この表現はかっこいい!!書け!

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@1周年
anything to go by
うひゃひゃ!
2名無しさん@1周年:2001/05/04(金) 00:52
He is gone...
3仗助:2001/05/04(金) 00:54
グレートだぜ
4名無しさん@1周年:2001/05/04(金) 01:08
any of them pass
5仗助:2001/05/04(金) 01:14
君は戦士のように生きられるか!!(銀河鉄道999)
Are you man enough to live like a fighter/soldier/warrior?あたりか?
man enough...って表現は日本語の発想から見ると変わってるよな。
6名無しさん@1周年:2001/05/04(金) 01:16
くらっしゅらいってんねばふらいってんみー
7:2001/05/04(金) 01:21
英語は何かと良く分らん表現が多い。。
8名無しさん@1周年:2001/05/04(金) 01:25
カルロス gone (ウヒャヒャ、、、サブッッ
9ABSOLUTE:2001/05/04(金) 01:29
ABSOLUTELY は形容詞ではABSOLUTEの方が普通だが
名詞でもこっちのほうが断然かっこいい!
10名無しさん@1周年:2001/05/04(金) 01:38
でらいとまい。。
11仗助:2001/05/04(金) 01:53
More Light, and the Gloom of That Light - More Gloom and the Light of That Gloom
12名無しさん@1周年:2001/05/04(金) 02:36
carry on to that for evermore!!
13名無しさん@1周年:2001/05/04(金) 03:09
You are sex!
スラム街のスラングです。
14Dirty Harry:2001/05/04(金) 03:43
Go ahead, make my day.
15名無しさん@1周年:2001/05/04(金) 03:50
オマエの日を作れ!なんのこっちゃだね
16名無しさん@1周年:2001/05/04(金) 04:15
それぞれ意味を書いてくださるとありがたいと
17nanasi:2001/05/04(金) 11:06
>>15
ダーティー・ハリーの第一作目のラストで、銃を持った犯人と対峙した
時の台詞なのれす。「ほら、撃ってこい。俺にも撃たせろよ」って挑発
してるのれす。英語でdayって「人生最高の日、見せ場」とかの意味もあ
るのれす。

直訳すると「お前が先にやれ。そして(andは省略れす)俺の見せ場を
作ってくれよ」となるのれす。イーストウッド、かっこよかったのれす。
18Dirty Harry:2001/05/04(金) 20:41
あのでかい拳銃がカッコイー
19名無しさん@1周年:2001/05/04(金) 20:46
Hastala vista, baby!
20nanasi:2001/05/05(土) 02:51
>>19
それ西班牙語じゃねえか。T2だっけ?
21  :2001/05/05(土) 03:40
ミーは−だけど、プリティウーマンの時のジュリアロバーツの
「Stay cool」もかっこよかった。
あと、トムクルーズのエージェントでの「you complete me」も・・
22名無しさん@1周年:2001/05/05(土) 03:48
>>21あんまり言うと英語できないのがばれちゃうよ。。
23名無しさん@1周年:2001/05/05(土) 05:36
出来なくたっていいじゃん。かっこいいと思ってるんだ死。
24かっこいい:2001/05/05(土) 11:41
 英文日本国憲法は、結構、かっこいいですよ。
25かっこいい :2001/05/05(土) 13:17
ふぉげらばうりっ
26saba:2001/05/05(土) 14:54
all your base are belong to us
27saba:2001/05/05(土) 14:56
i may weep openly
28saba:2001/05/05(土) 14:57
damnnation
29saba:2001/05/05(土) 14:58
bloody hell
30saba:2001/05/05(土) 15:00
you may like them. you may see. you may like them in a tree
31saba:2001/05/05(土) 15:01
racecar
32saba:2001/05/05(土) 15:02
tsk tsk tsk
33saba:2001/05/05(土) 15:03
i'm not the daddy!!
34saba:2001/05/05(土) 15:05
famous last word
35saba:2001/05/05(土) 15:07
yada yada yada
36saba:2001/05/05(土) 15:08
paper bag as a protection
37saba:2001/05/05(土) 15:10
i could hide under there... ... ... I just made you say underwear
38saba:2001/05/05(土) 15:40
a woman without a man is like a fish without a bicycle
39名無しさん@1周年:2001/05/05(土) 16:03
Oh, you are Takeo!!(中学1年の英語:UNIT1より抜粋)
40Name_Not_Found:2001/05/05(土) 17:45
 Ultra super big maxim(確かmaximumではない) great strong 〜 (ex. totto)
 懐かしい。
41名無しさん@1周年:2001/05/05(土) 19:05
My name is Ben March.
(おれが中学のときの英語教科書)
42名無しさん@1周年:2001/05/05(土) 23:41
let's shag baby!
43名無しさん@1周年:2001/05/06(日) 02:46
Time to die!!
44名無しさん@1周年:2001/05/06(日) 06:50
beat off
45名無しさん@1周年:2001/05/06(日) 10:50
i jerk off all day long
46イラニアン:2001/05/08(火) 09:19
nothing is more painful than my lonely heart loving you!
47イラニアン:2001/05/08(火) 09:19
好きな人の前で転んだ時にどう?
48名無しさん@1周年:2001/05/08(火) 10:57
is it lily or tulip?
「これはユリですか、それともチューリップですか?」(中一のときの教科書より)


子供心に ユリとチューリップの区別がつかないなんて最低と思った。
だけど、こういう絶対使いそうにない英語がバカかっこいいと思う今日この頃。
49Mr. T:2001/05/08(火) 12:34

I Pity the Fool.
50名無しさん@1周年:2001/05/08(火) 12:44
suck it me baby
51名無しさん:2001/05/08(火) 16:44
Hey! baby. fuck'n fuck'n shopping.
52がっかり:2001/05/09(水) 22:12
 英文日本国憲法を読んでみて下さい。
53名無しさん@1周年:2001/05/09(水) 23:29
stuck it me baby
54名無しさん@1周年:2001/05/10(木) 02:42
この板にいる人より
北米板にいる人の方が英語上手い気がする
あいつら馴れ合いでベタベタやってるけど
スラングとかすごい
55名無しさん@1周年:2001/05/10(木) 03:19
>>54
例えば?
ソース、キボーン!
56名無しさん@1周年:2001/05/10(木) 10:19
スラングだけだろ?
バカ留の典型だ。
仕事でまともなディスカッションができるレベルとはとうてい思えない。
57名無しさん@1周年:2001/05/10(木) 21:10
Still water runs deep.
58名無しさん@1周年:2001/05/10(木) 22:00
ぺらぺーらしゃべれない日本人がへたに したり顔で
スラングとか使って会話すると外人に
嫌われますよ。なんだあいつはヒソヒソ ってね。
59名無しさん@1周年:2001/05/10(木) 22:27
57はいい言葉じゃないか。
スラングじゃねえぞ、ことわざだ。
60nanaso:2001/05/11(金) 09:16
>>56&58
同感だ。英語を仕事にしている翻訳家でもない限り、そんなにスラングを学ぶ必
要ない。それよりも表現は若干拙かろうがそれに臆しない度胸、議論できるだけ
の知識、あとは正しいと思ったら引かない信念が必要。実際英語だけ上手くても
駐在の仕事なんてできん。

でもボキャ多いに越した事は無いのは確かだな。よって書いておく。

putting the cart in front of the horse = 正しい手順ではない
61けねでぃー:2001/05/11(金) 09:25
Ask not what your country can do for you,
Ask what you can do for your country.
62名無しさん@1周年:2001/05/11(金) 12:44
I have a dream.
63名無しさん@1周年:2001/05/11(金) 16:44
Over my dead body.
64名無しさん@1周年:2001/05/11(金) 17:27
(笑)
65名無しさん@1周年:2001/05/11(金) 18:07
WhyのかわりにHow come
66名無しさん@1周年:2001/05/11(金) 19:01
Get the hell out of here!
67名無しさん@1周年:2001/05/11(金) 20:55
the hellのかわりにthe fuck

Get the fuck outa here!
68名無しさん@1周年:2001/05/11(金) 21:32
I'm fucking with you. (cameron diaz)
69名無しさん@1周年:2001/05/11(金) 22:14
Love it or leave it.
70ななし:2001/05/11(金) 22:32
mother f*ckerrrrrrrrrrr
71名無しさん@1周年:2001/05/11(金) 22:35
Cut it out!
72名無しさん@1周年:2001/05/12(土) 00:10
gattya!
73名無しさんの主張:2001/05/12(土) 00:17
I'm not that innocent.(Britney Spears 'Whoops! I did it again')
74名無しさん@1周年:2001/05/12(土) 00:21
Hang up and hang yourself!
75名無しさん@1周年:2001/05/12(土) 00:34
Go take a hike!
76名無しさん@1周年:2001/05/12(土) 00:58
MYOB=Mind your own business!
77ブレラン:2001/05/12(土) 00:59
Have a better one.
78名無しさん@1周年:2001/05/12(土) 01:00
be gaga about sth
be goo-goo eyed over sth/so
79名無しさんの主張:2001/05/12(土) 01:10
Shake my soul.(Ami Suzuki 'Be together')
80名無しさん@1周年:2001/05/12(土) 01:16
Cut to the chase,
81名無しさん@1周年:2001/05/12(土) 01:27
cut the crap.
82名無しさん@1周年:2001/05/12(土) 01:29
>>80 beat around the bush
83名無しさんの主張:2001/05/12(土) 02:04
Drive me crazy.(Madonna 'Music')
73、79、82は、自分ですべてやった。他の人にあと、まかせた。
84名無しさん@1周年:2001/05/12(土) 02:10
Live n' let die.
85名無しさん@1周年:2001/05/12(土) 02:15
There's no end to my life.
No beginning to my death.
Death is life.
86名無しさん@1周年:2001/05/12(土) 02:17
WingsとEL&Pだね♪
87名無しさん@1周年:2001/05/12(土) 14:08
But, the life goes on...
88名無しさん@1周年:2001/05/12(土) 16:41
how fuck are you?
89名無し不動さん:2001/05/12(土) 19:07
It's show time!
90名無しさん@1周年:2001/05/12(土) 20:59
Let's get ready to rumble!
91名無しさん@1周年:2001/05/12(土) 22:41
will ya!
92名無しさん@1周年:2001/05/14(月) 18:30
(^^)
93名無しさん@1周年:2001/05/14(月) 18:31
:) 首を傾けて見ろ
94名無しさん@1周年:2001/05/15(火) 00:33
Give the devil his due.
95名無しさん@1周年:2001/05/15(火) 05:21
dude!
96teenagemutantningaturtles:2001/05/15(火) 05:47
kawabanga
97駐在員:2001/05/15(火) 13:06
Let's get this party started
98?¼?³?µ?³?ñ???P?ü”N:2001/05/18(金) 12:08
to be or not to be
99名無しさん@1周年:2001/05/18(金) 12:11
WAAAAZZZZZZZZZZZZUUUUUPP?????
100名無しさん@1周年:2001/05/18(金) 12:38
All your base are belong to us.
101名無しさん@1周年:2001/05/18(金) 13:03
Yours is MINE, MINE is MINE.

All for me, I for me.
102名無しさん@1周年:2001/05/18(金) 13:04
文法的に間違っていますね。↑
103102:2001/05/18(金) 13:04
なんかネタに引っかかってしまったという気が・・・
104名無しさん@1周年:2001/05/18(金) 13:05
引っかかったというほどのネタでもない気が…
105名無しさん@1周年:2001/05/18(金) 21:01
やーいやーい!
106101:2001/05/19(土) 02:08
ジャイアン直訳+α自己中直訳
煽りじゃないから安心して(w >>103
107名無しさん@1周年:2001/06/14(木) 03:27
 
108名無しさん@1周年:2001/06/14(木) 17:48
All hands to battle station.
Energize.
Engage.
全部スタートレック。
109名無しさん@1周年:2001/06/14(木) 18:06
I love fuck'n you.

110>>108:2001/06/14(木) 18:11
Make it so. を忘れるな。
111名無しさん@1周年 :2001/06/15(金) 00:14
maybe,or maybe not.
112名無しさん@1周年:2001/06/15(金) 01:18
i aint never been no silly ho.
トリプルで否定しまくり。
113まーくん:2001/06/15(金) 20:23
"...time to die."
映画ブレードランナーの最後のレプリカントが死ぬときのセリフ
114名無しさん@1周年:2001/06/16(土) 02:47
葛城3佐 That's an AT field.
赤木博士 It can't be.

エヴァンゲリオン第一三話「使徒侵入」の英語版
115名無しさん@1周年:2001/06/16(土) 03:41
suck my dick, bitch
116Follow:2001/06/16(土) 03:51
no alarms and no surprises please
(RADIOHEAD--OK COMPUTER--no surprises)
117名無しさん@1周年:2001/06/16(土) 04:16
two balled bitch
118名無しさん@1周年 :2001/06/16(土) 07:44
「ちぇけらー」ってどういう意味?
119河原乞食:2001/06/16(土) 11:44
>>118
Check it outの事?だったら色んな用法があるっしょ。「お見逃し
無く」とか「調べる」とか。場合によって違う。

Different strokes, different folks.
120名無しさん@1周年:2001/06/16(土) 17:11
なるほど
121R H:2001/06/17(日) 00:30
Kiss my ass      けつでもなめてろ
Beat it         いっちまえ
I'm gonna hunt you  あなたを狩ります
You may die out   逝って良し
Utuda si nou ・・・・・・・・・・・・・・・
122名無しさん@1周年:2001/06/17(日) 00:37
エヴァ英語版のスクリプトあるサイト紹介して〜>>114
123名無しさん@1周年:2001/06/17(日) 01:14
chocolate st☆rfish and the hot dog flavored water
決してよそでは使わないように!
124名無しさん@一周年:2001/06/17(日) 01:49
>>123
どういう意味なの?
125nanasisann@isyuunenn:2001/06/17(日) 02:34
>>123
Limpbizkitのやつだね。
なんか意味あんの?
126奥さまは名無しさん:2001/06/17(日) 13:38
it's gonna be a dope
127名無しさん@1周年:2001/06/17(日) 16:38
128名無しさん@1周年:2001/06/17(日) 16:44
Why don't you go outside and play hide and fuck yourself.

absofuckin'lutely

infuckin'credible
129名無しさん@1周年:2001/06/17(日) 22:12
>>122
私はAmazon.comからEVAの英語版DVDを買いました。(りーじょん1)
翻訳スクリプトのサイトもあるみたいですが、上といっている英語が違うから
がっかりしました。
130名無しさん@1周年:2001/06/21(木) 06:36
Hastala vista,!
131名無しさん@1周年:2001/06/21(木) 19:04
"Better to burn out than fade away"
132名無しさん@1周年:2001/06/21(木) 19:13
It's a good day to die.
133名無しさん@1周年:2001/06/21(木) 23:45
I did a threesome once.
134名無しさん@1周年:2001/06/22(金) 03:29
みなさま、できれば意味も書いていただけないでしょうか。
135名無しさん@1周年:2001/06/22(金) 05:16
>>114の I cant be って日本語で何ですか?
136名無しさん@1周年:2001/06/22(金) 05:35
All hands, brace for impact.全員、衝撃に備えろ。
137名無しさん@1周年:2001/06/25(月) 03:09
 
138名無しさん@1周年:2001/06/26(火) 03:30
 
139名無しさん@1周年:2001/06/26(火) 03:51
"seize the day"
日々を(2ch等で)無駄にするな
140名無しさん@1周年:2001/06/26(火) 06:58
>>139
カッコウつけすぎ
141名無しさん@1周年:2001/06/26(火) 07:00
When the going gets tough,the tough gets going.
by松本道弘
142名無しさん@1周年:2001/06/26(火) 07:09
どらもんグッズで英語上手だび!
のんたくんも使ってる どらもん式英語学習法ダニ。
M48星雲では当たり前の方法ダニ。
興味のあるヤツは下のアドレスに直行するダニ。
http://www.edge24.com/eigo/3dan.htm
なお、このメッセージは自動的には消滅しないダニ。
あたりまえダニ。
143COCOTAMA:2001/06/26(火) 17:59
>>135
I cant be ではなくて It can't be! ですね。
(It)それが、(be)そうであることは、(cannot)できない
つまり「ありえない!」とゆーいみです。
144名無しさん@1周年:2001/07/05(木) 03:18
 
145名無しさん@1周年:2001/07/05(木) 23:13
Everything is under control.
物事がすべて無茶苦茶になり始めたときにアメリカ人が使う。
146名無しさん@1周年:2001/07/05(木) 23:15

Make my day
147名無しさん@1周年:2001/07/05(木) 23:16
>>145
作戦どおり、ってわけか。
148名無しさん:2001/07/05(木) 23:18
>>145
日本語に訳すと?
149名無しさん@1周年:2001/07/05(木) 23:29
>>145
インド人のノープロブレムと似てますな。
150名無しさん@1周年:2001/07/05(木) 23:45
>>147,148
「大丈夫、大丈夫」って、自分にいい聞かせてる感じだろ。
151名無しさん@1周年:2001/07/05(木) 23:56
かっこいいかは別として、
こんなんどうですか?わたしがR.D.に
惚れた瞬間っす。
No matter how hopeless,
promise me you won't give up.
でも最近ちょっとでぶりぎみよね。
152名無しさん@1周年:2001/07/06(金) 00:02
Everything is under control.
相手が疑い始めたときに、間髪を入れずに使う。
しかし5分後には大変なことになっている。
153名無しさん@1周年:2001/07/06(金) 00:07
R.D.
レオナルド-デュカプリオ(タイタニック)?から?
154名無しさん@1周年:2001/07/06(金) 00:09
80年代のバンド"Foreigner"のヒット曲でこんなのがあった。

I wanna know what love is
I want you to show me
愛って何か知りたい
君に教えてほしいんだ

だって。超カコイイ(はあと
155名無しさん@1周年:2001/07/06(金) 00:10
You are history.
おまえはもう終わりだ。
Nomura is history.
阪神の野村監督はもう終わってる。
156Newman:2001/07/06(金) 00:23
>>145
ウマイ!

その路線でいけば、

I'm all right.
怪我してコーチにこんなこと言う選手こそすぐに交代させないと危険
157Newman:2001/07/06(金) 00:25
Nothing.

先生に尋ねられて目真っ赤に腫らしながらちびっ子が答えた。
ぜったいイジメられてた。
158名無しさん@1周年:2001/07/06(金) 00:28
>>153 You guessed right!
いやー、あまりにミーハーっぽくって
つい省略しちゃいました。
159名無しさん@1周年:2001/07/06(金) 00:35
>>146 ああ、それってかの有名な
ダーティーハリーのセリフね。
日本語に訳しづらい英語のひとつだよね。
160名無しさん@1周年:2001/07/06(金) 20:14
 
161名無しさん@1周年:2001/07/06(金) 20:21
>>146
西部劇見てると一本に一回は出てくる奴。
162名無しさん:2001/07/06(金) 20:47
Resistance is futile.

Borg萌え
163スウハイク:2001/07/06(金) 21:58
Idont deal with the weakened nobodies.
弱ってる雑魚は相手にしないんだ。
You are the nobody.
雑魚はお前のだ。
『逆輸入版のCOWBOY BEBOP』 より
164名無しさん@1周年:2001/07/06(金) 22:54
I let you do me
165スウハイク:2001/07/07(土) 00:09
記念にもらっていくぜ
I'll take this as a memento.
166名無しさん@1周年:2001/07/07(土) 00:21
He is just a transition man.
彼はただ「つなぎ」で付き合ってる男。
言われないよう気をつけてねー。
167名無しさん@1周年:2001/07/07(土) 02:04
get a life!!
168名無しさん@1周年:2001/07/07(土) 13:09
 
169名無しさん@1周年:2001/07/07(土) 13:32
My shit is tighter than a 12-year old.
170名無しさん@1周年:2001/07/07(土) 20:30
どういう意味?
171ド廚んソ:2001/07/07(土) 20:53
見た事も聞いた事もない。
shitがassなら・・・分かるけど
ぉえ〜
172名無しさん@1周年:2001/07/07(土) 21:11
Live and let live.
173名無しさん@1周年:2001/07/07(土) 21:13
Live and let die.
174名無しさん@1周年:2001/07/07(土) 21:21
Do As Infinity.
175名無しさん@1周年:2001/07/07(土) 21:22
Every little thing.
176名無しさん@1周年:2001/07/07(土) 21:23
Let it be. (John Lennon)
177名無しさん@1周年:2001/07/07(土) 21:24
>>174-175は放置か?
178名無しさん@1周年:2001/07/07(土) 21:49
他のスレで出てたんだよね。忘れちゃったけど
do=f___, as=as_ らしい。俺はそれ嫌。
179名無しさん@1周年:2001/07/07(土) 22:01
>>178
つーか、間違い英語にきまってんじゃん。
180名無しさん@1周年:2001/07/07(土) 22:12
>>179 使っても通じないのか。thanks
181名無しさん@1周年:2001/07/08(日) 03:38
どれを?
182178:2001/07/08(日) 08:00
え?
Do As Infinity. のことじゃなかったの?
183スウハイク:2001/07/08(日) 21:55
> 174 175
You are small flies.
184名無しさん@1周年:2001/07/08(日) 22:02
It's all in a day's work.
185名無しさん@1周年:2001/07/08(日) 22:09
>> 184
Our Hero Bycyclerepair man !!
モンティーパイソンだね。
186スウハイク:2001/07/08(日) 22:10
I have a lead.
心あたりがある。
187名無しさん@1周年:2001/07/08(日) 22:10
>>174に関して。
一部に分かってない人がいるようなので。
http://www.d-a-i.com/
188:2001/07/08(日) 22:11
ジョークのつもりだったんだが・・・・
189名無しさん@1周年:2001/07/08(日) 22:18
>>184
NHKラジオ英会話のファンなんですね。
190スウハイク:2001/07/08(日) 22:23
you're a stubborn show-off.
お前は見栄っ張りの意地っ張り。
191名無しさん@1周年:2001/07/08(日) 22:24
>>189
いやぁ、わかっちゃいますぅ?
って、そういうあなたも知ってる・・・
192一部の分かってない人:2001/07/08(日) 22:29
>>187-188
ブラクラかと思ったら違った、失礼
それで次がEvery little thing だった訳ですね(恥
193スウハイク:2001/07/08(日) 22:30
渡世の仁義ってやつさ。
Lets just say, dutiies of the life I live.
194名無しさん@1周年:2001/07/08(日) 22:39
映画「ゴースト」より。
Ditto.(同じく)
195名無しさん@1周年:2001/07/08(日) 22:47
You don't even know what tastes good!
by ペプシ猿人
196名無しさん@1周年:2001/07/08(日) 23:04
Gesundheit.
197名無しさん@1周年:2001/07/08(日) 23:08
Kill'em all!
by ホンチャンのCMの猿人。
198七資産:2001/07/08(日) 23:10
A passes away, it is!
逝ってよし!
199ド廚ソ:2001/07/08(日) 23:27
酔っ払った=intoxicated
俺が青い眼ねーちゃんに誉められた唯一の表現。
200名無しさん@1周年:2001/07/09(月) 00:14

    / ̄ ̄ ̄ ̄\    10歳で鏡を見るのをやめた。 
   (  人____)   12歳で恋愛を諦めた。
    |ミ/  ー◎-◎-)   13歳で妄想の世界に住むことに決めた。
   (6     (_ _) )   負け惜しみを言うのはいやだった。
  __| ∴ ノ  3  ノ   だから愚痴はかみ殺してた。
 (__/\_____ノ     「無理なものは無理」が口癖。
 / (   ))      )))   15歳でアニメの女の子を見つけた。
[]___.| | どれみ命 ヽ    自分を相手にしない日本女は糞以下だったと気づいた。
|[] .|_|______)    言えば僻みになるから負け惜しみになるからダサいから、
 \_(__)三三三[□]三)    ずっとかみ殺していた。
  /(_)\:::::::::::::::::::::::|      でも言ったら最高に笑えた。
 |Sofmap|:::::::::/:::::::/       「生身の女は糞以下!!」
 (_____);;;;;/;;;;;;;/
     (___[)_[)         本当に心の底から笑えた…。
201名無しさん@1周年:2001/07/09(月) 01:28
In this board, no one needs filthy picture like this.
let's spin this thread with sage writing
untill we can hide this, will you?
202名無しさん@1周年:2001/07/09(月) 13:04
 
203名無しさん@1周年:2001/07/09(月) 13:18
I fed up with these things.
うんざりだね。
204スハイク:2001/07/09(月) 18:57
>200
You are being obnoxious.
おめぇ気に障るんだよ。
205名無しさん@1周年:2001/07/09(月) 22:39
You are nothin' but suit.
(YOU GOT MAIL でのグライアンの台詞「金にしか興味無いのね」)
206名無しさん@1周年:2001/07/09(月) 23:21
O, oh, You don't understand what is love.
Frog needs to hibernate.
Wake me up if you have any trouble.
>>205 メグライアンね。
207名無しさん@1周年:2001/07/09(月) 23:51
You…Double-crosser…
Double-crosser…? What do you mean by that…?
古かった?
208名無しさん@1周年:2001/07/10(火) 01:39
Thread setting up Kittys got'ta go to heaven.
209名無しさん@1周年:2001/07/10(火) 01:44
Kittys→kitties
210名無しさん@1周年:2001/07/10(火) 02:15
意味もお願いしますね。
211名無しさん@1周年:2001/07/10(火) 04:58
you smell like an asshole.
おまえけつの穴の臭いがする

where should we go now?
私たちこれから何処に行けばいいの?
anywhere but here.
ここじゃなきゃどこだっていいさ。
212名無しさん@1周年:2001/07/10(火) 05:58
no place like home

やっぱり家がいいね。オズの魔法使いより
213206-209:2001/07/10(火) 10:12
>>210
206 >O, oh, You don't understand what is love.
>Frog needs to hibernate.
>Wake me up if you have any trouble.
チミは愛と言うものをわかっとらんな
蛙には冬眠が必要なんじゃ
なんかあったら、起こしてくれ
(パラッパの3面)
207 >You…Double-crosser…
>Double-crosser…? What do you mean by that…?
う・・裏切り者・・・
裏切り者?・・・どういうことだ?
 (バイオハザードの1シーン)
208 Thread setting up kitties got'ta go to heaven.
(スレ乱立する奴でーっ嫌い。)
一応、念の為。
214名無しさん@1周年:2001/07/10(火) 14:11
どうもですぅ。
215No Way Out:2001/07/10(火) 19:27
Why are we so busy taking but never giving

Tell me, must be a reason

Running around in mechanical repetition

What? Why? Where? How?

I'm losing track of the things

that make life worth living

Don't give up, it's up to you
216名無しさん@1周年:2001/07/10(火) 20:21
 
217名無しさん@1周年:2001/07/10(火) 20:33
Oops, I did it again!
218STAY CLOSE:2001/07/10(火) 21:03
The sky sleeps

And the silence speaks

So clear no words could say

Like a wild beast

Looking straight at me

It takes my breath away

So don't leave me

Nobody else is here

Stay close
219名無しさん@1周年:2001/07/10(火) 21:15
>>218
せめて、1箇所にできませんか?
マルチポストされると、見づらくなって困ります。
220名無しさん@1周年:2001/07/11(水) 03:09
これからは意味もお願いしますね。
221名無しさん@1周年:2001/07/11(水) 08:30
>>220
翻訳スレのほうに訳が2個ついてます。
222名無しさん@1周年:2001/07/11(水) 14:04
どうもです
223名無しさん@1周年:2001/07/11(水) 20:03
age
224名無しさん@1周年:2001/07/11(水) 23:50
225名無しさん@1周年:2001/07/12(木) 13:29
 
226名無しさん@1周年:2001/07/12(木) 20:24
age
227名無しさん@1周年:2001/07/13(金) 00:57
>>218
エロいね。
228名無しさん@1周年:2001/07/13(金) 01:08
知念里奈の"Love You Close"は英語的にどうなんだ?
それと「閉店」の意味で吊り下げてる「CLOSE」っていう
札は変だ。閉めろと客に命令すんな!あるいは"Sorry,
we are close"はどうだ??おめーには近寄りたくないね。
229名無しさん@1周年:2001/07/13(金) 13:21
オオ
230名無しさん@1周年:2001/07/13(金) 16:14
Anything goes.
なんでもあり。
231名無しさん@1周年:2001/07/13(金) 20:13
オー
232名無しさん@1周年:2001/07/14(土) 03:17
 
233駐在二年目:2001/07/14(土) 04:28
>>228
"Sorry, we are close"のプレートはアメリカでもかかってるんだけど。
234名無しさん@1周年:2001/07/14(土) 05:16
>>233
それを言うならclosedでしょ。
235名無しさん@1周年:2001/07/14(土) 13:03
closeは間違いなんですね。
236名無しさん@1周年:2001/07/14(土) 13:30
全てのアメリカ人が正しい英語を使えるわけじゃないにょ。
237名無しさん@1周年:2001/07/14(土) 18:37
It is not common to be able to do commonly the common things
in common ways.
普通のことを普通の方法で普通にやれるのは普通のことではない。

俺が考えた。ありがたく受けろ。
238名無しさん@1周年:2001/07/14(土) 19:46
>>237
えー、私は237の顧問である。以上
239スウハイク:2001/07/15(日) 02:53
喧嘩しているとき乱戦に突入して
こいつはおまえに任せたって相棒にいう時の表現
This one's yours.

相手の顔面にこぶしを入れる瞬間に叫ぶと
かっこいい表現
Watch me. You are mine.
240名無しさん@1周年:2001/07/15(日) 12:44
オオ〜
241名無しさん@1周年:2001/07/15(日) 20:28
age
242名無しさん@1周年:2001/07/16(月) 10:59
agatte!
243名無しさん@1周年:2001/07/16(月) 13:57
上げる
244名無しさん@1周年:2001/07/16(月) 14:24
>>239
かっこいいわあ♥
245名無しさん@1周年:2001/07/16(月) 15:59
>>239
オバカなハリウッド映画見てちょっと決まり文句覚えて勉強した気に
なってるのがミエミエのバカ。
246名無しさん@1周年:2001/07/16(月) 20:10
あら
247名無しさん@1周年:2001/07/17(火) 02:10
まあ
248名無しさん@1周年:2001/07/17(火) 12:57
>>245さんたら、カッコイイ239さんに嫉妬してるわあ♥
249名無しさん@1周年:2001/07/17(火) 13:20
あらぁー
250名無しさん@1周年:2001/07/17(火) 13:53
このスレ、良いネカマがそろってるね
良い意味で
251名無しさん@1周年:2001/07/17(火) 15:29
あたしネカマじゃないわよ!!
252名無しさん@1周年:2001/07/17(火) 17:39
ネカマって何ですか?
253名無しさん@1周年:2001/07/17(火) 20:37
ネットのオカマ?
254スウハイク:2001/07/18(水) 00:25
僕はもう書きこまない。
格好いい表現を書けって書いてあるレスに例えそれが3文映画の
セリフだろうと書けば中傷されるわ(間違ってるならいざ知らず)、全然
つまんないレスついてるは つまわんわ
255名無し@1周年:2001/07/18(水) 01:30
>>254 そんなこというなよぉ。
Don't you say that!
「マイフェアレディー」のヘップバーンの台詞
256255:2001/07/18(水) 01:35
文法的には間違っていると思うんだけどそう言っていた筈なので。
念の為。スウハイクさん”すねちゃダメよ。” Don' get sulky, men?
・・・ネタ?
257名無しさん@1周年:2001/07/18(水) 01:55
自分でかいといてネタ?ってどういうこと?
258名無し@1周年:2001/07/18(水) 07:32
いや、>>254の「もう書きこまない」ってのがさ。ネタなわけないか。
分ってると思うけどmenじゃなくてman。失礼。
259名無しさん@1周年:2001/07/18(水) 11:12
>>254
なに怒ってるの? あれ、すごくカッコよかったのに。
260258:2001/07/18(水) 11:42
>>245はさておき、
つまんないレス付いてるしつまわんからって辞めるなんていうなよぉ。
 U 2 legit, 2 quit.
古かった?
261名無しさん@1周年:2001/07/18(水) 13:28
期待あげ
262名無しさん@1周年:2001/07/18(水) 20:25
age
263名無しさん@一周年:2001/07/18(水) 20:26
一度でいいから
Run for your life!って実生活でつかってみたくね?
264260:2001/07/18(水) 21:48
>>263 へ?
命からがら逃げてみろって意味で?
265名無しさん@1周年:2001/07/19(木) 03:17
いつ使うのさ。
266Vuaqa Talle:2001/07/19(木) 13:54
Thank you.
まさに「ありがとう」って感じでいい言葉。
267名無しさん@1周年:2001/07/19(木) 14:46
What is the difference between love and athlete's foot?

Athlete's foot lasts forever.

訳すと面白くないので辞書引いてください。
268名無しさん@1周年:2001/07/19(木) 14:54
>>267
辞書引くまでもないだろう?
269名無しさん@1周年:2001/07/20(金) 13:15
おもしろい?
270名無しさん@1周年:2001/07/20(金) 13:18
>>264
。。。ネタだよね?
271264:2001/07/20(金) 13:46
>>263-264
恥かしながら私はまじボケらしいです
Run For Your Life
(Lennon/McCartney) Lead vocal: Lennon
Well I'd rather see you dead, little girl
than to be with another man
You better keep your head, little girl
or I won't know where I am
You better run for your life if you can, little girl
Hide your head in the sand little girl
Catch you with another man
That's the end'a little girl
で使われてるような意味しか知りません。
良ければ教えてちょ?
272名無しさん@1周年:2001/07/21(土) 03:20
age
273名無しさん@1周年:2001/07/21(土) 20:56
AGE
274名無しさん@1周年:2001/07/22(日) 05:46
Sweet Dreams.
愛情を込めていいましょう。
275SeeNA:2001/07/22(日) 19:02
もう別れようぜ
Take a break.
276名無しさん@1周年:2001/07/22(日) 19:28
age
277名無しさん@1周年:2001/07/23(月) 10:18
これもあげとこおこっと
278名無しさん@1周年:2001/07/24(火) 03:03
age
279名無しさん@1周年:2001/07/24(火) 03:08
なぜageる?
280名無しさん@1周年:2001/07/24(火) 13:17
age
281名無しさん@1周年:2001/07/24(火) 14:20
a good man is hard to find.

a hard man is good to find.
282名無しさん@1周年:2001/07/24(火) 15:33
" a good man is hard to find, a hard man is good to find "
は?と思って検索(アルタヴィスタ)かけたら、あるわあるわ・・・
中でもこれは必見!
ttp://www.onefuntoy.com/me.htm
信じるものは救われる。≒ Believe me, or leave me.
283282:2001/07/24(火) 16:49
↑下手にクリックしまくってお金取られたりしないように注意。
284名無しさん@1周年:2001/07/24(火) 20:16
age
285名無しさん@1周年:2001/07/24(火) 23:34
age
286282:2001/07/24(火) 23:43
信用されてないのかなぁ。しょうがないからブラクラチェッカーも。
ttp://www.jah.ne.jp/~fild/cgi-bin/LBCC/lbcc.cgi?
ttp://www.kakiko.com/check/sample.html
調べたいURLをコピペしてこのサイトに架ければオッケー。
(ただし100%確実ではないので注意)
287麗奈:2001/07/24(火) 23:54
288名無しさん@1周年:2001/07/25(水) 00:27

basically base base based on base
289286:2001/07/25(水) 00:35
失礼。ブラクラチェッカーなんだから最初の h を抜かしちゃ駄目だわね。
それにしても本人さん? まさかね。
290名無しさん@1周年:2001/07/25(水) 13:18
age
art is everywhere but not in everything.
292名無しさん@1周年:2001/07/25(水) 15:52
どういう意味?>>291
293名無しさん@1周年:2001/07/25(水) 20:49
>>292
>art is everywhere but not in everything

「美は偏在する、しかし全てに宿るわけではない」
294名無しさん@1周年:2001/07/25(水) 20:50
日本語が難しい
295名無しさん@1周年:2001/07/25(水) 20:57
>>294
ワラタ
296匿名:2001/07/25(水) 23:42
What is matter? Never mind.
What is mind? No matter.

Burtland Russelから
物質って何? 心じゃない。(どうしたの? 気にするな)
心って何? 物質じゃない。(心ってなに? 何てことないな)
297匿名:2001/07/25(水) 23:45
Star trekから
Resistance is futile.(抵抗は無駄だ)
You will be assimilated.(君たちは同化される)
Fascinating、Intriguing(面白い)
298名無しさん@1周年 :2001/07/25(水) 23:46
>>296
どういうこと?
299匿名:2001/07/26(木) 00:01
 哲学者(ノーベル文学賞)のバートランド・ラッセルが心と物質のあり方について悩んでいた時に、家族にそんな馬鹿なこと考えても仕方ないだろ、と笑われた時、家族に言われた言葉。
300名無しさん@1周年:2001/07/26(木) 00:03
==    / ̄ ̄ ̄ ̄\
     / 丿`''~~ヽ    ヽ
     | / ,,,,   ,,,\   |
      || _  _  |    |
      /       \   |  <300ゲットよっ!
     |          )  |
     ヽ (。 。)   丿 |
     ノノ|         ノノノ
      <___>   |∩∩
      ヽ|_|_|ノ  ノ | |.| |
        \__/  (つ )
301名無しさん@1周年:2001/07/26(木) 00:19
今田おばは分ったから勘弁してくれ。あぼ〜んするけど普段はIEなんだ俺。
302schlockney love:2001/07/26(木) 01:26
hickory, dickory, dock. this chick was sucking my cock.
the clock struck 2, and i blew my goo
all over the old man's schlock.
303あれ?:2001/07/26(木) 01:37
英語の掲示板に多い略語
IMHO
LOL
304名無しさん@1周年:2001/07/26(木) 03:14
age
305名無しさん@1周年:2001/07/26(木) 12:53
306名無しさん@1周年:2001/07/26(木) 19:46
307名無しさん@1周年:2001/07/26(木) 19:55
白紙であげんなよ
なんか書け
っておれもか
308黒羊:2001/07/26(木) 20:17
Freedom is irrelevant.
Self-determination is irrelevant.
Death is irrelevant.
You must comply.
309あれ:2001/07/26(木) 20:28
Beam me up, Scotty.
310あれ:2001/07/26(木) 20:31
To baldly go where no man has gone before. (Original)
To baldly go where no one has gone before. (TNG)
311黒羊:2001/07/26(木) 20:31
I am Locutus, a Borg.
Resistance is futile.
Your life, as it has been, is over.
From this time forward you will service us.

Star Trek TNG "The best of both worlds"を
ダウンロードして久しぶりに見た。かっちょいいYO
312黒羊:2001/07/26(木) 20:33
The sky is the limit!

TNG最終エピソードの締めくくりのセリフ。いいNE!!
313黒羊:2001/07/26(木) 20:37
>>310
なるほど。オリジナルより男女平等に気を遣ってるんだね。
そいえば、この"to baldly to"っていうsplit infinitive
を言うのには随分抵抗があった(一般には非文法的とされている)
とパトリックスチュアートが言ってたらしいね。
314黒羊:2001/07/26(木) 20:38
"to baldly to"→"to baldly go"
315名無しさん@1周年:2001/07/26(木) 20:57
to forever fly
316名無しさん@1周年:2001/07/27(金) 03:12
 
317名無しさん@1周年:2001/07/27(金) 11:25
age
318名無しさん@1周年:2001/07/27(金) 13:12
319名無しさん@1周年:2001/07/27(金) 16:52
320名無しさん@1周年:2001/07/27(金) 18:48
Long time no see
中国語由来というのがかっこいい。
321名無しさん@1周年:2001/07/27(金) 20:46
極めつけはコレだと思う。

「I don`t fack`n like you!!」

悪役っぽいセリフが良い。
322名無しさん@1周年:2001/07/27(金) 21:32
>>321
映画に出てきそうでいいね。
323名無しさん@1周年:2001/07/27(金) 23:47
スレ違いかもしれないけどさ、
山葵(Wasabi)ってのがアメリカ人には受けるみたい。
意味は俺にもようわからんが、

Wasabi <<< What's up, Gee,,,
324名無しさん@1周年:2001/07/28(土) 03:35
fuckをfackとつづる人がこの板にはやたら多いのはなぜ?
325名無しさん@1周年:2001/07/28(土) 03:59
 
326あれ:2001/07/28(土) 12:30
I was out saving the galaxy when your grandfather was in diapers.
Dissmissed.
Can you be more specific?
Your uniform is very... informative." The Doctor to Seven of Nine
327名無しさん@1周年:2001/07/28(土) 12:43
>>323
わさびってこれのこと?
http://www.atomfilms.com/movies/flash/wasabi.swf
328名無しさん@1周年:2001/07/28(土) 13:23
 
329名無しさん@1周年:2001/07/28(土) 13:46
age
330黒羊:2001/07/28(土) 22:23
>>あれさん
私もスタトレ大好きだけどTNG onlyなのYO(DS9の最初のシーズンで挫折
したクチ)そのinformativeてのはbody-consciousてことかな?

「ファーザーズデイ」ですぐに切れて暴れる直情径行型のビリークリスタル
をなだめるロビンウィリアムスのセリフ

"How Joe Pesci of you!"

Joe Pesciがいきなり形容詞になるのに笑いました。
やっぱJoe Pesciはアメリカ人にもコワイんだね。
331黒羊:2001/07/28(土) 22:30
もう一発

「フレンズ」の最初の方のシーズン
ジョーイが何かのsex studyに参加。私生活でセックスを
控え、週に一度研究室に行ってオナーニして精子提供。それで
数百ドルも稼ぐ。それをきいたフィービー、

"Wow, you are making money hand over fist!!"

爆笑
332名無しさん@1周年:2001/07/28(土) 22:33
>>331
どういう意味ですか?
333ほらよ:2001/07/28(土) 22:35
hand over fist
手を交互に動かして,迅速に,速やかに,どんどん接近して,(金儲けが)着実に,【同】hand over hand
334あれ:2001/07/28(土) 22:36
 2年前、NYでやはりtrekkieの女性と話し、彼女が
Star Trek doen't have a strong female role model.
 といったので、
 No, you have Seven of Nine.
 といったら、
 Oh, no. She is just for a teenage boys. They introduced her just to pump up rating.
 といってました。
 身体の線がはっきりわかるなど、身体的情報に富んでいることを、informativeといったんでしょう。
 ちなみにresistance is futile.は、10年前、Best of Both Worldsから使われて、今ではすっかりBorgの言葉として定着しています。
335あれ:2001/07/28(土) 22:38
しくしく、just for teenage boysに訂正します。
336名無しさん@1周年:2001/07/28(土) 22:44
>>333
ありがとうございます
>>334
なんだかよくわかりません(すいません)
337323:2001/07/28(土) 23:00
>>327
きっとそう。ありがとね。
338黒羊:2001/07/28(土) 23:02
>>336
スタートレック好きでないなら分からなくてしょうがない
です。ついでにオナーニネタではずせない物もう一つ

"Are you still master of your domain?"

説明しづらいので分かる人だけ思い出して笑ってください。
339あれ:2001/07/29(日) 01:47
How about a game of chess?
だったかなあ?
チェスを1局指さないか?
340名無しさん@1周年:2001/07/29(日) 03:37
age
341名無しさん@1周年:2001/07/29(日) 13:19
 
342:2001/07/29(日) 13:22
My term paper is due today ! oops....Its not cool...
343あれ:2001/07/29(日) 14:18
What we must fear is fear itself.
344:2001/07/29(日) 14:23
That's the fact of life !
345あれ:2001/07/29(日) 14:31
The best government is no government. Ronald Reagan
346:2001/07/29(日) 14:41
I hope he will get well his illness soon.
347名無しさん@1周年:2001/07/29(日) 14:46
Please make me a real boy.
348:2001/07/29(日) 14:48
oh....
349名無しさん@1周年:2001/07/29(日) 19:49
ハーレイだ。>347
350あれ:2001/07/29(日) 23:55
I smoked, but I didn't inhale.
だったけ? Clinton
351あら:2001/07/30(月) 00:02
あらさんがあれさんに変わってる
352名無しさん@1周年:2001/07/30(月) 02:21
あら
353名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 02:02
ara
354名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 13:29
あげ
355Myload:2001/07/31(火) 20:50
寝言はやめろ!!
Stop spouting nonsense.
356Myload:2001/07/31(火) 20:55
これが定めよ。
This was meant to be.
357あれ:2001/07/31(火) 21:43
ちゃんとしなさい。ママは本気なんだから
Behave yourself. I mean it.
358名無しさん@1周年:2001/08/01(水) 00:49
To err is human, to forgive, divine.
359名無しさん@1周年:2001/08/01(水) 03:01
age
360名無しさん@1周年:2001/08/01(水) 03:14
Youth has a lot to be said for it.
361名無しさん@1周年:2001/08/01(水) 20:10
age
362Commander:2001/08/02(木) 03:34
I'M GONNA BUST A CAP IN YER ASS
まじ ぶっ殺す
363Commander:2001/08/02(木) 03:35
FUCK'N RUN
やりにげ
364名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 15:22
Thou shalt die.
365名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 15:39
>>364 古英語? 逝ってよしニューバージョン?
366名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 15:49
To be or no to be, that is a question!
やるやらぬ、それが問題だ!

シェイクスピア「ハムレット」より
367名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 16:36
>>366
昔、「生きるか生かざるべきか、それが問題だ」と習ったけど。
368名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 16:56
「あるかあらぬか、それが問題だ」とも聞いた。
369名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 17:10
ありまーす。ありませーん。知りませーん。
というのもきいたことがある。
370名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 17:13
かくあるべきや、あらざるや。しこうして如何に。
というのもある。
371名無しさん@1周年:2001/08/03(金) 17:33
 
372名無しさん@1周年:2001/08/04(土) 03:52
>360
どういう意味?
373名無しさん@1周年:2001/08/04(土) 20:06
age
374Dilandau:2001/08/04(土) 23:44
僕はそう言うかっこつけはだいっきらいなんだよ。
I can't stand that heroic crap.
375Dilandau:2001/08/05(日) 00:01
命を粗末にしてはいけないな(深い声でゆっくりいう)
Never throw your life away so easily.
376名無しさん@1周年:2001/08/05(日) 00:02
Scrap that!
却下。
377Dilandau:2001/08/05(日) 00:22
おまえなんか嫌いだ
嫌いだ
だいっきらいだ。
(使うとかなりやばい嫌い3連発一気に言うところに意味がある
追い込み用 3番目のcan'tはハッキリと)
I hate you.
I hate your guts.
I can't stand you.

>367 これも却下か? 笑
378名無しさん@1周年:2001/08/05(日) 03:06
age
379名無しさん@1周年:2001/08/05(日) 03:37
うせろ

Fuck off.
380 :2001/08/05(日) 03:40
good-bye baseball!
381名無しさん@1周年:2001/08/05(日) 08:35
あ・げ・る ♥
382名無しさん@1周年:2001/08/05(日) 17:06
My love for you is like diarrhea, I just can't hold it in.
383名無しさん@1周年:2001/08/05(日) 17:08
僕の君への愛は下痢のようだ。抑える事ができない。
384:2001/08/05(日) 17:09
殺し文句にドウゾ
385Dilandau:2001/08/05(日) 17:21
お前だよ お前が邪魔なんだよ
You are the one!! You are the one who keeps getting in
my way.
386Dilandau:2001/08/05(日) 17:26
殺し文句ならそうねぇ
I gaze at you with my heart.
てなもんでどうすかね?
387名無しさん@1周年:2001/08/05(日) 17:28
>>386
正統派!!!エライ!!
388Dilandau:2001/08/05(日) 17:48
>387
ネタ元はある歌からで自作じゃないけどね。
もう一発

You are so beautiful.
You are a demon?
I'd gladly let such a demon steal my heart.

美しい、悪魔か?あのような魔物なら命を奪われてもいいや。
389名無しさん@1周年:2001/08/06(月) 02:59
 
390名無しさん@1周年:2001/08/07(火) 02:13
 
391名無しさん@1周年:2001/08/07(火) 23:29
392名無しさん@1周年:2001/08/08(水) 03:22

宣伝?
393名無しさん@1周年:2001/08/08(水) 15:35
life is always about a choice
394名無しさん@1周年:2001/08/08(水) 16:06
Nobody's perfect.
395Dilandau:2001/08/08(水) 19:53
Time to take the initiative.
先に仕掛けてやる!!
396名無しさん@1周年:2001/08/08(水) 23:25
Life is peachy.
397名無しさん@1周年:2001/08/09(木) 13:29
人生は桃色だ?
398トイレの落書き:2001/08/09(木) 13:37
学校のトイレの落書きで、
I'd rather be none than someone with none.
っていうのがありました。
399名無しさん@1周年:2001/08/09(木) 14:25
here's looking at you,kid.
君の瞳に乾杯
400名無しさん@1周年:2001/08/09(木) 14:28
Die! Biotch!
401名無しさん@1周年 :2001/08/09(木) 15:00
>>398はどういう意味?
なにもないひとより消えてなくなりたい
なーんていみかな?
402名無しさん@1周年:2001/08/09(木) 19:35
Here today, gone tomorrow.
明日は明日の風が吹く。
Let bygones be bygones.
去るもの追わず
403名無しさん@1周年:2001/08/09(木) 20:00
age
404名無しさん@1周年:2001/08/09(木) 20:03
ge
405名無しさん@1周年:2001/08/09(木) 20:06
前にプロレス見てたら、昔の敵が共通の敵を見つけて
共闘しようと申し込む時。"Let bygones be gones!"って
言ってた。
この場合は、昔のことは忘れようぜ!ってことで使われていたYO。
406名無しさん@1周年:2001/08/09(木) 20:49
水に流そう、あたりが適訳かも。
407名無しさん@1周年:2001/08/09(木) 20:51
トイレを流しなさい。

Flush the toilet.
408Dilandau:2001/08/09(木) 23:04
She is not a special woman.
All women are special.

彼女が特別なのではない。
女性はみんな特別なのだ。
409ヘレンケラーだったと思う。:2001/08/09(木) 23:09
The most beautiful things in the world cannot be seen or even touched,
they can only be felt in your heart.
こんな感じだった。
ヘレンケラーだからこその言葉。
410名無しさん@1周年:2001/08/09(木) 23:54
411名無しさん@1周年:2001/08/10(金) 13:04
age
412ななし:2001/08/10(金) 13:42
明日は明日の風が吹くって
Tomorrow is another day.しか知らなかった
413名無しさん@1周年:2001/08/10(金) 16:24
Only two things are infinite, the universe and human
stupidity, and I'm not sure about the former.
アインシュタインの言葉。
414名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 11:26
age
415名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 14:34
>>413
 なんと、かっこいい言葉じゃないか〜
Only two things are infinite, the universe and human stupidity, and I'm not sure about the former
416名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 17:40
Defecate and go to bed.
417名無しさん@1周年:2001/08/12(日) 03:19
 
418名無しさん@1周年:2001/08/14(火) 12:57
419名無しさん@1周年:2001/08/14(火) 13:10
>>413,415
Do you think he was sure about the later? I don't think so.
He didn't put the Atomic bomb on a firm basis if he was sure
of it. He might not be sure about both of them.
420名無しさん@1周年:2001/08/14(火) 20:43
映画proof of life より、
I've got a flight to catch.
You've got a flight to catch.
かっこよかったー。
421名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 20:14
age
422名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 20:25
'Cause Stone Cold said so. (Austin 3:16)
423名無しさん@1周年:2001/08/18(土) 20:08
age
424名無しさん@1周年:2001/08/18(土) 21:37
This is an imperfect solution for an imperfect world.
Star Trek TNG
425名無しさん@1周年:2001/08/18(土) 21:59
Not reliably
426Buckeye:2001/08/18(土) 22:50
Do I make myself clear?
427名無しさん@1周年:2001/08/18(土) 22:54
Gatcha フジテレビ
428名無しさん@1周年:2001/08/18(土) 23:45
Gatcha...?
429Buckeye:2001/08/18(土) 23:54
>>428
Got you!
430名無しさん@1周年:2001/08/19(日) 01:17
Gotcha-man!
431名無しさん@1周年:2001/08/20(月) 13:34
ara-ma
432名無しさん@1周年:2001/08/20(月) 14:16
The game ain't over 'til it's over
最後の最後まで勝負を棄てず。
433名無しさん@1周年:2001/08/20(月) 20:37
itchy&scratchy
434名無しさん@1周年:2001/08/20(月) 21:00
Dickless pece of shit ! ( トラボルタのセリフ)
実際使うのか?
435Buckeye:2001/08/21(火) 00:03
piece of shit?
聞くよ。 = piece of crap
436名無しさん@1周年:2001/08/21(火) 00:21
>>433 シンプソンズの見すぎ。
437名無しさん@1周年:2001/08/22(水) 20:23
age
438名無しさん@1周年:2001/08/22(水) 21:02
>>436
それはそれでかわいい。
439名無しさん@1周年:2001/08/25(土) 13:32
アゲ
440名無しさん@1周年:01/08/26 09:27
which would you eat? curry flavoured shit or shit flavoured curry.
441名無しさん@1周年:01/08/26 20:19 ID:JUZz/kXg
やだぁー
442名無しさん@1周年:01/08/27 02:39 ID:q9rNt28.
pussy, cunt, fanny, twat, slit, beaver, snatch, box, crack

shaven havens!!!
tight shaven loveholes!!!

BIG BOX in takadanobaba
443名無しさん@1周年:01/08/27 02:42 ID:IiV9CvWI
come hell or high water
444名無しさん@1周年:01/09/03 18:40 ID:iWD7vs3A
What you see is what you get.
445名無しさん@1周年:01/09/13 13:34
446名無しさん@1周年:01/09/15 14:01
 
447名無しさん@1周年:01/09/21 14:32
448名無しさん@1周年:01/10/12 13:29
fuck up イカれてやがるぜ
449名無しさん@1周年:01/10/13 18:20
>448
fuck upはいかれてやがる
じゃなくて
ダメにする、滅茶苦茶にする、ってことだよ。

YOU fucked up the project!
お前がこのプロジェクトを潰したんだぞ!
450名無しさん:01/10/13 19:26
Fuck up と mess up って意味いっしょですか?
451名無しさん@1周年:01/10/13 19:32
fuck up=やりそこなう、しくじる、だいなしにする
452名無しさん@1周年:01/10/13 22:02
No brainer
453名無しさん@1周年:01/10/17 21:08
See you later, aligator!
454名無しさん@1周年:01/10/17 21:45
>453
See you later, alligator
After a while, crocodile
だよ。
455名無しさん:01/10/17 22:25
Come hell ,
or high water
456名無しさん:01/10/17 22:25
Hell raiser
457名無しさん@1周年:01/10/17 22:50
>454
カールセーガンの小説
CONTACTに出てきたね。
458楓子萌え〜:01/10/19 07:52
今朝のテレビで
「何年間恋していませんか?」を通行人に聞いていた。
正解は "How many years have you been away from love?"とのこと。
俺の予想してた文章は、
How many years have you not loved someone?
How many years have you been loveless?
など。駄目なんかのう。
459名無しさん@1周年:01/10/20 03:05
Get the hell outa here!
460名無しさん@1周年:01/10/20 03:08
I speak for everyone when I say "thank you".
461名無しさん@1周年:01/10/27 12:10
age
462英語音痴:01/11/13 06:47
どこかで耳にしたんだ。
Don't fuck around here.(さぼるな)
Get busy.(手をやすめるな)
職場でつかってみて。
463名無しさん@1周年:01/11/17 13:36
What's going on?
464名無しさん@1周年:01/11/18 18:24
You can't hurry love
ノッて歌えればカッコイイが内容的にダサあげ
465名無しさん@1周年:01/11/18 20:44
ev'rytime you want
466名無しさん@1周年:01/11/18 20:59
you never know unless you try
映画の予告編で一瞬耳にしただけだけど、好きだなーこれ。
467名無しさん@1周年:01/11/22 15:25
May the force be with you!
468名無しさん@1周年:01/11/22 17:28
true love never runs smooth
ラブジェネより
469名無しさん@1周年:01/11/25 00:20
age
470名無しさん@1周年:01/11/26 00:38
age
471名無しさん@1周年:01/11/26 01:28
You wanna fuck around with me ?
472名無しさん@1周年:01/11/26 01:34
You shall die!
実は、I will kill youぐらいの意味だと聞いた。
でもこれ↑はかっこ悪い表現という。

shall:主語がそうすることを周囲が切に願っている、てニュアンス

例)You shall have a nice present.
「君にいいものあげよう」という意味の常套句。
473名無しさん@1周年:01/11/26 01:53
勉強になるなぁ。>472。
474名無しさん@1周年:01/11/26 02:12
She was shivering from cold.
475名無しさん@1周年:01/11/26 02:16
>474 それってニュアンス的に
風邪で?冬の寒さで?それとも両方ともいける?
476名無しさん@1周年:01/11/26 02:27
「(原因)〜で」のfromだからOKでないの?
477名無しさん@1周年:01/11/26 02:46
風邪のニュアンスが感じられるんですけど。
冬の寒さ等の場合だと前置詞が間違ってはいなくとも他のものを使った方が良いような気が・・・
俺だけか?
478JacK:01/11/26 12:34
We've got to hold on to what we've got.
479名無しさん@1周年:01/12/10 16:52
アH下
480名無しさん@1周年:01/12/10 16:53
A Rolling stones gathers no moss
481名無しさん@1周年:01/12/10 17:09
なんかよく判らんスレだがあげとく。
482名無しさん@1周年:01/12/10 17:24
I have water-insects
483名無しさん@1周年:01/12/24 23:52
hang yourself
484名無しさん@1周年:01/12/25 00:26
I am SO crazy about you...
485名無しさん@1周年:01/12/25 00:41
you shall die
486名無しさん@1周年:01/12/25 03:16
近いところでガイシュツ>>485
ケアレスミスだろうがstones→stone>>480 というか洋楽好き?僕は好き。
487名無しさん@1周年:02/01/04 13:48
ARE you fucking with ME????
「おれをなめてるのか?」

I'm just fucking with you.
「ただからかっただけだよ。」

No fucking way!
「まさか!」
488名無しさん@1周年:02/01/12 01:09
age
489ものまね風:02/01/12 02:04
えー続きまして
AS GOOD AS IT GETSより
ジャック・ニコルソンがヘレン・ハントに言った台詞

You make me wanna be a better man 
490名無しさん@1周年:02/01/18 05:55
all joking aside, 〜

冗談はさておき 、〜
491名無しさん@1周年:02/01/18 21:45
OH! It's so big!!
492拡大する乳首:02/01/28 01:37
Let's call it a day.
493名無しさん@1周年:02/01/28 01:40
go fuck a water buffalo
494nanashi:02/01/28 09:28
I'm a cold turkey.
495名無しさん@1周年:02/01/28 09:54
Boys, seize the day.
496名無しさん@1周年:02/01/28 10:07
>489
いい台詞や・・。

それはそうと、提案。
おまえら日本語訳を添えてください。
お願いします。
497名無しさん@1周年:02/01/28 19:56
ほかにもっとない?
498名無しさん@1周年:02/01/28 20:08
seize the day. 今を生きろ。
499名無しさん@1周年:02/01/28 20:09
That's an AT field !
It can't be.

ATフィールドよ。
まさか。
500名無しさん@1周年:02/01/28 20:10
500げっとおおお!!!!!!!!!!!!!!!!
501名無しさん@1周年:02/01/29 18:16
Each for all All foe each
502名無しさん@1周年:02/01/29 18:47
>>501
一人は万民のために、万民は一人のために
ああいい言葉
503名無しさん@1周年:02/01/29 18:54


フォー・ザ・ピプー
バイ・ザ・ピプー
北風・ピプー

あのCM思わず笑ってしまいました。
欝だ・・。
504名無しさん@1周年:02/01/29 19:00
Tashiro for all
All for tashiro

田代は万民の為に
万民は田代の為に
50511周年:02/01/29 21:23
bring our enemies to justice
506名無しさん@1周年:02/01/29 21:59
My grand mam used to say it's better to eat a shit than nothing at all.
507名無しさん@1周年:02/01/29 22:26
You were never second,ever.
(君は2番なんかじゃなかった→ずっと愛してたんだよ)
By Sixth Sense
508名無しさん@1周年:02/01/30 18:32
Smoke gets in your eyes  煙が目にしみる
509名無しさん@1周年:02/02/10 12:52
fuck you
510名無しさん@1周年:02/02/11 10:39
Make it count

毎日を生きろ
っつー訳だった。ほんと?
511名無しさん@1周年:02/02/11 11:02
You made may day!
512名無しさん@1周年:02/02/12 12:21
go for it
513名無しさん@1周年:02/02/14 06:43
I can't forgive this. You must pay.
514名無しさん@1周年:02/02/14 06:51
Screen Shots (warning to 56k)
515名無しさん@1周年:02/02/14 06:51
Time flies.
こうやっている間にも、時間はどんどん過ぎていくんだよー。
タイム・フライズ・・・。あっという間に、時間が過ぎちゃうってこと。
516名無しさん@1周年:02/02/14 06:55
>>310
>To baldly go where no man has gone before. (Original)
>To baldly go where no one has gone before. (TNG)

ピカード艦長の頭は確かにそうだが、それではギャグ番組ではないか。
実際にはboldlyと言っているはずだ。
517∴フォーチュンの弟子:02/02/14 07:53
なんか、気つかってんのかな。ピカードがピカードって事自体が変だ。
518名無しさん@1周年:02/02/14 08:12
You are all set.
519名無しさん@1周年:02/02/14 08:24
Never better.
[最高よ]

520名無しさん@1周年:02/02/14 10:51
Just do it!   レ ←Nike ロゴのつもり
521名無しさん@1周年:02/02/14 13:45
I'm the ancient power. 我は太古の力なり
522M・F:02/02/14 16:45
oh,man〜〜
I've had enough of your fuckin' nonsense...
drop dead, you bullshitter
you all make up the story there're nothing like rad words
thats phony,man
thats fuckin all
523名無しさん@1周年:02/02/14 20:48
Hey,die mother fucker!
you fuckin wanker!!
524名無しさん@1周年:02/02/15 15:42
「I'll be back.」

かっこいい〜〜
525名無しさん@1周年:02/02/20 18:12
カコイイーーー
age
526名無しさん@1周年:02/02/20 18:27
No one is perfect.
Everybody makes mistakes.
527名無しさん@1周年:02/02/20 18:29
Love your enemies.
It really makes them confused.
528名無しさん@1周年:02/02/20 18:33
>>524
キンキですか?
529Unko:02/02/27 11:48
Oh, my gush! This is a pen!!
530名無しさん@1周年:02/02/27 12:27
>>528
死ね
531名無しさん@1周年:02/02/28 05:17
Heads I win, tails you lose.
532名無しさん@1周年:02/03/07 04:09

long time no see
533名無しさん@1周年:02/03/07 04:20
ドゥルスタンタンスパンパン
僕ビートマシン。
534名無しさん@1周年:02/03/07 04:48
roosing choose is my middle name.

sun microsystems のジャックの言葉。
つづりあってないかも(w
535名無しさん@1周年:02/03/07 05:14
She has many cats.は誤り。
536名無しさん@1周年:02/03/17 07:25
Don`t fackin light me!!
537名無しさん@1周年:02/03/18 00:16
Get your fucking durty hands off her!!
538名無しさん@1周年:02/03/25 14:08
jokeすれが見つからんのですませんが...

A little kid walks into a city bus and sits right behind the driver
and starts yelling, ''If my dad was a bull and my mom a cow I'd be a little bull.''
The driver starts getting mad at the noisy kid, who continues with,
''If my dad was an elephant and my mom a girl elephant I would be a little elephant.''
The kid goes on with several animals until the bus driver gets angry and yells at the kid,
''What if your dad was gay and your mom was a prostitute?!''
The kid smiles and says, ''I would be a bus driver!''
539名無しさん@1周年:02/03/25 15:51
love yourself
1自分を愛せ
2自慰せよ
540名無しさん@1周年
It's a good day to die.