701 :
名無しさん@1周年 :
01/09/06 14:24 ID:i5XK28mY go to seeのtoは省略できると思いますが、 過去形のwent to seeもtoを省略できるですか?
当然出来ます。
ここにもある質問スレ
704 :
名無しさん@1周年 :01/09/07 01:59
あげ
705 :
名無しさん@1周年 :01/09/07 08:18
こういう質問スレは最後まで使い切ろうよ
706 :
名無しさん@1周年 :01/09/07 09:34
Life does not exist in the Mars. は間違いですか?
707 :
名無しさん@1周年 :01/09/07 09:52
>>706 Life does not exist on Mars.
あるいは、
There's no life on Mars.
709 :
名無しさん@1周年 :01/09/07 23:19
どっちが正しいんだろう? 理由を教えてください。
/⌒~ )~\ ( /” ”入 \ l__ _;ハ l / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ チラ l= = (а ノ < まだ終わらんけぇ ( し、 イバリ | 地獄みしちゃるけぇの │コ ノ│ \_________ l ̄`―‐´/ ̄フ
711 :
名無しさん@1周年 :01/09/07 23:26
on ですね mars の上にはですから in だと中にですから そういう私は707
713 :
名無しさん@1周年 :01/09/07 23:43
なるほど、よくわかりました。 Thanx
714 :
名無しさん@1周年 :01/09/07 23:43
707 もぐらですかあ・・・ in だとそういう感じかもですね
715 :
名無しさん@1周年 :01/09/09 14:42
age
>>712 708です。
マジレすするのも大人げないけど、
もぐらでもやっぱり onだと思う。
もぐらが生息するとしたら、火星を輪切りにしたら
ごく表面に過ぎないだろうから。マグマ
の活動とかなら inになるだろうな。
717 :
名無しさん@1周年 :01/09/12 13:42
naruhodo
718 :
英語は世界語 :01/09/13 19:06
ダウンタウンのガキの使いに出てくるニセ外人医者が言う 「コンヤガヤマダー」は英語に訳すとどうなるんですか
720 :
名無しさん@1周年 :01/09/13 20:25
今日は達人さんたちいないみたい。 もしかしたら本物のプロだったのかも。 テロで仕事忙しかったりなんかして。
そーだったのか!どーりで格が違った訳だ… きっと実名知ったらびっくりするような人ばっかりなのではなかろうか… 私は凡人な田舎者でダメダメ。
722 :
名無しさん@1周年 :01/09/15 14:03
arama
723 :
(←。⇒) :01/09/15 14:46
dickって男のアソコをさしますか?
724 :
名無しさん@1周年 :01/09/15 15:26
Well, THOSE IMAGES WERE SHOT BACK IN 1991!!! Those are images of Palestinians celebrating the invasion of Kuwait! It's simply unacceptable that a super-power of cumminications as CNN uses images which do not correspond to the reality in talking about so serious an issue. これはどう訳しますか
>>724 それ程難しくないのだけれど、この出所自体の信憑性は
どうなのでしょう?内容自体が煽りですと、混乱を招く
だけですので一応ソース教えていただけますか?
726 :
名無しさん@1周年 :01/09/16 05:49
>>719 If (s)he makes it through the night, (s)he'll recover/live.
age
728 :
名無しさん@1周年 :01/09/18 03:58
Either BOF or EOF is True, or the current record has been deleted のような例文で、BOFおよびEOFというのは何の略なのでしょうか
729 :
名無しさん@1周年 :01/09/18 04:13
こんぴゅうた用語なら EOFは Enf Of Fileだよ。
730 :
名無しさん@1周年 :01/09/18 05:04
>>728 >>729 EOFがコンピュータ用語で,End Of Fileというのは知っていましたけれど.
ひょっとしてBOFというのは,Bottom Of Fileのことでは....
>>728 の英語は,どうも,コンピュータ関連みたいだし.
731 :
5モロ、無修正画像サイト発見! :01/09/18 05:05
732 :
名無しさん@1周年 :01/09/18 06:06
>>728 EOF=End Of File=ファイルの末尾(記号)
BOF=Beginning Of File=ファイルの先頭(記号)
マルチポストはやめた方が良いし、
独立スレ立てるのは最悪だよ。
733 :
名無しさん@1周年 :01/09/18 07:01
フレンズというドラマを見ていたのですが、その中で留守番電話の応答に "You know what to do. …(ビープ音)" というのがありました。 これってどいういう意味なんですか? 一般的な留守電の応答なんでしょうか?
734 :
名無しさん@1周年 :01/09/18 07:22
>733 一般的じゃありません。 日本で「どうすれば良いかわかってるよね」って 留守電の応答用に録音してる人の頻度と同程度では?
735 :
名無しさん@1周年 :01/09/18 09:01
>733 >734 わたしのアメリカ人の友達数人も そういうメッセージを入れてます。 相手を長く待たせないための配慮だと言ってるけど。 そんなに一般的でもないけど、それほど奇異でもないってとこじゃないかな。
736 :
名無しさん@1周年 :01/09/20 20:51
なるほど・・
737 :
名無しさん@1周年 :01/09/21 07:35
トフルを学んでいるものなのですがリスニング勉強でセットエクスプレッション (常套句)は必要ですか?絶対に覚えなければならないものなのでしょうか。
>>723 当たり prick とも言う
テロ事件ニュースが show the flag を「旗を見せてくれ」と解釈してるの見て
鬱な今日このごろ。 かんべんしてほしい。
739 :
◆ioLDbjnQ :01/09/21 17:36
だから見せに行ったじゃん。 自衛隊今朝横須賀港出発。
なに?
741 :
名無しさん@1周年 :01/09/23 20:43
Ooh-Aah+名詞って表現をたまに見かけるんですが、 Ooh-Aahって「びっくりするくらいすごい」って言う意味の 形容詞なんですかね?
742 :
名無しさん@1周年 :01/09/23 22:15
Ooh-Aah girl has always eaten a cherry boy
743 :
名無しさん@1周年 :01/09/24 00:25
日本には来ないんですか?って英語でなんて言えばいいですか?
Do you have any plans to come to Japan? とか 単純に Are you/ Aren't you coming to Japan? とか 自分の場合は言ってしまいますが、どうなんかな。(多分良しと見た
>>743 中学生の宿題?
Don't you come to Japan?
ベタ訳ではこうだけど。
失礼。 *Do you have any plans to come to Japan? come は却下。現在分詞にして下され。
748 :
名無しさん@1周年 :01/09/28 15:11
「NG」って普通に使いますか? 会話では使いますか?
749 :
名無しさん@1周年 :01/09/28 16:26
>748 普通に使うかどうか、分からないけれども、 少なくとも私は普通の会話で使ったことも 聞いたこともないです。
750 :
名無しさん@1周年 :01/09/28 16:28
751 :
名無しさん@1周年 :01/09/28 16:50
>750 いや、それは分かってるよ。 それにノーグッドというのは聞かないことはない。 でもエヌジーって形で使うか? 少なくともニューヨークの俺の廻りの人々については 使っているケースに出会ったことがない、ってことだよ。 職業や地域や年齢層や社会的階層によって違うだろうから 一般化することは出来ないと思うな。
752 :
名無しさん@1周年 :01/09/28 16:52
753 :
749=751 :01/09/28 17:00
>752 ま、いいよ。どうでも。 俺は毎日アメリカ人に囲まれて仕事してたんだけど それでも聞いたことが無いという事実を述べただけで、 それをどう判断しようと君たちの自由だ。 せいぜいアメリカで恥をかかないようにしてくれ。
754 :
名無しさん@1周年 :01/09/28 17:02
ばかですか?
>753 僕も海外や英語を母国語としてる人とつながりが多いけど NGという形で使っている人を見たことがないですね。
756 :
名無しさん@1周年 :01/09/28 17:10
自作自演ですか?
757 :
名無しさん@1周年 :01/09/28 17:58
すぐに自作自演とか言い出すバカ発見! そういう脊髄反射レスやめろや。
758 :
名無しさん@1周年 :01/09/28 18:16
技術先駆者の意味合いで the vanguard of technical skill は違和感ありありですか?
759 :
名無しさん@1周年 :01/09/28 18:40
pionnerでいいと思うが。
760 :
名無しさん@1周年 :01/09/28 19:09
technical skillは何か 文脈的にそうしたかったのだろうか?
761 :
名無しさん@1周年 :01/09/29 01:17
750,752,754,756 こいつ同一人物? なんつーあほなんだろ。 きっとNG=NO GOODを知ってることを自慢したかったんだろうが、 相当レベルが低い。 NGなんて日常会話では殆ど全く登場しない略語だよ。 何考えてるんだか。
762 :
名無しさん@1周年 :01/09/29 01:21
使うよ。略語として言えば通じるよ。
763 :
名無しさん@1周年 :01/09/29 01:26
>762 通じますよ。もちろん。 で、いつもみんな使ってますか? 残念だがそういう略語ではない。 (だからHuh?とか聞き返されるかもね、 普通の大人の会話では使わないから) まだAKA(これは状況が限定される)とか ASAP(これは良く使われる)のほうが頻度が相当高い。 アメリカ人の「大人」に聞いてみなさい。
なんか君必死だけどどうしたん? 誰も頻度の話なんかしてないだろ ASAP? じゃあ NO の方が頻度高いよ
765 :
名無しさん@1周年 :01/09/29 01:38
>>763 横レスで申し訳ないが、AKAってなんの略か教えてくれる?
766 :
名無しさん@1周年 :01/09/29 01:47
>765 AKA=Also Known As >764 748参照。
767 :
名無しさん@1周年 :01/09/29 01:48
NPOのOCCURって何?
768 :
名無しさん@1周年 :01/09/29 01:51
「あなたに天使のご加護がありますように」って英語でなんて言います?
769 :
名無しさん@1周年 :01/09/29 02:03
May the angels be with you!
>>768
771 :
名無しさん@1周年 :01/10/02 01:37
「今、日本は午前5時です」って何て言えば良いですか?
Now, in Japan it is five am.
773 :
名無しさん@1周年 :01/10/02 02:26
「私は同じ曲ばかりリクエストした」って何て言えば良いですか?
>>773 I requested the same song over and over again.
>>770 ありがとう。まえからなんかの略語かなって思ってました。
NPOはnon-profit organizationですよね。
775 :
名無しさん@1周年 :01/10/02 03:15
「他に日本人いませんか?」って何て言えばいいですか?
776 :
名無しさん@1周年 :01/10/02 03:18
Are there any other Japanese here?
777 :
名無しさん@1周年 :01/10/02 03:28
私のことわかる?って何て言えば良いですか?
>777,>775 ネカマチック発言が良い感じ。 Can you figure out who I am?
779 :
名無しさん@1周年 :01/10/02 03:35
君が誰かわからなかったよって何て言えば良いですか?
I couldn't figure out who you were. 俺的に figure out じゃなくて find out でも同じ意味で通ると思ったんだけど そうするとAltavistaでは引っかからなくなる。 (人が誰だか) 分かる にはfigure out が確実。 他にもあるかも知らないけど知りません。
781 :
名無しさん@1周年 :01/10/02 03:58
I had no idea who you were.
こんな場合でも絶対に「自制の一致」がいるんでしょうか?
>>780 さんの例でも言えることだけど、
言及されてる「君」は同じ人なのに。
782 :
名無しさん@1周年 :01/10/02 04:00
君はすっかり変わってしまって、大人になったねえ って何て言えば良いですか?
784 :
名無しさん@1周年 :01/10/02 04:07
日常会話ができるという事は、大体の映画は、字幕なしで 理解できるという事なのかな?
785 :
名無しさん@1周年 :01/10/02 04:09
I can't belive you were the kid I knew. You are a man now. I mean a "man."
786 :
名無しさん@1周年 :01/10/02 04:13
すばらくぶりですね。(少しの間合ってなかった) ひさしぶりですね。(だいぶ会ってなかった) って何て言えば良いですか?
787 :
名無しさん@1周年 :01/10/02 04:16
Its been a long time hi strenger
788 :
名無しさん@1周年 :01/10/02 04:19
君のことを一生離さないよ って何て言えば良いですか?
789 :
名無しさん@1周年 :01/10/02 04:25
たぶん君じゃそのフレーズを使う事はないと思うから、憶える必要ないよ
>782 You've grown up, change into totally another person. 等と俺なら言いますけど。(>785が冗長だと文句つけたい人のみ >784 そうでもないですな。日常会話は相手や状況にも依るものの NHK基礎英語レベルで話せなくもない。映画はそうは行かない。 ちと古いが「New Jack city Hustler」辺りになると1級レベルな人等でないと無理でしょ。 >786 むずかしい。何がってその方言のニュアンスが難しすぎる。達人向け出題。 It's been a long time. / Long time no see. (お久です Nice to meet you again after all this time.(本当に久しぶりっすね >788 I'll never let you go any more. ぐらいで。
>789 ぉぃぉぃ・・・
792 :
名無しさん@1周年 :01/10/02 04:32
>>790 ありがとうございます。
あなたのことを思うと胸が張り裂けそうになる。
って何て言えば良いですか?
793 :
名無しさん@1周年 :01/10/02 04:36
恋愛者のスクリプトでも買って、勉強したら、 その場限りじゃダメだよ。
795 :
名無しさん@1周年 :01/10/02 04:39
Just a thought of you Is enough to break my heart〜♪ なんかの歌詞みたい。
796 :
名無しさん@1周年 :01/10/02 04:40
>>794 ありがとうございます。
あなたの年と私の年では離れすぎているけど、
反対されても気にしないようにしよね。
って何て言えば良いですか?
797 :
名無しさん@1周年 :01/10/02 04:43
>797 楽しみにするの反対。 >795 何の歌か教えて君。 >796 親父さんを騙すのかえ? 相手が可愛そうだけど Even though we are very different aged, but let's not to mind when we were be opposed to (なにさ?be together か?
失礼。beは要らない。
Even though we are very different aged, but let's not to mind when we were opposed to be together と書く積もりでした。