【フィギュア】キム・ヨナアンチスレ避難所5【スケート】
>>946 避難所
>>606で「.」(全角)「.」(半角)は見えにくいのでなるべく控えて欲しい、
それを
>>1の注意事項に加えて欲しいという申し出アリ
↓
呼び方は自由だし、ルールで縛りすぎるのも荒れる元なので「.」禁止は無理
現状は
>>1で「.」と「キモ」等推奨となっているので偏るのではないか
↓
>>628いっそ歴代の呼び名をまとめたサイトを作るのはどうか
↓
>>632テンプレの中の人より、コーナー作って載せても良いとの申し出あり
>>946続き(レベルが足りないので一気に行けなかった・・・)
(
>>1の■必読部分)
3.キムヨナのファーストネーム呼びはなるべく控えましょう。「.」「キモ」等推奨。
↓
(変更案)
3.キムヨナのファーストネーム呼びはなるべく控えましょう。
ここ特有の呼称の説明→(テンプレサイト該当ページへのリンク)
>>948-949 『払』 『托』
「キム」の字面に似せて一文字に縮めただけ。
半角の「キム」と「払」を見比べるとそっくりさん具合が分かるかも。
#
>>958から『托』追加
>>948-949 『.』(全角)『.』(半角)
キム・ヨナとクワン中心のアイスショー、2010 All That Skate LAが
アメリカで放送された際の視聴率が0.5%だったことから。
0.5→テンゴ→.と変化していった。
※『.』(半角)は見えにくいので控えて欲しいという意見もある。
また、見づらいという人も既に定着済みの呼称なのでいちいち目くじらを立てずスルーして欲しい。
『テンゴ』
上記の『.』と同じ由来。
>>948-949 『ニョン』
キム・ヨナが15歳の頃、浅田真央を指して言った言葉。(事件説明へのリンク?)
山犬が「昔のこと」などとかばったので、「じゃぁキム・ヨナをそう呼んでもいいよね!」
と山犬をからかう意味で一時期スレ内で大流行した。
使う時は『キモニョン』や『よなにょん』など何かの後ろにつけることが多い。
韓国語において女性を罵倒する際の最も汚い言葉のひとつと言われる。
日本語には「あばずれ」「売女」などと訳されるが、実際はもっと酷い意味らしい。
※いくら他国語とはいえ下品な言葉は嫌、という人もいるので程々に。
また、不快に感じる人も、ハングルでなく仮名表記である以上は接尾語、
という解釈も可能なので、いちいち目くじらを立てずスルーして欲しい。
>>954 『ワイーソ』 『ワイーソ』
2009年ワールド優勝後、ファンへのメッセージで「クイーンと読んで」と発言したが、
「クイーン」はもったいなさ過ぎで、字面が似ている「ワイーソ」で十分だから。
半角にするとインチキ感がさらに増す。
『キモ」』
本人がキモイから。単純明快。
>>951-952 ・あだ名外国編
『胸肉」』
ロシアでのあだ名。
韓国人女性(кореянка(カレヤーンカ))と胸肉(кореика(カレーイカ))の発音が似ていることから。
#952での訂正済。
『集金ゴリラ」』
母国韓国でのあだ名。
カナダ、アメリカと外国在住で、ぼったくりショーやCM撮影の時だけ韓国に帰国するから。