |
\__二__ノ
ジャベリン順境は面白そうでいいな
エレベーターglitchはあんまり話題にならないのは難しいからかな?
833 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 18:37:02 ID:lARlQZJF
無力化した()笑
ていうか日本語訳しなくても良いところまで訳すの多いよね
日本語版が無力化されそうです
>>825 インフィは元々MOHのヒーロー性の強い戦争ランボーFPSが嫌で独立して設立された会社なのに、
MW2ではどこのセガールだよと言いたくなるほどスタンドプレー多いしな。
ローチもゴーストも殺してプライスとソープを主役に戻したのも残念だった。狙ってる感アリアリで逆にチープになってるんだよな。
>>836 mission名とかperkはそのままでいいよね
>>838 爆発でクラクラ演出も狙ったように毎回あるのがくどかった
手かマジで今回はMOHより酷いと思う
842 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 18:41:07 ID:lARlQZJF
オンの吹き替えの方が気になるな
キャンペーンはどうでもいい、ベテランクリアしたらやらないだろうし
俺はそれなりにオフ楽しめたけどな。
チームプレイヤーでRPG食らったときはやられたと思ったし、
車でしゃがんでよけるとこは初見殺しw
845 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 18:42:44 ID:8pgo4PJM
/(^o^)\ナンテコッタイ
だったけどwがぬけた
もし4でマクミラン大尉が吹き替えされたらお前ら発狂しただろうなw
848 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 18:43:33 ID:lARlQZJF
吹き替えとか生理的に受付ねーんだよカスwww日本版待ってた奴らざまぁwwwwww
>836
それは思う。
今回も、キルカメのYOU→あなた な仕様なんだろうかorz
>>849 それなんてディザスターのCM
↓あなた
「やっつけました」
こんな台詞なら誰も買わんだろjk・・・
YOU→おまえ
オンだけ英語とかどう考えてもないよな
UAV貯まって死ぬたびに「UAVがスタンバイ中だ!」
使うこと忘れるのは無くなりそうだなw
>>849 YOU→貴様
だったら俺日本語版で遊ぶわw
「十秒」などといわず, 「じゅうびょおおおおおおおおおおお!」と,いかにも特殊部隊っぽくていい感じである。
857 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 18:45:29 ID:S38YHc2s
規制とかの情報ほしいな〜。あと、120GBから250GBへのHDD移行の方法とか。
858 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 18:45:35 ID:lARlQZJF
日本版は劣化版ですwwww買う奴は負け組を自覚して買ってくださいwwww
↑これ次からテンプレ入りなwwwww
YOU→てめー
Holographic Sight → わっちサイト
さっさと失せろベイビー バンビッ!
>>854 むしろオンはそのほうが楽しいなw
「敵のAC130だあああああああああああああ」
「UAVがオンラインだ!」
これはいい
吹替えだって?
屑エニやってくれたな
FF11をしてた奴なら屑エニには変な期待は持たない
ユーザーの予想を越える斜下だからな
これは隔離来るかもなぁ
□e<(日本語版をもっている)世界中のプレイヤーと戦えます。海外版とプレイ出来るなんて一言も言ってませんw
787だがレス大杉てフイタ
確かに高校は義務ではなかったwすまん
>>813 彼らの授業に英語はない
英語教育を義務付けてるのは世界でも意外と少ない。
>>821 スポンサーに「無力化された」4亀おわた\(^o^)/
発売日が楽しみだ
えーしーひゃくさんじゅうって訳してきそうでこわいよお
>>838 クラシックスやったけどプライスと3人でナチの戦艦に潜入してほぼ1人で壊滅とかやってたよ
2もマクレガーのシーンとかあったし基本的にSAS編はランボーだわw
871 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 18:48:22 ID:IqDbjhQo
>>854 「途中で死ぬなよもう一度言うぞ、UAVが待機中だ、もう一度言うぞUAVが待機中だ」
動画見たけど俺は吹き替えでも問題ないな
日本語版買いなおそうかしら
>871
オティス自重ww
874 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 18:49:25 ID:lARlQZJF
12階建てのアパート(苦笑)
誰か戦場に残っている者はいるか?
「誰か・・・誰かが戦っている・・・」
「誰かは分からない……どうぞ!」
「俺は見たぞ・・・!」
「ソープだ!ソープが戦っている・・・!」
「・・・たった一人でっ!」
878 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 18:51:43 ID:lARlQZJF
「エネミーUAV(キリッ」「エ゛ネミ゛ーエーシーワンサーティ゛イ゛イ゛イ゛イ゛イ゛イ゛」
が吹き替えで再現されてなかったら怒る
>>877 ラストミッションとかスクラップヤードなんかマジでそんな感じだよな
っていうかむしろ日本鯖隔離でいいんじゃね?
べつに人口が減っても人気ゲームなんだからプレイには支障はないだろ
ラグもほとんどゼロになるし
世界と戦えるっていっても海外版ホストだと大抵回線が悪いし
それで日本人と当たるまで待ちながらプレイなら隔離と一緒じゃね
吹き替えの記事読んだとき俺はうれしかったけどなw
楽しみだぜ
>>877 タスクフォース!タスクフォース!とか叫び出しかねん勢いだな
ウェエエネミーエーシーワンサーティーエアボーーーン!!!
>>879 『敵のUAV(キリッ』
『てぇぇぇぇきぃぃぃぃぃのぉぉぉぉえぇぇぇぇすぃぃぃぃぃひゃあくさぁんじゅぅぅぅぅ』
ID:lARlQZJF
邪魔
音声日本語のみ確定かよ…
マジで空気嫁よ…
こんなアニメ声の吹き替えじゃ海外版先行購入組みは日本語版買い直しないだろ。
完全におわった。
890 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 18:54:36 ID:lARlQZJF
マジでMW2はEDFみたいになっちゃったな
吹き替えって凄い
>>616 ありがてぇ牛もびっくりなほどゆっくり行ったら打開できたよ
>>882 日本人同士の対戦って結構しんどい、何か疲れるんだよ
同じ奴と対戦してると多分ガチで勝負しすぎてつかれるんだろうな
894 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 18:56:36 ID:lARlQZJF
CoD4MWの時も最初ひどいバグ多かったなぁ
隔離鯖になったら俺のフレのアメリカ人とニャンニャンできねーだろが
むしろ日本語版は日本語版で味がある・・・気がして来ないわけでもない
>>884 前から思ってたんだけど、「アバァァアアアアアアアーーーブ!」
じゃないのかな?英語勉強中なので気になってたんだよね
スペツナズ「巨大生物とはなにか。繰り返す、巨大生物とはなにか。」
>>893 なんだそりゃw
お前らは毎日敵じゃなくてラグと戦ってるじゃないか
ギアーズ2は日本鯖隔離だけどプレイに全然支障もないしラグもほとんどなしだぜ
俺は吹き替えのほうがいいなあ
ベガスも吹き替え、HALO3も吹き替えだったし
なにより周りの味方がなにをしゃべってるのか理解できていい
まあスクエニならなんかやらかすだろうとは思ってたが
吹き替えかwww
社員の擁護も激しくなりそうだ
雰囲気台無し。
アブラタニサーンが聞けなくなるだと…
吹き替えなら吹き替えで
洋画の吹き替えやってるようなベテラン連れて来いよ
下手に工夫したつもりになってるのが痛すぎる
CMキターw今生でみたw
これ、マルチも吹き替えなら
3rd PersonとかまんまEDFだなw
>>898 俺も気になる。
なんとなくエアボーンって聞こえたけど、たぶんちがうんだろうな
まぁ日本語吹き替えなのは日本人向けって事で生ぬるくて良いと思う。
ただ、英語音声・日本語字幕という遊び方も残して欲しかったね。
Fable2みたいにそれらを無料配信したら偉いね。
米軍指令本部「よく聞こえない、繰り返せ」
Fallout3は吹き替え発表時は拒否反応が多かったが
出来の良さで大いに受け入れられたがこいつはどうなるかねえ?
もう字幕厨も吹き替え厨、仲良く撃ち合えばいいだろw
隔離とかなったら知らんけどwww
しかし・・・
4「なんだよこの糞ローカライズ、動力を止めろってよ!今度はちゃんとした字幕にしろよ」
MW2「なんで吹き替えなんだよ!字幕にしろよ」
すげえ両極端だなw
むしろ字幕のほうがすげえ淡々としてたから嫌いだった
映画ならまだしもプレイ中はただの指示が多いじゃん
>>907 あってるとおもうぞ。
airborne
━━ a. 空輸(部隊)の; 飛行中の; 風に運ばれた (〜borne seeds 風媒種子).
「動力を止めました」
>>910 そうだったのかよw
今じゃみんな口を揃えて「神ローカライズ」だぞw
ってか製品版のすべての吹き替え具合を見ないとわからないだろ
>>884 最初聞いた時クソワロタw
今でも噴出すw
社員A『英語音声に対して誤訳してたらばれるけど
音声も日本語にしてしまえばばれないんじゃね?』
その他社員『それだ!!』
つーか2つめの動画で空港ミッションあるじゃん
CERO(核爆)
>>913 さんきゅ
バイオショックも神吹き替えだったな。
字幕厨ざまぁ
新規増えるかな
バイオショック2は字幕→D3氏ね
MW2は吹き替え→スクエニ氏ね
ローカライズは大変だなw
母国語喋らないテロリストとか
何の緊張感もねえ
ドミネで旗取ったときの吹き替えが気になる
>>915 ぶっちゃけ雑な部分も多いんだが、何せ膨大な文章や音声を徹底的にローカライズしてるからな
それに加えて「至高のオーバーロード」みたいな超訳も披露してくれてるしw
なんかオンはそのまま英語って落ちな気がする
今目の前でケアパッケ缶二連続で投げた奴がいたがこれは例のバグ技使ってるの確定?
929 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 19:08:24 ID:vs3j1MNw
>>912 個人的には、画面上ではド派手な事は起こってるけど
その淡々としたドライな空気がこのシリーズの良さだと思ってたけどな
吹き替えになれば、それがどんな出来のいい吹き替えでも
当然日本人の耳には限りなくフィクションの音声として入ってくる
まぁあくまで英語のヒアリングの出来ない者の戯言だがね
>>927 誰かが日本語とか言ってなかった?
とりあえず「あなた」
オンが英語そのままなら不満はない
油谷さんが聞ける
いやだからさすがにオンの敵の音声まで吹き替えはしねえだろ
葺き替えるの英語だけだろ
日本語音声だけなら即返品して海外版買おうかなでもフレはみんな日本語版待ちだしなあ
まさかこのタイミングでやらかしてくれるとはさすがスクエニ
頭に蛆がわいてるとしか思えない
もう大丈夫と思って祖父で予約したのが間違いだった
935 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 19:10:30 ID:ROR0ofoJ
キルゾーン2も最初はひでーなと思ったけど、やるにつれ気にならなくなったし良いんジャね
海外版購入しようと思うんだけど
商品は
Call of Duty: Modern Warfare 2(輸入版:北米・アジア)
で国内販売されてる本体で動作する?
>>929 まあ英語だとかっこいいけどなにを言ってるのかまったく聞き取れん
周囲の兵士もなんかしゃべってるけど聞こえんし
吹き替え嫌いなやつは海外版買えばいいし
>>930 それは多分英語でYOUのままと思う
ジャパンアクティビジョンうんこすぎ
>>922 バイショは前作が吹き替えでMWは字幕だからじゃね?
ていうか初めから吹き替えっていうべきだよね、スクエニは
なんでこんな発売直前で吹き替えっていったの?サプライズのつもりだったの?
前作が新規を必要としないくらい、世界的なヒット数だったからな。
ここで新規のために吹き替えとは考えないだろ。
期待作なだけにガキが多いな
944 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 19:13:02 ID:ROR0ofoJ
キルゾーン2も最初はひでーなと思ったけど、やるにつれ気にならなくなったし良いんジャね
スクエニローカライズの007はオンも吹き替えだったから覚悟しとけよ
えーしーひゃくさんじゅう・・・
>>934 お前それは言いすぎだろ
むしろローカライズの仕事をきっちりやってんだから少しは評価してもいいと思う
バイオショック2「吹き替えしろ!」
MW2「字幕にしろ!」
どうすりゃいいんだよ
バイオショックなんかCoDより雰囲気重視だろw
>>912 4「なんだよこの糞ローカライズ、動力を止めろってよ!今度はちゃんとした字幕にしろよ」
吹き替えにしろって言ってなくね?
それぞれの良さがあるので両方楽しめるように言語切り替え可能であってほしい
わりかし本気で頼むよ…
949 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 19:14:06 ID:IqDbjhQo
まぁ、両方買った俺達大勝利ってことで
いちばんかん組は特に
950 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 19:14:11 ID:lARlQZJF
951 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 19:14:58 ID:IqDbjhQo
262 名前:なまえをいれてください[sage] 投稿日:2009/12/01(火) 18:39:34 ID:tpGbCZvu
エイム鍛えろって言われたからパークにスタディエイム付けてるんだけど
どこが変わるのかようわからん
いちばんかん組は安くてイイモノを丁度海外版と国内版の中間で手に入れられたな
>>946 吹き替えても良いが、英語音声でも字幕でも楽しめる様にしろ!だと思います。
豚が950踏みやがった
>>948 「音声は日本語のみ」って某雑誌のレビューで漏れてるよ…
>>953 オマケのロバの処理に困ってるんだが、どうすればいい?
っていうか世界でも腐るほどヒットしたんだし某ゲームのようにDLCで英語音声くるんじゃね?
まさか発売10日前ぐらいでまさかの吹き替え発表だし十分ありえる
べつに吹き替えまえの音声を配布だけなんだから
>>941 普通に考えて吹き替えか字幕かってのはローカライズをすると決めた時点でどっちかに決まってたはず
にもかかわらずここまで発表がなかったのは、当然少なからず反発の声があると自覚してたからだろ
ただ理解できんのは、それがわかってながら何故吹き替えにしたのかって事だね
まぁニンテンなんかとは別の意味でのガキ向けのゲームばっか作ってるメーカーだからって事なのかもしれんね
960 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 19:16:21 ID:lARlQZJF
ファミ通動画、下手だな
豚が踏んじゃったし、俺が次スレ行こうか?
いきなさい
そろそろ次スレは950じゃ間に合わなくなると思う
オン対戦動画載せないあたりが汚い
でも英語が日本語になっただけなんだろうな
>>959 知らんけどHALOもベガスもFAR CRY2もギアーズ2も吹き替えなんだが
「日本語版」ってついてんだから吹き替えするのは当然じゃね?
べつにそこまで英語を楽しみたいんだったら黙って海外版かってくれよ
吹き替え楽しみな俺が萎えるじゃない
967 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 19:19:05 ID:lARlQZJF
スクエニさん頼むから英語音声パッチ出してくれ、800MSPまでなら買う
ID:lARlQZJF
おいてめえ荒らすのはNGするから大丈夫だけどスレ立てろよふんだんだかr
吹き替えキャストってまだ未発表なの?
>>966 HALOにしろGoWにしろ1作目から吹き替えだからあんまり批判もないわけで
今回はGhostの声優の件もあるし、いきなり吹き替えになったから反発も大きいんだろう
>>966 名の知れた声優起用するならまだしも棒読みの名無し声優起用するのは問題あるだろ……
>>973 でも公式で極力英語声優と音質が似てる声優を採用したって書いてなくね?
>>976 >>977でも書いたけどできるだけ英語声優と音質似てる声優選んだらしいよ
じゃああれか、大塚吹き替えか
なんだかんだでスパイクのローカライズが一番いいんじゃなかろうか。
オブリビオンやバイオショック翻訳したしケイン&リンチは渋い日本語声優と英語音声両方入ってた。
バグとかは開発の責任?だし。
まあ今まで同じだったものがいきなり変わると誰でも叩くわな
製品版が出たら評価かわるんじゃない
982 :
なまえをいれてください:2009/12/01(火) 19:25:14 ID:lcfYzj+g
>>978 乙コンメラタニサーン!
しっかし豚うぜぇな。テンプレを余計なもんで邪魔しやがって……
1000までじゅううううううびょおおおおおおおおおおおおおお!!
>>966 別に俺は吹き替え全否定じゃないのよ
アンタが上げた例で言えばHALOもベガスも吹き替えは良かったよ
ただこのゲームに限っては、日本のアニメみたいな軽く熱いノリみたいなのはやめてくれって事だ
この程度の事が理解できんかねえ・・・・
淡々と当然の如く人が死んでくみたいなゲームだろこのゲームは
>>980 ダークネスのフリーズは日本語版だけじゃなかったっけ
どうでもいいよ、結局海外版やってるんだし
そんなことより対戦の話しようぜ!
吹き替えにも腹立つけど
こんなもんのために同発で発売できなかったのかと思うと…
>>985 吹き替えのやつは日本語、英語のやつは海外、これでいいじゃない
ストーリーなんてネットでいくらでも理解できるんだしさ
>>987 そうなのか!?
俺の本体では問題なかったからなぁ…
>>985 映画フルメタルジャケットを日本語吹き替えで見るようなもんだよな
ハートマン軍曹のカッコ良さは英語音声じゃないと絶対に理解できない
まあ英語音声もDLCでくるだろ
そんなに悲観することもない
1000ならプレステ3周目も挑戦
1000なら無限ケアパケジャベリン爆発放置でクソゲー
>>1000なら1887は次のアップデートでアキンボできなくなる
1000なら同じことばかり書かれてうんざりの吹き替え批判停止
「吹き替えが嫌なのはよくわかったよ!ゲーム内容の話が全然盛り上がらねぇ」
オッコンメラー・・・
じゅうびょおおおおおおおおおおおおおおおおおお
1001 :
1001:
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。