恋愛英語スレッド

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@1周年:2001/09/01(土) 01:40
恋愛英語の表現や単語、口語などをもっと知りたいです。
2名無しさん@1周年:01/09/01 01:57 ID:SXtw/wy6
Pissed off!!
3 :01/09/01 02:30 ID:VtqldJIA
アナル舐め
4名無しさん@1周年:01/09/01 15:11 ID:UpVt4iKk
やっぱり、すぐに こうなったか
5名無しさん@1周年:01/09/01 21:09 ID:kBQHVSuc
I love you.
6Aquarius:01/09/01 22:30 ID:ro.puATE
I'll never find another girl like you.
You're so special.
I can't live without you anymore.
I've been thinking of you all night long.
I'll do anything for you.........

など、洋楽を聴いていたらいっぱい学べるはずです。
というか、全部が恋愛表現のかたまりみたいなもんですけどね。
7名無しさん@1周年:01/09/01 22:45 ID:Cwxq9bKE
Why don't we...start seeing more of each other?
What do you say?
8名無しさん@1周年:01/09/09 23:11
I love you, my love.
I love you, darling.
I love you, baby.
I love you, honey.
I love you, sweetheart.
9名無しさん@1周年:01/09/10 19:16
女性から男性に、SweetieやHoneyは使えるんですか?
10名無しさん@1周年:01/09/10 19:20
最近、尿道が痛いんだが
11名無しさん@1周年:01/09/10 23:11
age
12名無しさん@1周年:01/09/11 02:21
>>9
Honeyはよく使うよ
13名無しさん@1周年:01/09/16 17:24
「I dig you」=「I love you」

「Studs shorts」(著者、Clay Caldwell,Badboy books刊)という短編集によく出てきた表現。
 なんかね、この本はゲイの話ばかりだから、最初に見たときは「てめえを掘ってやる」とかいうエロい意味かと思ったんですよ。
 でも、いろいろ読んだら「愛の告白」というか、暖かいほのぼのとした場面によく出てきました。
一回激しくエッチしたあと、腕枕して
「実は僕は前からきみが・・・」
「僕も実は・・・」みたいなしみじみピロウトークの場面とかに。
 だから猥褻な意味はなくて普通に「I love you」と言ってるみたいでした。  でも、活字の世界ですから実際にネイティブの会話に出るのかはわかりません。情報きぼんぬ。
14 :01/09/17 00:05
Madmoissele, c'est combien?
15名無しさん@1周年:01/09/17 00:08
I made love to a slut.
16名無しさん@1周年:01/09/17 00:10
最近、尿道が痛いんだが
17斎藤真子:01/09/17 02:13
OK, let me take a look at your one.

My goodness. I can't figure out wether it is STD or not.
You better go to the "TOWATARI CLINIC".
18名無しさん@1周年:01/10/03 20:35
I Just Want To Make Love To You
19名無しさん@1周年:01/10/04 00:32
You're the best,
if we will be a couple or not,
I love you ever and ever, OK?
20名無しさん@1周年:01/10/09 12:24
不倫編(18才未満禁止)

A. Hello,baby.
B. I missed you after you left last night.
You are the best sex I have ever had.
A, Come on,you are only saying that to get me hard again.
And believe me,it doesn't take much.
B. You are the best lover in the world.And you have the most
beautiful cock.
A. That's something my wife never tells me.
Listen, I will try and get there by eight.
I am telling my wife that I am working late again.
B. Does she honestly buy that tired old excuse?
A. She buys anything I sell her.
B. How dumb.
21名無しさん@1周年:01/10/09 12:27
j'taime
22名無しさん@1周年:01/10/09 12:28
i want you
23名無しさん@1周年:01/10/09 12:30
>>9
両方使う。
子供にもよく使うよ。
24名無しさん@1周年:01/10/11 14:27
フランス語のCherieは、英語でいうDarling?
25名無しさん@1周年:01/10/16 07:16
>>24
ニュアンス的には合ってるんじゃないかな。
26ぴっころ:01/10/16 16:59
You are always in my thought.
I don't wanna be your second best.
27名無しさん@1周年:01/10/20 21:00
28名無しさん@1周年:01/10/20 21:06
>>20

最後の方がよくわからんのだけどどういう意味?

Listen, I will try and get there by eight.
ここらへんから
29 ◆2HxEU4S. :01/10/20 23:59
これ書いた人偉い。この実力ならやらビジのビニエット書けるよ。
スレ立ててやらビジ延々と書いて欲しいなぁ。

A.-Listen, I will try and get there by eight.
I am telling my wife that I am working late again.
B. Does she honestly buy that tired old excuse?
A. She buys anything I sell her.
B. How dumb.

try and get there by 〜 何時までには行くようにするから
buy (ここでは 信用する、騙されてくれる
How dumb. あほっすね。
30名無しさん@1周年:01/10/27 16:24
I'm coming!
31名無しさん@1周年:01/10/27 16:25
Cum wiz mi.
32名無しさん@1周年:01/10/27 16:56
Ahhhhh.......yess. That's it! Oh! Oh!
33名無しさん@1周年:01/11/06 23:37
男女の使い分けっていえば、
loverは、男の恋人のことだと辞書とかに書いてあるけど(女の恋人は"love")、
歌の歌詞とかでは、男が女に"Lover"を使ったり、逆に女が「I'm your lover」とか
出てくるけど、どっちが正しいのかな。
男性にも女性にも使えるのかな?

他にも歌の歌詞では、辞書では女性という意味もある"babe"が、
女性の曲で出てくる(ラブソングで、恋人に対して)こともあるし。
34名無しさん@1周年
>>30>>32
お前等トイック400ねーだろ!