MAG under 14 sai [u14]

このエントリーをはてなブックマークに追加
1Classical名無しさん
オッスオッス
2Classical名無しさん:2011/11/28(月) 22:40:46.46 ID:gjtsaV15

           / ̄ ̄ ̄\
          /  ⌒  ⌒ ヽ
         /  ( ●)(●) | 
         |    (__人__) }   うーっす
        /、.    ` ⌒´  ヽ 
       /            |  
       |           | /   
       ヽ_|  ┌──┐ |丿    
         |  ├──┤ |     
         |  ├──┤ |
3Classical名無しさん:2011/11/28(月) 23:45:21.14 ID:fUtTyWkI
                /"  l ヽ
                (   ,人  )
               /  ⌒  ⌒ ヽ 
              /  ( ●)(●) |
              |    (__人__) }   うーっす
        ∧_∧ /、.    ` ⌒´  ヽ  
 シコ   ( ´Д`/            |   
      /´    |           | / 
 シコ  (  ) ゚  ゚ヽ_|  ┌──┐ |丿     
      \ \__, | .|  ├──┤⊂llll   
        \_つ |  ├──┤⊂llll    
        (    ノ         ノ   
        |   ( _ _ 人 _ _ )\
4Classical名無しさん:2011/11/28(月) 23:51:22.31 ID:+IFEky6w
ここってu14のスレなん?
ついにu14もNHRの軍門に下ったか
5Classical名無しさん:2011/11/28(月) 23:58:42.59 ID:gjtsaV15

          / ̄ ̄ ̄\
         /   ⌒  ⌒ ヽ
         /   ( ●)(●) |
         |    (__人__) }   うーっゥオエーーーー!!!!
        /、.    ` ,`’`-、     
       /       ‘゚。、` ヽ。、o 
       |        \゚。、。、o
       ヽ_|  ┌──ヽ ヽU  o
         |  ├──┤ `ヽU ∴l
         |  ├──┤ | U :l
                    |:!
                    U

6Classical名無しさん:2011/11/29(火) 00:01:08.63 ID:w1J8JXuE
いい試合だった
7Classical名無しさん:2011/11/29(火) 00:18:03.43 ID:KvF2BPhT
ヴィッペ糞ワロスwwwww
8Classical名無しさん:2011/11/29(火) 04:26:23.22 ID:rHr/4liX
誰得スレやな
プレコミュ使えや
9Classical名無しさん:2011/11/29(火) 22:24:21.25 ID:J28GGvsz
中々始まらんな
10Classical名無しさん:2011/11/29(火) 23:25:21.16 ID:J28GGvsz
ずっと雑魚セイバー飽きた
11Classical名無しさん:2011/11/30(水) 02:44:02.25 ID:RZGYwWpZ
これヴィッペストが立てた日記帳ってことでいいのかな?
12Classical名無しさん:2011/11/30(水) 03:11:54.64 ID:/93+8PQy
なんで深夜になると妨害行くの?
誰かおしえて
13Classical名無しさん:2011/11/30(水) 06:31:59.55 ID:AXdjgPQV
>>11
よくわかったな
14Classical名無しさん:2011/11/30(水) 06:33:11.75 ID:jPAwvB1r
>>12
別に妨害ばっか行ってるわけじゃねーぜ
15Classical名無しさん:2011/11/30(水) 14:22:46.68 ID:grEz3Jvh
くそすれか
16Classical名無しさん:2011/11/30(水) 23:35:41.06 ID:jPAwvB1r
まーたセイバーかよ
いい加減にしろよ蛆虫
17Classical名無しさん:2011/12/01(木) 01:13:31.23 ID:00l7CDv+
u14入りたいんですが、誰にメッセ送ればいいんですかね?
18Classical名無しさん:2011/12/01(木) 01:19:50.50 ID:tFoA0OQc
そもそもここニートネットみてるのかよ
19Classical名無しさん:2011/12/01(木) 23:25:39.92 ID:JZOBC+yC
配置ズラしてんじゃねーよ糞オナー
20Classical名無しさん:2011/12/02(金) 02:54:18.28 ID:1wSNRASy
一人で書き込んでる奴だれだよw
21Classical名無しさん:2011/12/02(金) 03:03:51.81 ID:Q6PYZucF
ビッペストにきまってるだろ
22Classical名無しさん:2011/12/02(金) 03:04:27.59 ID:iqhKgewz
>>17
招待するからID晒して
23Classical名無しさん:2011/12/02(金) 22:54:23.07 ID:FPoGKW4I
ここに書いてるひとたちはスカイプ誘われてないかわいそうな人たちなのですか
24Classical名無しさん:2011/12/04(日) 02:14:50.53 ID:m9hyTbis
スカイプって何?
25Classical名無しさん:2011/12/04(日) 05:09:02.42 ID:rJI96cHB
スカイプとはいったい・・・
26Classical名無しさん:2011/12/04(日) 17:55:10.41 ID:IFbyebrW
PCでスカイプって検索しなさいな
27Classical名無しさん:2011/12/04(日) 21:56:28.07 ID:AnV+Edsz
                  ,!  \
           ,!\          !    \      こういうスレ、マジでもういいから・・・
         i  \         l      \,,..__
          ,i′  ,\___,,--―l       \::゙'冖ーi、、
        i     :;\::::::::::..l              `'‐、、
       /__,..;:r---―-、,..__.     ,;'il:;}          .;:::`L__
   ,.:f''""゙゙゙´          、 ̄ヽ,//           ...::::::l;;;:;;::::
  _/       ......  、   \//、            ::::::::リ;;:::::::::....
//       ......:;::::::::::::. ヽ、\ ゙ヽ  ヘ    ●      ....:::::::::i';;;;::::::::::::
;;/    ::::::::::::;;;;;ノ ̄\:: 〉 〉゙'、 `ヽ_ノ       ......:::::::.;;;:ノ:;;;:::::::::::::
/    ..::::、__;;ノ;;;`ヽ_/: / /⌒)メ、_ノ/         .....:::::;;;/;;;:::::;;:::::::::
     ..:::イ;;.ヽ::;;;;;;;;;(__ノ /'"..:::::::::::::/  ...............:::::::::::;;;,;ノ;;::::::::::::::::
     :::::::l;;;;;;;;;\;;;;;;;,.(__ノ;.;:.\:::::::::/::::::::::::::::::::::::::::;;;;;/;:::::::::::::::::
    ::::::::,!::;;;;;;;;;;:.`゙'-、、  ::: \_/::::::::::;;;___,.;-―''"::::::::::::::::::::::::
   ..::::::::::,!;;;;;:;;;;;:::;;;;;:::;;;;;;`゙ ̄'''冖''―--―'";;;;;;;;;:::::::::::::::::::::::::
28Classical名無しさん:2012/01/09(月) 08:10:04.00 ID:H/yH6EE1
お願いします。 長すぎるば縮める量を教えて下さい。

http://awabi.2ch.net/english
【タイトル】ジョブズ 伝記 2【翻訳、超訳、良訳、誤訳】
【名】【メ】【本文】↓
近刊 Steve Jobs 伝記 「スティーブ・ジョブズ」 (ボッタクリ価格) の翻訳とか … シリコン肉体、 Unagi=穴子? (旗の包茎の車) 産業翻訳 vs 文芸翻訳 (荒らしは無視)

上下2冊で誤訳ヘボ訳が1千個を超える?

上級ベテラン翻訳者: 良訳3割、無難な訳7割、ヘボ訳少々、珍妙誤訳なし
急かされた置換先生: 良訳1割、無難な訳5割、ヘボ訳3割、珍妙誤訳1割

前スレ http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1323009254>>2〜にリンク等)

経験則: 1つの重大誤訳の背後には29の軽微な誤訳があり、その背景には300の悪訳ヘボ訳が存在する。

■ 1つの重大誤訳 = highfalutin 「失神ゲーム」
(誤訳2個)「彼は簡にして要だし、インテルのマーケティングを率いた経験もあった。」
(誤訳3個)「ジョブズは厳しかった。クリスアン・ブレナンとの離婚にまつわる書類も、すべて、IPO前にサインをすませている。」(以上で誤訳6個) …

*「我々にまだしばらく、仕事をして欲しいと思っておられるでしょうから」

■ 29の軽微な誤訳 = 「冷たいサラダ…」 「両者が対面」 「あ〜〜っ! って感じで」 第22章「クパティーノににじりよる」 …

*「レオパードからリードを外す」 「アップル、iPod を詰める」

■ 300の悪訳ヘボ訳 = 「分別くさくなるな」 「緑、グリーン」 「つぶやきがあがる」 …

*「その二年後、C&Gはドアを閉じた。」 「砂の中に隠しているわれわれの頭を引っ張り出そうではないか」 *=以前の書籍から

先生の訳文: 冷たいサラダのあとの温かな許し、度を過ごしたのは、閉ざされていた部分が開かれたことを意味します。

Google翻訳: 過剰、冷たいサラダの後に許可と暖かさは、一度アクセスできない領域が開いていたものです。

http://unkar.org/r/english/1323009254/63,78
1. "... someday you'll most certainly be right."

2. "Stay Hungry. Stay Foolish." -- 2項目とも間違ってる先生、人の仕事にケチつける時は注意して下さいね。
29Classical名無しさん:2012/01/09(月) 08:12:19.98 ID:H/yH6EE1
お願いします。 必要なら縮める量を教えて下さい。

30--:2012/01/15(日) 05:13:26.12 ID:1awdDGPh
She and Lisa moved to a tiny, dilapidated house in back of a home in Menlo Park.
They lived on welfare because Brennan did not feel up to suing for child support.

Finally, the County of San Mateo sued Jobs to try to prove paternity and get him to take financial responsibility.
At first Jobs was determined to fight the case. His lawyers wanted Kottke to testify that he had never seen them in bed together, and they tried to line up evidence that Brennan had been sleeping with other men.

“At one point I yelled at Steve on the phone, ‘You know that is not true,’” Brennan recalled. “He was going to drag me through court with a little baby and try to prove I was a whore and that anyone could have been the father of that baby.”
31--:2012/01/15(日) 05:18:25.36 ID:1awdDGPh
... That reply intrigued the businessman; and so, soon after, he stopped by and visited Hunt in his little shack of a room, attached to the back of a home.

... About an hour later, another shack was destroyed by fire in Asanda Village in Strand. One person was killed. At 9am, two wendy houses at the back of a home in ...

( A Wendy house is small play house for children. It is big enough for one or more children to go into and should not be confused with a doll's house. )
32--:2012/01/15(日) 05:21:07.58 ID:1awdDGPh
... Police dogs traced Sharp to a shed in the back of a home off of Andy Ridge Road . One of the dogs went into the shed and officers heard a ...

... The Saint Johns Fire Department has put out a fire that spread to a shed in the back of a home on Johns Island. Firefighters say it happened ...

... Two bodies discovered in a shed at the back of a home in Sydney's west may have been there for a week, police said.

... The officer chased him and found him hiding in a portable storage shed in the back of a home on East Lake Avenue. Maynor was arrested and ...
33--:2012/01/15(日) 05:36:32.01 ID:1awdDGPh
... She currently rents a guest house in back of a home that was formerly occupied by the property owner. The tenants who moved in have noisy young children ...

... Janie and Nanny inhabit a house in the backyard of a white couple, Mr. and Mrs. Washburn. She plays with the Washburns' children and thinks that she herself ...

http://neofriggus.blogspot.com/2010/06/right-now-i-reside-in-tree-house-in.html
Right now I reside in a tree house in the backyard of an elderly couple's home.
34--
== 英語原文 ==
The sunshine that filled the wooded park gave them strength, and perhaps even new closeness.
"I like that green," he said proudly, having introduced her to the park a day earlier.
"Great green, great green," she murmured in assent.
Walking side by side they felt happiness; the excess, the permission and warmth after the cold salads, meant a once inaccessible space had opened.
Then, turning to her, and handsomely smiling he said, "I came of age at a magical time."

森林公園に射す陽光は彼と彼女に元気をあたえていた。 そしてそれを新たな親密さへとさえ昇華していた。

前日も彼女を公園へと導いた彼は、「この緑はいいよね」と胸を張った。

彼女からは、「すごくいいグリーンですね」と賛同するつぶやきがあがる。

楽しげに歩調をあわせる二人が感じた、冷たいサラダのあとの温かな許し、度を過ごしたのは、閉ざされていた部分が開かれたことを意味します。

ふと彼は彼女に向かってふりかえった。 そしてさわやかな微笑を浮かべながら彼は言った 「僕はすばらしい時代に大人への階段をのぼったと思う」と。