1 :
名無しさん@1周年 :
2001/05/04(金) 00:49 anything to go by うひゃひゃ!
He is gone...
3 :
仗助 :2001/05/04(金) 00:54
グレートだぜ
4 :
名無しさん@1周年 :2001/05/04(金) 01:08
any of them pass
5 :
仗助 :2001/05/04(金) 01:14
君は戦士のように生きられるか!!(銀河鉄道999) Are you man enough to live like a fighter/soldier/warrior?あたりか? man enough...って表現は日本語の発想から見ると変わってるよな。
6 :
名無しさん@1周年 :2001/05/04(金) 01:16
くらっしゅらいってんねばふらいってんみー
英語は何かと良く分らん表現が多い。。
8 :
名無しさん@1周年 :2001/05/04(金) 01:25
カルロス gone (ウヒャヒャ、、、サブッッ
9 :
ABSOLUTE :2001/05/04(金) 01:29
ABSOLUTELY は形容詞ではABSOLUTEの方が普通だが 名詞でもこっちのほうが断然かっこいい!
10 :
名無しさん@1周年 :2001/05/04(金) 01:38
でらいとまい。。
11 :
仗助 :2001/05/04(金) 01:53
More Light, and the Gloom of That Light - More Gloom and the Light of That Gloom
12 :
名無しさん@1周年 :2001/05/04(金) 02:36
carry on to that for evermore!!
13 :
名無しさん@1周年 :2001/05/04(金) 03:09
You are sex! スラム街のスラングです。
14 :
Dirty Harry :2001/05/04(金) 03:43
Go ahead, make my day.
15 :
名無しさん@1周年 :2001/05/04(金) 03:50
オマエの日を作れ!なんのこっちゃだね
16 :
名無しさん@1周年 :2001/05/04(金) 04:15
それぞれ意味を書いてくださるとありがたいと
>>15 ダーティー・ハリーの第一作目のラストで、銃を持った犯人と対峙した
時の台詞なのれす。「ほら、撃ってこい。俺にも撃たせろよ」って挑発
してるのれす。英語でdayって「人生最高の日、見せ場」とかの意味もあ
るのれす。
直訳すると「お前が先にやれ。そして(andは省略れす)俺の見せ場を
作ってくれよ」となるのれす。イーストウッド、かっこよかったのれす。
18 :
Dirty Harry :2001/05/04(金) 20:41
あのでかい拳銃がカッコイー
19 :
名無しさん@1周年 :2001/05/04(金) 20:46
Hastala vista, baby!
21 :
:2001/05/05(土) 03:40
ミーは−だけど、プリティウーマンの時のジュリアロバーツの 「Stay cool」もかっこよかった。 あと、トムクルーズのエージェントでの「you complete me」も・・
22 :
名無しさん@1周年 :2001/05/05(土) 03:48
>>21 あんまり言うと英語できないのがばれちゃうよ。。
23 :
名無しさん@1周年 :2001/05/05(土) 05:36
出来なくたっていいじゃん。かっこいいと思ってるんだ死。
24 :
かっこいい :2001/05/05(土) 11:41
英文日本国憲法は、結構、かっこいいですよ。
25 :
かっこいい :2001/05/05(土) 13:17
ふぉげらばうりっ
26 :
saba :2001/05/05(土) 14:54
all your base are belong to us
27 :
saba :2001/05/05(土) 14:56
i may weep openly
28 :
saba :2001/05/05(土) 14:57
damnnation
29 :
saba :2001/05/05(土) 14:58
bloody hell
30 :
saba :2001/05/05(土) 15:00
you may like them. you may see. you may like them in a tree
31 :
saba :2001/05/05(土) 15:01
racecar
32 :
saba :2001/05/05(土) 15:02
tsk tsk tsk
33 :
saba :2001/05/05(土) 15:03
i'm not the daddy!!
34 :
saba :2001/05/05(土) 15:05
famous last word
35 :
saba :2001/05/05(土) 15:07
yada yada yada
36 :
saba :2001/05/05(土) 15:08
paper bag as a protection
37 :
saba :2001/05/05(土) 15:10
i could hide under there... ... ... I just made you say underwear
38 :
saba :2001/05/05(土) 15:40
a woman without a man is like a fish without a bicycle
39 :
名無しさん@1周年 :2001/05/05(土) 16:03
Oh, you are Takeo!!(中学1年の英語:UNIT1より抜粋)
40 :
Name_Not_Found :2001/05/05(土) 17:45
Ultra super big maxim(確かmaximumではない) great strong 〜 (ex. totto) 懐かしい。
My name is Ben March. (おれが中学のときの英語教科書)
42 :
名無しさん@1周年 :2001/05/05(土) 23:41
let's shag baby!
43 :
名無しさん@1周年 :2001/05/06(日) 02:46
Time to die!!
44 :
名無しさん@1周年 :2001/05/06(日) 06:50
beat off
i jerk off all day long
46 :
イラニアン :2001/05/08(火) 09:19
nothing is more painful than my lonely heart loving you!
47 :
イラニアン :2001/05/08(火) 09:19
好きな人の前で転んだ時にどう?
48 :
名無しさん@1周年 :2001/05/08(火) 10:57
is it lily or tulip? 「これはユリですか、それともチューリップですか?」(中一のときの教科書より) 子供心に ユリとチューリップの区別がつかないなんて最低と思った。 だけど、こういう絶対使いそうにない英語がバカかっこいいと思う今日この頃。
49 :
Mr. T :2001/05/08(火) 12:34
I Pity the Fool.
50 :
名無しさん@1周年 :2001/05/08(火) 12:44
suck it me baby
51 :
名無しさん :2001/05/08(火) 16:44
Hey! baby. fuck'n fuck'n shopping.
52 :
がっかり :2001/05/09(水) 22:12
英文日本国憲法を読んでみて下さい。
53 :
名無しさん@1周年 :2001/05/09(水) 23:29
stuck it me baby
54 :
名無しさん@1周年 :2001/05/10(木) 02:42
この板にいる人より 北米板にいる人の方が英語上手い気がする あいつら馴れ合いでベタベタやってるけど スラングとかすごい
55 :
名無しさん@1周年 :2001/05/10(木) 03:19
56 :
名無しさん@1周年 :2001/05/10(木) 10:19
スラングだけだろ? バカ留の典型だ。 仕事でまともなディスカッションができるレベルとはとうてい思えない。
57 :
名無しさん@1周年 :2001/05/10(木) 21:10
Still water runs deep.
58 :
名無しさん@1周年 :2001/05/10(木) 22:00
ぺらぺーらしゃべれない日本人がへたに したり顔で スラングとか使って会話すると外人に 嫌われますよ。なんだあいつはヒソヒソ ってね。
59 :
名無しさん@1周年 :2001/05/10(木) 22:27
57はいい言葉じゃないか。 スラングじゃねえぞ、ことわざだ。
>>56 &58
同感だ。英語を仕事にしている翻訳家でもない限り、そんなにスラングを学ぶ必
要ない。それよりも表現は若干拙かろうがそれに臆しない度胸、議論できるだけ
の知識、あとは正しいと思ったら引かない信念が必要。実際英語だけ上手くても
駐在の仕事なんてできん。
でもボキャ多いに越した事は無いのは確かだな。よって書いておく。
putting the cart in front of the horse = 正しい手順ではない
61 :
けねでぃー :2001/05/11(金) 09:25
Ask not what your country can do for you, Ask what you can do for your country.
62 :
名無しさん@1周年 :2001/05/11(金) 12:44
I have a dream.
63 :
名無しさん@1周年 :2001/05/11(金) 16:44
Over my dead body.
64 :
名無しさん@1周年 :2001/05/11(金) 17:27
(笑)
65 :
名無しさん@1周年 :2001/05/11(金) 18:07
WhyのかわりにHow come
66 :
名無しさん@1周年 :2001/05/11(金) 19:01
Get the hell out of here!
67 :
名無しさん@1周年 :2001/05/11(金) 20:55
the hellのかわりにthe fuck Get the fuck outa here!
68 :
名無しさん@1周年 :2001/05/11(金) 21:32
I'm fucking with you. (cameron diaz)
69 :
名無しさん@1周年 :2001/05/11(金) 22:14
Love it or leave it.
70 :
ななし :2001/05/11(金) 22:32
mother f*ckerrrrrrrrrrr
71 :
名無しさん@1周年 :2001/05/11(金) 22:35
Cut it out!
72 :
名無しさん@1周年 :2001/05/12(土) 00:10
gattya!
73 :
名無しさんの主張 :2001/05/12(土) 00:17
I'm not that innocent.(Britney Spears 'Whoops! I did it again')
74 :
名無しさん@1周年 :2001/05/12(土) 00:21
Hang up and hang yourself!
75 :
名無しさん@1周年 :2001/05/12(土) 00:34
Go take a hike!
76 :
名無しさん@1周年 :2001/05/12(土) 00:58
MYOB=Mind your own business!
77 :
ブレラン :2001/05/12(土) 00:59
Have a better one.
78 :
名無しさん@1周年 :2001/05/12(土) 01:00
be gaga about sth be goo-goo eyed over sth/so
79 :
名無しさんの主張 :2001/05/12(土) 01:10
Shake my soul.(Ami Suzuki 'Be together')
80 :
名無しさん@1周年 :2001/05/12(土) 01:16
Cut to the chase,
81 :
名無しさん@1周年 :2001/05/12(土) 01:27
cut the crap.
82 :
名無しさん@1周年 :2001/05/12(土) 01:29
>>80 beat around the bush
83 :
名無しさんの主張 :2001/05/12(土) 02:04
Drive me crazy.(Madonna 'Music') 73、79、82は、自分ですべてやった。他の人にあと、まかせた。
84 :
名無しさん@1周年 :2001/05/12(土) 02:10
Live n' let die.
85 :
名無しさん@1周年 :2001/05/12(土) 02:15
There's no end to my life. No beginning to my death. Death is life.
86 :
名無しさん@1周年 :2001/05/12(土) 02:17
WingsとEL&Pだね♪
87 :
名無しさん@1周年 :2001/05/12(土) 14:08
But, the life goes on...
how fuck are you?
89 :
名無し不動さん :2001/05/12(土) 19:07
It's show time!
90 :
名無しさん@1周年 :2001/05/12(土) 20:59
Let's get ready to rumble!
91 :
名無しさん@1周年 :2001/05/12(土) 22:41
will ya!
92 :
名無しさん@1周年 :2001/05/14(月) 18:30
(^^)
93 :
名無しさん@1周年 :2001/05/14(月) 18:31
:) 首を傾けて見ろ
94 :
名無しさん@1周年 :2001/05/15(火) 00:33
Give the devil his due.
95 :
名無しさん@1周年 :2001/05/15(火) 05:21
dude!
96 :
teenagemutantningaturtles :2001/05/15(火) 05:47
kawabanga
97 :
駐在員 :2001/05/15(火) 13:06
Let's get this party started
98 :
?¼?³?µ?³?ñ???P?ü”N :2001/05/18(金) 12:08
to be or not to be
99 :
名無しさん@1周年 :2001/05/18(金) 12:11
WAAAAZZZZZZZZZZZZUUUUUPP?????
100 :
名無しさん@1周年 :2001/05/18(金) 12:38
All your base are belong to us.
101 :
名無しさん@1周年 :2001/05/18(金) 13:03
Yours is MINE, MINE is MINE. All for me, I for me.
102 :
名無しさん@1周年 :2001/05/18(金) 13:04
文法的に間違っていますね。↑
なんかネタに引っかかってしまったという気が・・・
引っかかったというほどのネタでもない気が…
105 :
名無しさん@1周年 :2001/05/18(金) 21:01
やーいやーい!
ジャイアン直訳+α自己中直訳
煽りじゃないから安心して(w
>>103
107 :
名無しさん@1周年 :2001/06/14(木) 03:27
108 :
名無しさん@1周年 :2001/06/14(木) 17:48
All hands to battle station. Energize. Engage. 全部スタートレック。
109 :
名無しさん@1周年 :2001/06/14(木) 18:06
I love fuck'n you.
110 :
>>108 :2001/06/14(木) 18:11
Make it so. を忘れるな。
111 :
名無しさん@1周年 :2001/06/15(金) 00:14
maybe,or maybe not.
112 :
名無しさん@1周年 :2001/06/15(金) 01:18
i aint never been no silly ho. トリプルで否定しまくり。
113 :
まーくん :2001/06/15(金) 20:23
"...time to die." 映画ブレードランナーの最後のレプリカントが死ぬときのセリフ
114 :
名無しさん@1周年 :2001/06/16(土) 02:47
葛城3佐 That's an AT field. 赤木博士 It can't be. エヴァンゲリオン第一三話「使徒侵入」の英語版
115 :
名無しさん@1周年 :2001/06/16(土) 03:41
suck my dick, bitch
116 :
Follow :2001/06/16(土) 03:51
no alarms and no surprises please (RADIOHEAD--OK COMPUTER--no surprises)
117 :
名無しさん@1周年 :2001/06/16(土) 04:16
two balled bitch
「ちぇけらー」ってどういう意味?
119 :
河原乞食 :2001/06/16(土) 11:44
>>118 Check it outの事?だったら色んな用法があるっしょ。「お見逃し
無く」とか「調べる」とか。場合によって違う。
Different strokes, different folks.
なるほど
Kiss my ass けつでもなめてろ Beat it いっちまえ I'm gonna hunt you あなたを狩ります You may die out 逝って良し Utuda si nou ・・・・・・・・・・・・・・・
122 :
名無しさん@1周年 :2001/06/17(日) 00:37
エヴァ英語版のスクリプトあるサイト紹介して〜
>>114
123 :
名無しさん@1周年 :2001/06/17(日) 01:14
chocolate st☆rfish and the hot dog flavored water 決してよそでは使わないように!
124 :
名無しさん@一周年 :2001/06/17(日) 01:49
125 :
nanasisann@isyuunenn :2001/06/17(日) 02:34
>>123 Limpbizkitのやつだね。
なんか意味あんの?
126 :
奥さまは名無しさん :2001/06/17(日) 13:38
it's gonna be a dope
127 :
名無しさん@1周年 :2001/06/17(日) 16:38
128 :
名無しさん@1周年 :2001/06/17(日) 16:44
Why don't you go outside and play hide and fuck yourself. absofuckin'lutely infuckin'credible
129 :
名無しさん@1周年 :2001/06/17(日) 22:12
>>122 私はAmazon.comからEVAの英語版DVDを買いました。(りーじょん1)
翻訳スクリプトのサイトもあるみたいですが、上といっている英語が違うから
がっかりしました。
130 :
名無しさん@1周年 :2001/06/21(木) 06:36
Hastala vista,!
131 :
名無しさん@1周年 :2001/06/21(木) 19:04
"Better to burn out than fade away"
132 :
名無しさん@1周年 :2001/06/21(木) 19:13
It's a good day to die.
133 :
名無しさん@1周年 :2001/06/21(木) 23:45
I did a threesome once.
134 :
名無しさん@1周年 :2001/06/22(金) 03:29
みなさま、できれば意味も書いていただけないでしょうか。
135 :
名無しさん@1周年 :2001/06/22(金) 05:16
>>114 の I cant be って日本語で何ですか?
136 :
名無しさん@1周年 :2001/06/22(金) 05:35
All hands, brace for impact.全員、衝撃に備えろ。
137 :
名無しさん@1周年 :2001/06/25(月) 03:09
138 :
名無しさん@1周年 :2001/06/26(火) 03:30
139 :
名無しさん@1周年 :2001/06/26(火) 03:51
"seize the day" 日々を(2ch等で)無駄にするな
140 :
名無しさん@1周年 :2001/06/26(火) 06:58
141 :
名無しさん@1周年 :2001/06/26(火) 07:00
When the going gets tough,the tough gets going. by松本道弘
142 :
名無しさん@1周年 :2001/06/26(火) 07:09
143 :
COCOTAMA :2001/06/26(火) 17:59
>>135 I cant be ではなくて It can't be! ですね。
(It)それが、(be)そうであることは、(cannot)できない
つまり「ありえない!」とゆーいみです。
144 :
名無しさん@1周年 :2001/07/05(木) 03:18
145 :
名無しさん@1周年 :2001/07/05(木) 23:13
Everything is under control. 物事がすべて無茶苦茶になり始めたときにアメリカ人が使う。
146 :
名無しさん@1周年 :2001/07/05(木) 23:15
Make my day
147 :
名無しさん@1周年 :2001/07/05(木) 23:16
148 :
名無しさん :2001/07/05(木) 23:18
149 :
名無しさん@1周年 :2001/07/05(木) 23:29
>>145 インド人のノープロブレムと似てますな。
150 :
名無しさん@1周年 :2001/07/05(木) 23:45
>>147 ,148
「大丈夫、大丈夫」って、自分にいい聞かせてる感じだろ。
かっこいいかは別として、 こんなんどうですか?わたしがR.D.に 惚れた瞬間っす。 No matter how hopeless, promise me you won't give up. でも最近ちょっとでぶりぎみよね。
152 :
名無しさん@1周年 :2001/07/06(金) 00:02
Everything is under control. 相手が疑い始めたときに、間髪を入れずに使う。 しかし5分後には大変なことになっている。
153 :
名無しさん@1周年 :2001/07/06(金) 00:07
R.D. レオナルド-デュカプリオ(タイタニック)?から?
154 :
名無しさん@1周年 :2001/07/06(金) 00:09
80年代のバンド"Foreigner"のヒット曲でこんなのがあった。 I wanna know what love is I want you to show me 愛って何か知りたい 君に教えてほしいんだ だって。超カコイイ(はあと
155 :
名無しさん@1周年 :2001/07/06(金) 00:10
You are history. おまえはもう終わりだ。 Nomura is history. 阪神の野村監督はもう終わってる。
156 :
Newman :2001/07/06(金) 00:23
>>145 ウマイ!
その路線でいけば、
I'm all right.
怪我してコーチにこんなこと言う選手こそすぐに交代させないと危険
157 :
Newman :2001/07/06(金) 00:25
Nothing. 先生に尋ねられて目真っ赤に腫らしながらちびっ子が答えた。 ぜったいイジメられてた。
>>153 You guessed right!
いやー、あまりにミーハーっぽくって
つい省略しちゃいました。
>>146 ああ、それってかの有名な
ダーティーハリーのセリフね。
日本語に訳しづらい英語のひとつだよね。
160 :
名無しさん@1周年 :2001/07/06(金) 20:14
161 :
名無しさん@1周年 :2001/07/06(金) 20:21
>>146 西部劇見てると一本に一回は出てくる奴。
162 :
名無しさん :2001/07/06(金) 20:47
Resistance is futile. Borg萌え
163 :
スウハイク :2001/07/06(金) 21:58
Idont deal with the weakened nobodies. 弱ってる雑魚は相手にしないんだ。 You are the nobody. 雑魚はお前のだ。 『逆輸入版のCOWBOY BEBOP』 より
164 :
名無しさん@1周年 :2001/07/06(金) 22:54
I let you do me
165 :
スウハイク :2001/07/07(土) 00:09
記念にもらっていくぜ I'll take this as a memento.
He is just a transition man. 彼はただ「つなぎ」で付き合ってる男。 言われないよう気をつけてねー。
167 :
名無しさん@1周年 :2001/07/07(土) 02:04
get a life!!
168 :
名無しさん@1周年 :2001/07/07(土) 13:09
169 :
名無しさん@1周年 :2001/07/07(土) 13:32
My shit is tighter than a 12-year old.
170 :
名無しさん@1周年 :2001/07/07(土) 20:30
どういう意味?
見た事も聞いた事もない。 shitがassなら・・・分かるけど ぉえ〜
172 :
名無しさん@1周年 :2001/07/07(土) 21:11
Live and let live.
173 :
名無しさん@1周年 :2001/07/07(土) 21:13
Live and let die.
174 :
名無しさん@1周年 :2001/07/07(土) 21:21
Do As Infinity.
175 :
名無しさん@1周年 :2001/07/07(土) 21:22
Every little thing.
Let it be. (John Lennon)
177 :
名無しさん@1周年 :2001/07/07(土) 21:24
他のスレで出てたんだよね。忘れちゃったけど do=f___, as=as_ らしい。俺はそれ嫌。
179 :
名無しさん@1周年 :2001/07/07(土) 22:01
>>178 つーか、間違い英語にきまってんじゃん。
181 :
名無しさん@1周年 :2001/07/08(日) 03:38
どれを?
え? Do As Infinity. のことじゃなかったの?
183 :
スウハイク :2001/07/08(日) 21:55
> 174 175 You are small flies.
184 :
名無しさん@1周年 :2001/07/08(日) 22:02
It's all in a day's work.
185 :
名無しさん@1周年 :2001/07/08(日) 22:09
>> 184 Our Hero Bycyclerepair man !! モンティーパイソンだね。
186 :
スウハイク :2001/07/08(日) 22:10
I have a lead. 心あたりがある。
187 :
名無しさん@1周年 :2001/07/08(日) 22:10
188 :
↑ :2001/07/08(日) 22:11
ジョークのつもりだったんだが・・・・
189 :
名無しさん@1周年 :2001/07/08(日) 22:18
>>184 NHKラジオ英会話のファンなんですね。
190 :
スウハイク :2001/07/08(日) 22:23
you're a stubborn show-off. お前は見栄っ張りの意地っ張り。
191 :
名無しさん@1周年 :2001/07/08(日) 22:24
>>189 いやぁ、わかっちゃいますぅ?
って、そういうあなたも知ってる・・・
>>187 -188
ブラクラかと思ったら違った、失礼
それで次がEvery little thing だった訳ですね(恥
193 :
スウハイク :2001/07/08(日) 22:30
渡世の仁義ってやつさ。 Lets just say, dutiies of the life I live.
194 :
名無しさん@1周年 :2001/07/08(日) 22:39
映画「ゴースト」より。 Ditto.(同じく)
195 :
名無しさん@1周年 :2001/07/08(日) 22:47
You don't even know what tastes good! by ペプシ猿人
196 :
名無しさん@1周年 :2001/07/08(日) 23:04
Gesundheit.
Kill'em all! by ホンチャンのCMの猿人。
198 :
七資産 :2001/07/08(日) 23:10
A passes away, it is! 逝ってよし!
酔っ払った=intoxicated 俺が青い眼ねーちゃんに誉められた唯一の表現。
/ ̄ ̄ ̄ ̄\ 10歳で鏡を見るのをやめた。 ( 人____) 12歳で恋愛を諦めた。 |ミ/ ー◎-◎-) 13歳で妄想の世界に住むことに決めた。 (6 (_ _) ) 負け惜しみを言うのはいやだった。 __| ∴ ノ 3 ノ だから愚痴はかみ殺してた。 (__/\_____ノ 「無理なものは無理」が口癖。 / ( )) ))) 15歳でアニメの女の子を見つけた。 []___.| | どれみ命 ヽ 自分を相手にしない日本女は糞以下だったと気づいた。 |[] .|_|______) 言えば僻みになるから負け惜しみになるからダサいから、 \_(__)三三三[□]三) ずっとかみ殺していた。 /(_)\:::::::::::::::::::::::| でも言ったら最高に笑えた。 |Sofmap|:::::::::/:::::::/ 「生身の女は糞以下!!」 (_____);;;;;/;;;;;;;/ (___[)_[) 本当に心の底から笑えた…。
In this board, no one needs filthy picture like this. let's spin this thread with sage writing untill we can hide this, will you?
202 :
名無しさん@1周年 :2001/07/09(月) 13:04
I fed up with these things. うんざりだね。
204 :
スハイク :2001/07/09(月) 18:57
>200 You are being obnoxious. おめぇ気に障るんだよ。
You are nothin' but suit. (YOU GOT MAIL でのグライアンの台詞「金にしか興味無いのね」)
O, oh, You don't understand what is love.
Frog needs to hibernate.
Wake me up if you have any trouble.
>>205 メグライアンね。
You…Double-crosser… Double-crosser…? What do you mean by that…? 古かった?
Thread setting up Kittys got'ta go to heaven.
Kittys→kitties
210 :
名無しさん@1周年 :2001/07/10(火) 02:15
意味もお願いしますね。
211 :
名無しさん@1周年 :2001/07/10(火) 04:58
you smell like an asshole. おまえけつの穴の臭いがする where should we go now? 私たちこれから何処に行けばいいの? anywhere but here. ここじゃなきゃどこだっていいさ。
212 :
名無しさん@1周年 :2001/07/10(火) 05:58
no place like home やっぱり家がいいね。オズの魔法使いより
>>210 206 >O, oh, You don't understand what is love.
>Frog needs to hibernate.
>Wake me up if you have any trouble.
チミは愛と言うものをわかっとらんな
蛙には冬眠が必要なんじゃ
なんかあったら、起こしてくれ
(パラッパの3面)
207 >You…Double-crosser…
>Double-crosser…? What do you mean by that…?
う・・裏切り者・・・
裏切り者?・・・どういうことだ?
(バイオハザードの1シーン)
208 Thread setting up kitties got'ta go to heaven.
(スレ乱立する奴でーっ嫌い。)
一応、念の為。
214 :
名無しさん@1周年 :2001/07/10(火) 14:11
どうもですぅ。
215 :
No Way Out :2001/07/10(火) 19:27
Why are we so busy taking but never giving Tell me, must be a reason Running around in mechanical repetition What? Why? Where? How? I'm losing track of the things that make life worth living Don't give up, it's up to you
216 :
名無しさん@1周年 :2001/07/10(火) 20:21
217 :
名無しさん@1周年 :2001/07/10(火) 20:33
Oops, I did it again!
218 :
STAY CLOSE :2001/07/10(火) 21:03
The sky sleeps And the silence speaks So clear no words could say Like a wild beast Looking straight at me It takes my breath away So don't leave me Nobody else is here Stay close
>>218 せめて、1箇所にできませんか?
マルチポストされると、見づらくなって困ります。
220 :
名無しさん@1周年 :2001/07/11(水) 03:09
これからは意味もお願いしますね。
221 :
名無しさん@1周年 :2001/07/11(水) 08:30
222 :
名無しさん@1周年 :2001/07/11(水) 14:04
どうもです
223 :
名無しさん@1周年 :2001/07/11(水) 20:03
age
224 :
名無しさん@1周年 :2001/07/11(水) 23:50
225 :
名無しさん@1周年 :2001/07/12(木) 13:29
226 :
名無しさん@1周年 :2001/07/12(木) 20:24
age
227 :
名無しさん@1周年 :2001/07/13(金) 00:57
228 :
名無しさん@1周年 :2001/07/13(金) 01:08
知念里奈の"Love You Close"は英語的にどうなんだ? それと「閉店」の意味で吊り下げてる「CLOSE」っていう 札は変だ。閉めろと客に命令すんな!あるいは"Sorry, we are close"はどうだ??おめーには近寄りたくないね。
229 :
名無しさん@1周年 :2001/07/13(金) 13:21
オオ
230 :
名無しさん@1周年 :2001/07/13(金) 16:14
Anything goes. なんでもあり。
231 :
名無しさん@1周年 :2001/07/13(金) 20:13
オー
232 :
名無しさん@1周年 :2001/07/14(土) 03:17
233 :
駐在二年目 :2001/07/14(土) 04:28
>>228 "Sorry, we are close"のプレートはアメリカでもかかってるんだけど。
234 :
名無しさん@1周年 :2001/07/14(土) 05:16
235 :
名無しさん@1周年 :2001/07/14(土) 13:03
closeは間違いなんですね。
全てのアメリカ人が正しい英語を使えるわけじゃないにょ。
237 :
名無しさん@1周年 :2001/07/14(土) 18:37
It is not common to be able to do commonly the common things in common ways. 普通のことを普通の方法で普通にやれるのは普通のことではない。 俺が考えた。ありがたく受けろ。
239 :
スウハイク :2001/07/15(日) 02:53
喧嘩しているとき乱戦に突入して こいつはおまえに任せたって相棒にいう時の表現 This one's yours. 相手の顔面にこぶしを入れる瞬間に叫ぶと かっこいい表現 Watch me. You are mine.
240 :
名無しさん@1周年 :2001/07/15(日) 12:44
オオ〜
241 :
名無しさん@1周年 :2001/07/15(日) 20:28
age
242 :
名無しさん@1周年 :2001/07/16(月) 10:59
agatte!
243 :
名無しさん@1周年 :2001/07/16(月) 13:57
上げる
244 :
名無しさん@1周年 :2001/07/16(月) 14:24
>>239 オバカなハリウッド映画見てちょっと決まり文句覚えて勉強した気に
なってるのがミエミエのバカ。
246 :
名無しさん@1周年 :2001/07/16(月) 20:10
あら
247 :
名無しさん@1周年 :2001/07/17(火) 02:10
まあ
>>245 さんたら、カッコイイ239さんに嫉妬してるわあ♥
249 :
名無しさん@1周年 :2001/07/17(火) 13:20
あらぁー
250 :
名無しさん@1周年 :2001/07/17(火) 13:53
このスレ、良いネカマがそろってるね 良い意味で
あたしネカマじゃないわよ!!
252 :
名無しさん@1周年 :2001/07/17(火) 17:39
ネカマって何ですか?
253 :
名無しさん@1周年 :2001/07/17(火) 20:37
ネットのオカマ?
254 :
スウハイク :2001/07/18(水) 00:25
僕はもう書きこまない。 格好いい表現を書けって書いてあるレスに例えそれが3文映画の セリフだろうと書けば中傷されるわ(間違ってるならいざ知らず)、全然 つまんないレスついてるは つまわんわ
255 :
名無し@1周年 :2001/07/18(水) 01:30
>>254 そんなこというなよぉ。
Don't you say that!
「マイフェアレディー」のヘップバーンの台詞
256 :
255 :2001/07/18(水) 01:35
文法的には間違っていると思うんだけどそう言っていた筈なので。 念の為。スウハイクさん”すねちゃダメよ。” Don' get sulky, men? ・・・ネタ?
257 :
名無しさん@1周年 :2001/07/18(水) 01:55
自分でかいといてネタ?ってどういうこと?
いや、
>>254 の「もう書きこまない」ってのがさ。ネタなわけないか。
分ってると思うけどmenじゃなくてman。失礼。
>>254 なに怒ってるの? あれ、すごくカッコよかったのに。
>>245 はさておき、
つまんないレス付いてるしつまわんからって辞めるなんていうなよぉ。
U 2 legit, 2 quit.
古かった?
261 :
名無しさん@1周年 :2001/07/18(水) 13:28
期待あげ
262 :
名無しさん@1周年 :2001/07/18(水) 20:25
age
263 :
名無しさん@一周年 :2001/07/18(水) 20:26
一度でいいから Run for your life!って実生活でつかってみたくね?
>>263 へ?
命からがら逃げてみろって意味で?
265 :
名無しさん@1周年 :2001/07/19(木) 03:17
いつ使うのさ。
Thank you. まさに「ありがとう」って感じでいい言葉。
267 :
名無しさん@1周年 :2001/07/19(木) 14:46
What is the difference between love and athlete's foot? Athlete's foot lasts forever. 訳すと面白くないので辞書引いてください。
269 :
名無しさん@1周年 :2001/07/20(金) 13:15
おもしろい?
>>263 -264
恥かしながら私はまじボケらしいです
Run For Your Life
(Lennon/McCartney) Lead vocal: Lennon
Well I'd rather see you dead, little girl
than to be with another man
You better keep your head, little girl
or I won't know where I am
You better run for your life if you can, little girl
Hide your head in the sand little girl
Catch you with another man
That's the end'a little girl
で使われてるような意味しか知りません。
良ければ教えてちょ?
272 :
名無しさん@1周年 :2001/07/21(土) 03:20
age
273 :
名無しさん@1周年 :2001/07/21(土) 20:56
AGE
274 :
名無しさん@1周年 :2001/07/22(日) 05:46
Sweet Dreams. 愛情を込めていいましょう。
275 :
SeeNA :2001/07/22(日) 19:02
もう別れようぜ Take a break.
276 :
名無しさん@1周年 :2001/07/22(日) 19:28
age
277 :
名無しさん@1周年 :2001/07/23(月) 10:18
これもあげとこおこっと
278 :
名無しさん@1周年 :2001/07/24(火) 03:03
age
279 :
名無しさん@1周年 :2001/07/24(火) 03:08
なぜageる?
280 :
名無しさん@1周年 :2001/07/24(火) 13:17
age
281 :
名無しさん@1周年 :2001/07/24(火) 14:20
a good man is hard to find. a hard man is good to find.
" a good man is hard to find, a hard man is good to find "
は?と思って検索(アルタヴィスタ)かけたら、あるわあるわ・・・
中でもこれは必見!
ttp://www.onefuntoy.com/me.htm 信じるものは救われる。≒ Believe me, or leave me.
↑下手にクリックしまくってお金取られたりしないように注意。
284 :
名無しさん@1周年 :2001/07/24(火) 20:16
age
285 :
名無しさん@1周年 :2001/07/24(火) 23:34
age
287 :
麗奈 :2001/07/24(火) 23:54
288 :
名無しさん@1周年 :2001/07/25(水) 00:27
basically base base based on base
失礼。ブラクラチェッカーなんだから最初の h を抜かしちゃ駄目だわね。 それにしても本人さん? まさかね。
290 :
名無しさん@1周年 :2001/07/25(水) 13:18
age
art is everywhere but not in everything.
292 :
名無しさん@1周年 :2001/07/25(水) 15:52
>>292 >art is everywhere but not in everything
「美は偏在する、しかし全てに宿るわけではない」
294 :
名無しさん@1周年 :2001/07/25(水) 20:50
日本語が難しい
296 :
匿名 :2001/07/25(水) 23:42
What is matter? Never mind. What is mind? No matter. Burtland Russelから 物質って何? 心じゃない。(どうしたの? 気にするな) 心って何? 物質じゃない。(心ってなに? 何てことないな)
297 :
匿名 :2001/07/25(水) 23:45
Star trekから Resistance is futile.(抵抗は無駄だ) You will be assimilated.(君たちは同化される) Fascinating、Intriguing(面白い)
298 :
名無しさん@1周年 :2001/07/25(水) 23:46
299 :
匿名 :2001/07/26(木) 00:01
哲学者(ノーベル文学賞)のバートランド・ラッセルが心と物質のあり方について悩んでいた時に、家族にそんな馬鹿なこと考えても仕方ないだろ、と笑われた時、家族に言われた言葉。
== / ̄ ̄ ̄ ̄\ / 丿`''~~ヽ ヽ | / ,,,, ,,,\ | || _ _ | | / \ | <300ゲットよっ! | ) | ヽ (。 。) 丿 | ノノ| ノノノ <___> |∩∩ ヽ|_|_|ノ ノ | |.| | \__/ (つ )
今田おばは分ったから勘弁してくれ。あぼ〜んするけど普段はIEなんだ俺。
hickory, dickory, dock. this chick was sucking my cock. the clock struck 2, and i blew my goo all over the old man's schlock.
303 :
あれ? :2001/07/26(木) 01:37
英語の掲示板に多い略語 IMHO LOL
304 :
名無しさん@1周年 :2001/07/26(木) 03:14
age
305 :
名無しさん@1周年 :2001/07/26(木) 12:53
306 :
名無しさん@1周年 :2001/07/26(木) 19:46
307 :
名無しさん@1周年 :2001/07/26(木) 19:55
白紙であげんなよ なんか書け っておれもか
308 :
黒羊 :2001/07/26(木) 20:17
Freedom is irrelevant. Self-determination is irrelevant. Death is irrelevant. You must comply.
309 :
あれ :2001/07/26(木) 20:28
Beam me up, Scotty.
310 :
あれ :2001/07/26(木) 20:31
To baldly go where no man has gone before. (Original) To baldly go where no one has gone before. (TNG)
311 :
黒羊 :2001/07/26(木) 20:31
I am Locutus, a Borg. Resistance is futile. Your life, as it has been, is over. From this time forward you will service us. Star Trek TNG "The best of both worlds"を ダウンロードして久しぶりに見た。かっちょいいYO
312 :
黒羊 :2001/07/26(木) 20:33
The sky is the limit! TNG最終エピソードの締めくくりのセリフ。いいNE!!
313 :
黒羊 :2001/07/26(木) 20:37
>>310 なるほど。オリジナルより男女平等に気を遣ってるんだね。
そいえば、この"to baldly to"っていうsplit infinitive
を言うのには随分抵抗があった(一般には非文法的とされている)
とパトリックスチュアートが言ってたらしいね。
314 :
黒羊 :2001/07/26(木) 20:38
"to baldly to"→"to baldly go"
315 :
名無しさん@1周年 :2001/07/26(木) 20:57
to forever fly
316 :
名無しさん@1周年 :2001/07/27(金) 03:12
317 :
名無しさん@1周年 :2001/07/27(金) 11:25
age
318 :
名無しさん@1周年 :2001/07/27(金) 13:12
319 :
名無しさん@1周年 :2001/07/27(金) 16:52
320 :
名無しさん@1周年 :2001/07/27(金) 18:48
Long time no see 中国語由来というのがかっこいい。
321 :
名無しさん@1周年 :2001/07/27(金) 20:46
極めつけはコレだと思う。 「I don`t fack`n like you!!」 悪役っぽいセリフが良い。
322 :
名無しさん@1周年 :2001/07/27(金) 21:32
323 :
名無しさん@1周年 :2001/07/27(金) 23:47
スレ違いかもしれないけどさ、 山葵(Wasabi)ってのがアメリカ人には受けるみたい。 意味は俺にもようわからんが、 Wasabi <<< What's up, Gee,,,
fuckをfackとつづる人がこの板にはやたら多いのはなぜ?
325 :
名無しさん@1周年 :2001/07/28(土) 03:59
326 :
あれ :2001/07/28(土) 12:30
I was out saving the galaxy when your grandfather was in diapers. Dissmissed. Can you be more specific? Your uniform is very... informative." The Doctor to Seven of Nine
327 :
名無しさん@1周年 :2001/07/28(土) 12:43
328 :
名無しさん@1周年 :2001/07/28(土) 13:23
329 :
名無しさん@1周年 :2001/07/28(土) 13:46
age
330 :
黒羊 :2001/07/28(土) 22:23
>>あれさん 私もスタトレ大好きだけどTNG onlyなのYO(DS9の最初のシーズンで挫折 したクチ)そのinformativeてのはbody-consciousてことかな? 「ファーザーズデイ」ですぐに切れて暴れる直情径行型のビリークリスタル をなだめるロビンウィリアムスのセリフ "How Joe Pesci of you!" Joe Pesciがいきなり形容詞になるのに笑いました。 やっぱJoe Pesciはアメリカ人にもコワイんだね。
331 :
黒羊 :2001/07/28(土) 22:30
もう一発 「フレンズ」の最初の方のシーズン ジョーイが何かのsex studyに参加。私生活でセックスを 控え、週に一度研究室に行ってオナーニして精子提供。それで 数百ドルも稼ぐ。それをきいたフィービー、 "Wow, you are making money hand over fist!!" 爆笑
332 :
名無しさん@1周年 :2001/07/28(土) 22:33
333 :
ほらよ :2001/07/28(土) 22:35
hand over fist 手を交互に動かして,迅速に,速やかに,どんどん接近して,(金儲けが)着実に,【同】hand over hand
334 :
あれ :2001/07/28(土) 22:36
2年前、NYでやはりtrekkieの女性と話し、彼女が Star Trek doen't have a strong female role model. といったので、 No, you have Seven of Nine. といったら、 Oh, no. She is just for a teenage boys. They introduced her just to pump up rating. といってました。 身体の線がはっきりわかるなど、身体的情報に富んでいることを、informativeといったんでしょう。 ちなみにresistance is futile.は、10年前、Best of Both Worldsから使われて、今ではすっかりBorgの言葉として定着しています。
335 :
あれ :2001/07/28(土) 22:38
しくしく、just for teenage boysに訂正します。
336 :
名無しさん@1周年 :2001/07/28(土) 22:44
338 :
黒羊 :2001/07/28(土) 23:02
>>336 スタートレック好きでないなら分からなくてしょうがない
です。ついでにオナーニネタではずせない物もう一つ
"Are you still master of your domain?"
説明しづらいので分かる人だけ思い出して笑ってください。
339 :
あれ :2001/07/29(日) 01:47
How about a game of chess? だったかなあ? チェスを1局指さないか?
340 :
名無しさん@1周年 :2001/07/29(日) 03:37
age
341 :
名無しさん@1周年 :2001/07/29(日) 13:19
342 :
s :2001/07/29(日) 13:22
My term paper is due today ! oops....Its not cool...
343 :
あれ :2001/07/29(日) 14:18
What we must fear is fear itself.
344 :
s :2001/07/29(日) 14:23
That's the fact of life !
345 :
あれ :2001/07/29(日) 14:31
The best government is no government. Ronald Reagan
346 :
s :2001/07/29(日) 14:41
I hope he will get well his illness soon.
347 :
名無しさん@1周年 :2001/07/29(日) 14:46
Please make me a real boy.
348 :
s :2001/07/29(日) 14:48
oh....
349 :
名無しさん@1周年 :2001/07/29(日) 19:49
ハーレイだ。>347
350 :
あれ :2001/07/29(日) 23:55
I smoked, but I didn't inhale. だったけ? Clinton
351 :
あら :2001/07/30(月) 00:02
あらさんがあれさんに変わってる
352 :
名無しさん@1周年 :2001/07/30(月) 02:21
あら
353 :
名無しさん@1周年 :2001/07/31(火) 02:02
ara
354 :
名無しさん@1周年 :2001/07/31(火) 13:29
あげ
355 :
Myload :2001/07/31(火) 20:50
寝言はやめろ!! Stop spouting nonsense.
356 :
Myload :2001/07/31(火) 20:55
これが定めよ。 This was meant to be.
357 :
あれ :2001/07/31(火) 21:43
ちゃんとしなさい。ママは本気なんだから Behave yourself. I mean it.
358 :
名無しさん@1周年 :2001/08/01(水) 00:49
To err is human, to forgive, divine.
359 :
名無しさん@1周年 :2001/08/01(水) 03:01
age
360 :
名無しさん@1周年 :2001/08/01(水) 03:14
Youth has a lot to be said for it.
361 :
名無しさん@1周年 :2001/08/01(水) 20:10
age
362 :
Commander :2001/08/02(木) 03:34
I'M GONNA BUST A CAP IN YER ASS まじ ぶっ殺す
363 :
Commander :2001/08/02(木) 03:35
FUCK'N RUN やりにげ
364 :
名無しさん@1周年 :2001/08/02(木) 15:22
Thou shalt die.
365 :
名無しさん@1周年 :2001/08/02(木) 15:39
>>364 古英語? 逝ってよしニューバージョン?
366 :
名無しさん@1周年 :2001/08/02(木) 15:49
To be or no to be, that is a question! やるやらぬ、それが問題だ! シェイクスピア「ハムレット」より
367 :
名無しさん@1周年 :2001/08/02(木) 16:36
>>366 昔、「生きるか生かざるべきか、それが問題だ」と習ったけど。
「あるかあらぬか、それが問題だ」とも聞いた。
ありまーす。ありませーん。知りませーん。 というのもきいたことがある。
かくあるべきや、あらざるや。しこうして如何に。 というのもある。
371 :
名無しさん@1周年 :2001/08/03(金) 17:33
372 :
名無しさん@1周年 :2001/08/04(土) 03:52
>360 どういう意味?
373 :
名無しさん@1周年 :2001/08/04(土) 20:06
age
374 :
Dilandau :2001/08/04(土) 23:44
僕はそう言うかっこつけはだいっきらいなんだよ。 I can't stand that heroic crap.
375 :
Dilandau :2001/08/05(日) 00:01
命を粗末にしてはいけないな(深い声でゆっくりいう) Never throw your life away so easily.
376 :
名無しさん@1周年 :2001/08/05(日) 00:02
Scrap that! 却下。
377 :
Dilandau :2001/08/05(日) 00:22
おまえなんか嫌いだ 嫌いだ だいっきらいだ。 (使うとかなりやばい嫌い3連発一気に言うところに意味がある 追い込み用 3番目のcan'tはハッキリと) I hate you. I hate your guts. I can't stand you. >367 これも却下か? 笑
378 :
名無しさん@1周年 :2001/08/05(日) 03:06
age
379 :
名無しさん@1周年 :2001/08/05(日) 03:37
うせろ Fuck off.
380 :
:2001/08/05(日) 03:40
good-bye baseball!
381 :
名無しさん@1周年 :2001/08/05(日) 08:35
あ・げ・る ♥
382 :
名無しさん@1周年 :2001/08/05(日) 17:06
My love for you is like diarrhea, I just can't hold it in.
383 :
名無しさん@1周年 :2001/08/05(日) 17:08
僕の君への愛は下痢のようだ。抑える事ができない。
384 :
↑ :2001/08/05(日) 17:09
殺し文句にドウゾ
385 :
Dilandau :2001/08/05(日) 17:21
お前だよ お前が邪魔なんだよ You are the one!! You are the one who keeps getting in my way.
386 :
Dilandau :2001/08/05(日) 17:26
殺し文句ならそうねぇ I gaze at you with my heart. てなもんでどうすかね?
387 :
名無しさん@1周年 :2001/08/05(日) 17:28
388 :
Dilandau :2001/08/05(日) 17:48
>387 ネタ元はある歌からで自作じゃないけどね。 もう一発 You are so beautiful. You are a demon? I'd gladly let such a demon steal my heart. 美しい、悪魔か?あのような魔物なら命を奪われてもいいや。
389 :
名無しさん@1周年 :2001/08/06(月) 02:59
390 :
名無しさん@1周年 :2001/08/07(火) 02:13
391 :
名無しさん@1周年 :2001/08/07(火) 23:29
392 :
名無しさん@1周年 :2001/08/08(水) 03:22
↑ 宣伝?
393 :
名無しさん@1周年 :2001/08/08(水) 15:35
life is always about a choice
Nobody's perfect.
395 :
Dilandau :2001/08/08(水) 19:53
Time to take the initiative. 先に仕掛けてやる!!
396 :
名無しさん@1周年 :2001/08/08(水) 23:25
Life is peachy.
397 :
名無しさん@1周年 :2001/08/09(木) 13:29
人生は桃色だ?
398 :
トイレの落書き :2001/08/09(木) 13:37
学校のトイレの落書きで、 I'd rather be none than someone with none. っていうのがありました。
399 :
名無しさん@1周年 :2001/08/09(木) 14:25
here's looking at you,kid. 君の瞳に乾杯
400 :
名無しさん@1周年 :2001/08/09(木) 14:28
Die! Biotch!
401 :
名無しさん@1周年 :2001/08/09(木) 15:00
>>398 はどういう意味?
なにもないひとより消えてなくなりたい
なーんていみかな?
402 :
名無しさん@1周年 :2001/08/09(木) 19:35
Here today, gone tomorrow. 明日は明日の風が吹く。 Let bygones be bygones. 去るもの追わず
403 :
名無しさん@1周年 :2001/08/09(木) 20:00
age
404 :
名無しさん@1周年 :2001/08/09(木) 20:03
ge
405 :
名無しさん@1周年 :2001/08/09(木) 20:06
前にプロレス見てたら、昔の敵が共通の敵を見つけて 共闘しようと申し込む時。"Let bygones be gones!"って 言ってた。 この場合は、昔のことは忘れようぜ!ってことで使われていたYO。
406 :
名無しさん@1周年 :2001/08/09(木) 20:49
水に流そう、あたりが適訳かも。
407 :
名無しさん@1周年 :2001/08/09(木) 20:51
トイレを流しなさい。 Flush the toilet.
408 :
Dilandau :2001/08/09(木) 23:04
She is not a special woman. All women are special. 彼女が特別なのではない。 女性はみんな特別なのだ。
409 :
ヘレンケラーだったと思う。 :2001/08/09(木) 23:09
The most beautiful things in the world cannot be seen or even touched, they can only be felt in your heart. こんな感じだった。 ヘレンケラーだからこその言葉。
410 :
名無しさん@1周年 :2001/08/09(木) 23:54
411 :
名無しさん@1周年 :2001/08/10(金) 13:04
age
412 :
ななし :2001/08/10(金) 13:42
明日は明日の風が吹くって Tomorrow is another day.しか知らなかった
413 :
名無しさん@1周年 :2001/08/10(金) 16:24
Only two things are infinite, the universe and human stupidity, and I'm not sure about the former. アインシュタインの言葉。
414 :
名無しさん@1周年 :2001/08/11(土) 11:26
age
415 :
名無しさん@1周年 :2001/08/11(土) 14:34
>>413 なんと、かっこいい言葉じゃないか〜
Only two things are infinite, the universe and human stupidity, and I'm not sure about the former
416 :
名無しさん@1周年 :2001/08/11(土) 17:40
Defecate and go to bed.
417 :
名無しさん@1周年 :2001/08/12(日) 03:19
418 :
名無しさん@1周年 :2001/08/14(火) 12:57
>>413 ,415
Do you think he was sure about the later? I don't think so.
He didn't put the Atomic bomb on a firm basis if he was sure
of it. He might not be sure about both of them.
420 :
名無しさん@1周年 :2001/08/14(火) 20:43
映画proof of life より、 I've got a flight to catch. You've got a flight to catch. かっこよかったー。
421 :
名無しさん@1周年 :2001/08/16(木) 20:14
age
422 :
名無しさん@1周年 :2001/08/16(木) 20:25
'Cause Stone Cold said so. (Austin 3:16)
423 :
名無しさん@1周年 :2001/08/18(土) 20:08
age
424 :
名無しさん@1周年 :2001/08/18(土) 21:37
This is an imperfect solution for an imperfect world. Star Trek TNG
425 :
名無しさん@1周年 :2001/08/18(土) 21:59
Not reliably
Do I make myself clear?
Gatcha フジテレビ
428 :
名無しさん@1周年 :2001/08/18(土) 23:45
Gatcha...?
430 :
名無しさん@1周年 :2001/08/19(日) 01:17
Gotcha-man!
431 :
名無しさん@1周年 :2001/08/20(月) 13:34
ara-ma
432 :
名無しさん@1周年 :2001/08/20(月) 14:16
The game ain't over 'til it's over 最後の最後まで勝負を棄てず。
433 :
名無しさん@1周年 :2001/08/20(月) 20:37
itchy&scratchy
434 :
名無しさん@1周年 :2001/08/20(月) 21:00
Dickless pece of shit ! ( トラボルタのセリフ) 実際使うのか?
piece of shit? 聞くよ。 = piece of crap
436 :
名無しさん@1周年 :2001/08/21(火) 00:21
437 :
名無しさん@1周年 :2001/08/22(水) 20:23
age
439 :
名無しさん@1周年 :2001/08/25(土) 13:32
アゲ
440 :
名無しさん@1周年 :01/08/26 09:27
which would you eat? curry flavoured shit or shit flavoured curry.
441 :
名無しさん@1周年 :01/08/26 20:19 ID:JUZz/kXg
やだぁー
442 :
名無しさん@1周年 :01/08/27 02:39 ID:q9rNt28.
pussy, cunt, fanny, twat, slit, beaver, snatch, box, crack shaven havens!!! tight shaven loveholes!!! BIG BOX in takadanobaba
443 :
名無しさん@1周年 :01/08/27 02:42 ID:IiV9CvWI
come hell or high water
444 :
名無しさん@1周年 :01/09/03 18:40 ID:iWD7vs3A
What you see is what you get.
445 :
名無しさん@1周年 :01/09/13 13:34
446 :
名無しさん@1周年 :01/09/15 14:01
447 :
名無しさん@1周年 :01/09/21 14:32
448 :
名無しさん@1周年 :01/10/12 13:29
fuck up イカれてやがるぜ
449 :
名無しさん@1周年 :01/10/13 18:20
>448 fuck upはいかれてやがる じゃなくて ダメにする、滅茶苦茶にする、ってことだよ。 YOU fucked up the project! お前がこのプロジェクトを潰したんだぞ!
450 :
名無しさん :01/10/13 19:26
Fuck up と mess up って意味いっしょですか?
451 :
名無しさん@1周年 :01/10/13 19:32
fuck up=やりそこなう、しくじる、だいなしにする
452 :
名無しさん@1周年 :01/10/13 22:02
No brainer
453 :
名無しさん@1周年 :01/10/17 21:08
See you later, aligator!
454 :
名無しさん@1周年 :01/10/17 21:45
>453 See you later, alligator After a while, crocodile だよ。
455 :
名無しさん :01/10/17 22:25
Come hell , or high water
456 :
名無しさん :01/10/17 22:25
Hell raiser
457 :
名無しさん@1周年 :01/10/17 22:50
>454 カールセーガンの小説 CONTACTに出てきたね。
今朝のテレビで 「何年間恋していませんか?」を通行人に聞いていた。 正解は "How many years have you been away from love?"とのこと。 俺の予想してた文章は、 How many years have you not loved someone? How many years have you been loveless? など。駄目なんかのう。
459 :
名無しさん@1周年 :01/10/20 03:05
Get the hell outa here!
460 :
名無しさん@1周年 :01/10/20 03:08
I speak for everyone when I say "thank you".
461 :
名無しさん@1周年 :01/10/27 12:10
age
どこかで耳にしたんだ。 Don't fuck around here.(さぼるな) Get busy.(手をやすめるな) 職場でつかってみて。
463 :
名無しさん@1周年 :01/11/17 13:36
What's going on?
464 :
名無しさん@1周年 :01/11/18 18:24
You can't hurry love ノッて歌えればカッコイイが内容的にダサあげ
465 :
名無しさん@1周年 :01/11/18 20:44
ev'rytime you want
466 :
名無しさん@1周年 :01/11/18 20:59
you never know unless you try 映画の予告編で一瞬耳にしただけだけど、好きだなーこれ。
467 :
名無しさん@1周年 :01/11/22 15:25
May the force be with you!
468 :
名無しさん@1周年 :01/11/22 17:28
true love never runs smooth ラブジェネより
469 :
名無しさん@1周年 :01/11/25 00:20
age
470 :
名無しさん@1周年 :01/11/26 00:38
age
471 :
名無しさん@1周年 :01/11/26 01:28
You wanna fuck around with me ?
472 :
名無しさん@1周年 :01/11/26 01:34
You shall die! 実は、I will kill youぐらいの意味だと聞いた。 でもこれ↑はかっこ悪い表現という。 shall:主語がそうすることを周囲が切に願っている、てニュアンス 例)You shall have a nice present. 「君にいいものあげよう」という意味の常套句。
473 :
名無しさん@1周年 :01/11/26 01:53
勉強になるなぁ。>472。
474 :
名無しさん@1周年 :01/11/26 02:12
She was shivering from cold.
475 :
名無しさん@1周年 :01/11/26 02:16
>474 それってニュアンス的に 風邪で?冬の寒さで?それとも両方ともいける?
「(原因)〜で」のfromだからOKでないの?
風邪のニュアンスが感じられるんですけど。 冬の寒さ等の場合だと前置詞が間違ってはいなくとも他のものを使った方が良いような気が・・・ 俺だけか?
We've got to hold on to what we've got.
479 :
名無しさん@1周年 :01/12/10 16:52
アH下
480 :
名無しさん@1周年 :01/12/10 16:53
A Rolling stones gathers no moss
481 :
名無しさん@1周年 :01/12/10 17:09
なんかよく判らんスレだがあげとく。
482 :
名無しさん@1周年 :01/12/10 17:24
I have water-insects
483 :
名無しさん@1周年 :01/12/24 23:52
hang yourself
484 :
名無しさん@1周年 :01/12/25 00:26
I am SO crazy about you...
485 :
名無しさん@1周年 :01/12/25 00:41
you shall die
近いところでガイシュツ
>>485 ケアレスミスだろうがstones→stone
>>480 というか洋楽好き?僕は好き。
ARE you fucking with ME???? 「おれをなめてるのか?」 I'm just fucking with you. 「ただからかっただけだよ。」 No fucking way! 「まさか!」
488 :
名無しさん@1周年 :02/01/12 01:09
age
489 :
ものまね風 :02/01/12 02:04
えー続きまして AS GOOD AS IT GETSより ジャック・ニコルソンがヘレン・ハントに言った台詞 You make me wanna be a better man
490 :
名無しさん@1周年 :02/01/18 05:55
all joking aside, 〜 冗談はさておき 、〜
491 :
名無しさん@1周年 :02/01/18 21:45
OH! It's so big!!
492 :
拡大する乳首 :02/01/28 01:37
Let's call it a day.
493 :
名無しさん@1周年 :02/01/28 01:40
go fuck a water buffalo
494 :
nanashi :02/01/28 09:28
I'm a cold turkey.
495 :
名無しさん@1周年 :02/01/28 09:54
Boys, seize the day.
496 :
名無しさん@1周年 :02/01/28 10:07
>489 いい台詞や・・。 それはそうと、提案。 おまえら日本語訳を添えてください。 お願いします。
497 :
名無しさん@1周年 :02/01/28 19:56
ほかにもっとない?
498 :
名無しさん@1周年 :02/01/28 20:08
seize the day. 今を生きろ。
499 :
名無しさん@1周年 :02/01/28 20:09
That's an AT field ! It can't be. ATフィールドよ。 まさか。
500 :
名無しさん@1周年 :02/01/28 20:10
500げっとおおお!!!!!!!!!!!!!!!!
501 :
名無しさん@1周年 :02/01/29 18:16
Each for all All foe each
502 :
名無しさん@1周年 :02/01/29 18:47
>>501 一人は万民のために、万民は一人のために
ああいい言葉
503 :
名無しさん@1周年 :02/01/29 18:54
フォー・ザ・ピプー バイ・ザ・ピプー 北風・ピプー あのCM思わず笑ってしまいました。 欝だ・・。
504 :
名無しさん@1周年 :02/01/29 19:00
Tashiro for all All for tashiro 田代は万民の為に 万民は田代の為に
bring our enemies to justice
506 :
名無しさん@1周年 :02/01/29 21:59
My grand mam used to say it's better to eat a shit than nothing at all.
507 :
名無しさん@1周年 :02/01/29 22:26
You were never second,ever. (君は2番なんかじゃなかった→ずっと愛してたんだよ) By Sixth Sense
508 :
名無しさん@1周年 :02/01/30 18:32
Smoke gets in your eyes 煙が目にしみる
509 :
名無しさん@1周年 :02/02/10 12:52
fuck you
510 :
名無しさん@1周年 :02/02/11 10:39
Make it count 毎日を生きろ っつー訳だった。ほんと?
511 :
名無しさん@1周年 :02/02/11 11:02
You made may day!
512 :
名無しさん@1周年 :02/02/12 12:21
go for it
513 :
名無しさん@1周年 :02/02/14 06:43
I can't forgive this. You must pay.
514 :
名無しさん@1周年 :02/02/14 06:51
Screen Shots (warning to 56k)
515 :
名無しさん@1周年 :02/02/14 06:51
Time flies. こうやっている間にも、時間はどんどん過ぎていくんだよー。 タイム・フライズ・・・。あっという間に、時間が過ぎちゃうってこと。
516 :
名無しさん@1周年 :02/02/14 06:55
>>310 >To baldly go where no man has gone before. (Original)
>To baldly go where no one has gone before. (TNG)
ピカード艦長の頭は確かにそうだが、それではギャグ番組ではないか。
実際にはboldlyと言っているはずだ。
517 :
∴フォーチュンの弟子 :02/02/14 07:53
なんか、気つかってんのかな。ピカードがピカードって事自体が変だ。
518 :
名無しさん@1周年 :02/02/14 08:12
You are all set.
Never better. [最高よ]
520 :
名無しさん@1周年 :02/02/14 10:51
Just do it! レ ←Nike ロゴのつもり
521 :
名無しさん@1周年 :02/02/14 13:45
I'm the ancient power. 我は太古の力なり
oh,man〜〜 I've had enough of your fuckin' nonsense... drop dead, you bullshitter you all make up the story there're nothing like rad words thats phony,man thats fuckin all
523 :
名無しさん@1周年 :02/02/14 20:48
Hey,die mother fucker! you fuckin wanker!!
「I'll be back.」 かっこいい〜〜
525 :
名無しさん@1周年 :02/02/20 18:12
カコイイーーー age
526 :
名無しさん@1周年 :02/02/20 18:27
No one is perfect. Everybody makes mistakes.
527 :
名無しさん@1周年 :02/02/20 18:29
Love your enemies. It really makes them confused.
528 :
名無しさん@1周年 :02/02/20 18:33
Oh, my gush! This is a pen!!
Heads I win, tails you lose.
532 :
名無しさん@1周年 :02/03/07 04:09
long time no see
533 :
名無しさん@1周年 :02/03/07 04:20
ドゥルスタンタンスパンパン 僕ビートマシン。
534 :
名無しさん@1周年 :02/03/07 04:48
roosing choose is my middle name. sun microsystems のジャックの言葉。 つづりあってないかも(w
She has many cats.は誤り。
536 :
名無しさん@1周年 :02/03/17 07:25
Don`t fackin light me!!
537 :
名無しさん@1周年 :02/03/18 00:16
Get your fucking durty hands off her!!
538 :
名無しさん@1周年 :02/03/25 14:08
jokeすれが見つからんのですませんが... A little kid walks into a city bus and sits right behind the driver and starts yelling, ''If my dad was a bull and my mom a cow I'd be a little bull.'' The driver starts getting mad at the noisy kid, who continues with, ''If my dad was an elephant and my mom a girl elephant I would be a little elephant.'' The kid goes on with several animals until the bus driver gets angry and yells at the kid, ''What if your dad was gay and your mom was a prostitute?!'' The kid smiles and says, ''I would be a bus driver!''
539 :
名無しさん@1周年 :02/03/25 15:51
love yourself 1自分を愛せ 2自慰せよ
540 :
名無しさん@1周年 :
02/04/17 17:01 It's a good day to die.