WWF-Atitude-

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@1周年
WWF totally rulez!
Oh hell yeah!!
Let's talk about the WWF,
the most electrifying sports entertainment on earth!!!
2名無しさん@1周年:2001/04/20(金) 00:45
If you smeeeeeeeeeeeeeeeeelllllllllll!!!!
what the Rock is cooking!!

6月の特番、見に行きてぇー。
3名無しさん@1周年:2001/04/20(金) 00:50
wrestlemania is on TV this weekend!!!!!!!!!!!!!
4Vince McMahon:2001/04/20(金) 00:53
Don't forget the evil owner of WWF damn it!!!!!!!!!!!!
5名無しさん@1周年:2001/04/20(金) 00:56
You guys MUST play "WWF Royal Ramble"(Dreamcast)!
6Vince McMahon:2001/04/20(金) 00:58
Buy it NOW!!!!!! damn it!!!!!!!!!!!!!
7名無しさん@1周年:2001/04/20(金) 01:28
一度質問スレで尋ねたのですがここのみなさんは
お詳しそうなのでもう一度書かせてください。

アメリカンプロレスではレスラーが試合の前にかなり長々と
スピーチぶっちゃったりする(へたすると試合時間よりながく)
んですけど、日本から遠征したレスラーも英語でマイクアピール
するんでしょうか?
8Shane McMahon:2001/04/20(金) 01:31
Dad! I can't stand you!!
9名無しさん@1周年:2001/04/20(金) 01:46
>>7
WWF所属の海援隊(KAIENTAI)のTAKAのマイクでは口パクで英語の音声を
かぶせている。その後FUNAKIのところでINDEEDとの決まり文句。
ちなみにTAKAは2ちゃんねらー(マジ)。プロレス板に出没。
10Vince McMahon:2001/04/20(金) 01:51
>>8
I got big big grepefrutes.
How are yours? you know what I mean.
11名無しさん@1周年:2001/04/20(金) 02:04
あんがと>9
12名無しさん@1周年:2001/04/20(金) 02:55
>>11
何下げてんの?
お前新日ヲタだろ。
13Shane:2001/04/20(金) 08:30
So you like BIMBO grapefruits?
Certainly you can hide between them
when you get assaulted by WCW!

14名無しさん@1周年:2001/04/20(金) 08:40
おお、VinceとShaneが争っている(笑)
15Vince McMahon:2001/04/21(土) 00:07
Shane my son, your tiny little peanuts are nothing compare to
my impreessive grandeur grapefruits dangling graciously down my groin.
You hear millions and billions of WWF fans all over the world
are chanting, 'asshole! asshole! 'to show you what kind of
person you are. Be prepared dammit!
16Dudleyboyz:2001/04/21(土) 00:50
Thou shall not mess with the Dudleyboys!
Wassup!!!!!!!!!!!
17=15:2001/04/21(土) 07:33
シェーン、私の息子、あなたの小さな小さなピーナッツは何で?ヘありません
私の股を下って上品に下がる私のimpreessiveな壮大グレープフルーツに匹敵します。
あなたは聞きます、何百万および何十億ものWWFファンは世界中で歌っています
「最悪!最悪
あなたがどんな種類の人かあなたに示すために。準備されている、畜生!
18名無しさん@1周年:2001/04/21(土) 07:42
>>17
ひでえ翻訳ソフトだな
19名無しさん@1周年:2001/04/21(土) 07:45
でもワラタ
20名無しさん@1周年:2001/04/22(日) 01:12
明日(性格には今日)レッスルマニア放送あげ
21名無しさん@1周年:2001/04/22(日) 01:46
すかぱの翻訳はセンスいいよね。
この板の住人の人はどう思ってるの?
22Shane McMahon:2001/04/22(日) 01:49
OK, OK, Vince.
Your ego is the best of you as ever!
However! Everything is gonna be clear tomorrow at Wrestlemania!!
Which will win... WCW or WFW!?
Vince, you think you can beat me down?
You think you can make WCW remain buried?
NO WAY!! It's us! It's WCW that will win FINALLY!!
23Shane McMahon:2001/04/22(日) 01:51
なんでオレ、いつのまにかシェイン役やってんだろう(笑)

>21
上手だと思いますよ。雰囲気出てますもん。
試合中の実況に関しては、もうちょっと字幕出してもいいかな、
とは思いますけどね。
24Shane McMahon:2001/04/22(日) 01:55
22で、WFWって書いてるよ……鬱駄死脳
25名無しさん@1周年:2001/04/22(日) 02:01
シェインよ。オマエ英語うまいな。
26名無しさん@1周年:2001/04/22(日) 02:12
World Wrestling Federation Entertainment, Inc. is an integrated media and entertainment company, principally engaged in the development, production and marketing of television programming, pay-per-view programming and live events, and the licensing and sale of branded consumer products featuring the Company's highly successful World Wrestling Federation brand. The Company has been involved in the sports entertainment business for over 20 years and has developed the World Wrestling Federation into a highly popular form of today's entertainment. The Company is utilizing this experience in the creation of the XFL, a professional football league, which will begin its inaugural season in February 2001.

FY2000 PayVincent McMahon, 54
Chairman $2.3M
Linda McMahon, 51
CEO, Director 1.7M
Stuart Snyder, 41
Pres, COO --
August Liguori, 48
Exec. VP, CFO, Director and Treasurer 1.0M
Dollar amounts are as of 30-Apr-2000 and compensation values are for the fiscal year ending on that date; "Pay" is salary, bonuses, etc..
27名無しさん@1周年:2001/04/22(日) 02:55
スカパーの字幕はバツグンにうまいと思う。キメゼリフはちゃんとそれっぽく
訳してるしね。フナキの Indeed を「さよう」と訳すセンスにはちょっと感心
した。「そのとおり」とか「いかにも」じゃ、軽過ぎて笑えないんだよね。
28名無しさん@1周年:2001/04/22(日) 03:12
こないだエッジが帰ってきたときの字幕で、

俺 帰ったよ〜

ってのに笑った。あとは何と言ってもカートの

堪能しろろろろろ!!

が面白かった。こんな字幕が出てくる番組は他にない(笑)
29名無しさん@1周年:2001/04/22(日) 03:15
JSKYスポーツでWCWも放送されるの?
30名無しさん@1周年:2001/04/22(日) 05:45
>>27
身悶えるほどに激しく同意。
It agrees so violently agog.

添削してくらはい。
31Vince McMahon:2001/04/22(日) 06:55
FY2000 Pay
Vincent McMahon, 54 Chairman $2.3M

This is only a official figure.
The actual figure is much much higher.(evil grin)
32名無しさん@1周年:2001/04/22(日) 08:07
一人称がレスラーによって違うのが心憎いね。
ロック=俺様
カート=僕
リーガル卿=私
33名無しさん@1周年:2001/05/15(火) 00:19
a
34名無しさん@1周年:2001/05/21(月) 06:26
http://www.prowrestlingtorch.com/cgi-bin/torchtoday.cgi?torchtoday/2001/20010516_14825
Electronic Media reports that WWFE is considering making movies based on WWF storylines. "It's really the only variety show left on television" is how Mr. McMahon characterized the genre he has done so much to revive. The WWF's "biggest challenge" ahead, he said, is determining what the audience wants in terms of spectacle and story. "Is it more action-adventure, is it more comedy, is it more soap opera, and to what degree?" he asked rhetorically.
35名無しさん:2001/06/22(金) 03:23
up
36名無しさん:2001/07/07(土) 03:27
up
37Bur bur ray Dudley:2001/07/07(土) 03:50
Hey dude wazzup!!!
38up:2001/07/15(日) 02:23
up
39Mr.no name :2001/07/17(火) 21:34
協力UP!!
40名無しさん:2001/07/22(日) 00:49
up
41よかったー:2001/07/22(日) 01:01
感激です!!こんなスレちょうどまってたんです、私。
早速質問です OUR STOLEN FUTUREの筆者の話題ですが
Colborn is director of the World Wildlife Fund's Wildlife and Contaminants Program
and is visiting Japan for the first time, to accept the Blue Planet Prize for her ground-breaking work.
この中の
World Wildlife Fundはわかるのですが、そのあとのWildlife and Contaminants Program の定訳を
ご存知のかたいらっしゃたら教えてください!
42名無しさん@1周年:2001/07/22(日) 01:53
>>41 ゲラゲラ
43名無しさん:2001/07/28(土) 03:30
up
44名無しさん@1周年:2001/07/28(土) 03:36
>>41
ここ行ってみ
http://www.wwf.com/
45??:2001/07/28(土) 16:55
>41
 英語の組織名の定訳ってあまりないのが普通だよね。
 CDC(Centers for Disease Control and Prevention)みないなmajorな組織でも翻訳は固まっていない。
 WHOだって、世界保健機構と世界保健機関があらぁね。
 問題はprogramの訳で、計画よりも事業のほうがいいことも多い。
 野生生物と汚染物事業などと訳しておいたら?
46名無しさん@1周年:2001/07/28(土) 17:15
>45
マジレス恐縮です 41
でも、ありがとうございます
program 事業 ですか
これは、とても広く使えそうですね

あと、いつも訳しずらいのが、initiative
状況によって上手いこと訳せないとだめですね
47??:2001/07/28(土) 21:51
政治的スローガンのinitiativeは、訳せないなあ、ほんとに。思い切って改革会議なんてどうでしょう。
48名無しさん:2001/08/12(日) 04:49
up
49名無しさん@1周年:2001/08/12(日) 04:49
あげんなあほ
50名無しさん@1周年:2001/08/24(金) 02:12
up
51名無しさん@1周年:2001/08/24(金) 02:22
ロック戻って来た?
52名無しさん@1周年:2001/08/24(金) 02:36
Finally,I come back to WWF!!!
If you smeeeeellllllll!!!!
what the Rock・・・・・・・・・・
is cooking!!
53名無しさん@1周年:2001/08/24(金) 11:34
I AM A GAME.とトリプルHが行っていますが
このGAMEは 日本語でどう訳す? 字幕は ゲームと
カタカナやけど 意味わからん!!!
54名無しさん@1周年:2001/08/24(金) 12:56
That's the bottom line, 'cause Stone Cold said so!!
(Ausitn 3:16)
55名無しさん@1周年:2001/08/24(金) 14:55
WWFの放送でJSKYスポーツは 小人やら変なシーンは放送カットですが
FOXでは みせます。
56名無しさん@1周年:2001/08/24(金) 15:36
某動物保護団体ではありません
57名無しさん@1周年:2001/08/24(金) 19:58
It's over! It's over!!
58名無しさん@1周年:2001/08/24(金) 22:03
最近盛り上がってるねいいカンジ!
WWFで学ぶ英会話!!
なんかハウディみたい・・・・
59名無しさん@1周年:2001/08/25(土) 01:16
The Rock says ...のペーパーバックどこに行ったら
買えますか?
60名無しさん@1周年:2001/08/25(土) 01:18
カートアンクル(っていうのか)が、WCWmのタイトルを
取ったのは見たぞ!

奴、嫌われ者役から、対抗戦でヒーロー役に変更中だね!
61名無しさん@1周年:2001/08/25(土) 01:21
>60

It's true, OH-----, It's true!
62JR:2001/08/25(土) 01:26
Millions of
63名無しさん@1周年:01/08/27 01:45 ID:IiV9CvWI
ロックの復帰戦がなぜシェーンなの?!
64  
ここ使いたいので揚げ。
ドッグ、ヤクで捕まったのね・・・加奈氏・・。


___   以上、を適切な英訳すること。