1 :
名無しさん? :
03/09/09 12:51 ID:6LrHApIR Somewhere like a scene from a memory. There's a picture worth a thousand words. Eluding stares from faces before me. It hides away and will never be heard of again. Deceit is without end.
うるせぇ死ね
ふけつ
どこかに、メモリからの場面が好きにしてください。絵が1000単語の価値があります。私の前で顔からの凝視を回避すること。それは隠れて、再び聞かれないでしょう。策略は終了がありません。
5?
どこかに、メモリからの場面が好きにしてください。絵が1000単語の価値があります。 私の前で顔からの凝視を回避すること。それは隠れて、再び聞かれないでしょう。策略は終了がありません。
B's Recorder GOLD
8 :
6 :03/09/09 12:54 ID:???
病院逝くことをお勧めする
意味わかんねーな・・・俺ダメだな
>>4 >>6 じぇjjkhじゃkljhkjしゃkfldjhkdvdmんmv、bzlkj
Watashi ha baka de su. A her hahahahahaha!!!(unko
これどっかの哲学者っぽい文章だよなぁ
15 :
名無しさん? :03/09/09 13:07 ID:c2A5J5Oc
あたまかゆい
>>11 ヾ(・ω・)ノq■~~<もうすぐさいたまに帰るのでそれまでに
今までダウソしたやつをどうにかならないものかと
ちょっと待った。 これって、他板から出張? だったら、ウレシイぜ。。。。
Metropolis - Part I "The Miracle and the Sleeper"
20 :
名無しさん? :03/09/09 13:17 ID:5W8XQ7G4
まるで思い出のワンシーン 千の言葉より重いイメージ しかし凝視する目をかわすと もうそれは二度とやってこない、俺に近付かない 偽りとは終わり無き瞬間
>>20 ヾ(・ω・)ノq■~~<なんかの唄の詩みたいだな。
22 :
名無しさん? :03/09/09 13:30 ID:QAN0Tg2m
どこか記憶の中の風景のような この一枚の絵は1000の言葉に替わるほど (絵の中の?)顔たちは私から目線をそらし その絵は秘密を隠したまま、もう二度と消息を尋ねられることも無いだろう 偽りは絶えることは無い It は a picture でいいんだろうか?
23 :
名無しさん? :
03/09/09 13:34 ID:QAN0Tg2m 検索したら
歌の歌詞みたいだけど
最後の一行だけ違ってた
Deceit is the second without end
>>20 は
ライナーノーツの翻訳からうつしたのかな?
でも全歌詞読んでみたら
the second は
途中の
Death is the first dance, eternal
や
The third arrives...
と対応してるから「第二のもの」と訳したほうが
いいんじゃないかなぁとか思うけど…