フィリピン人の英語ってどう?

このエントリーをはてなブックマークに追加
1にゃにゃし
長期滞在でいってみようと思うんですが
どうなんでしょう
英語が上達するでしょうか?
2名無しさん@1周年:2001/04/13(金) 06:38
訛りのきつい英語になります。fの音がpの音になったり(だから
fourは「フォー」ではなく「プォー」になる)。でも英語は公用語
だからみんな喋れるし、人懐こいお国柄だから会話の練習にはなる
かも知れません。
3名無しさん@1周年:2001/04/13(金) 09:40
それって、コリアンとおなじだね
かれらifを「イプ」っていうからね
4名無しさん@1周年:2001/04/13(金) 09:50
"タルティ"といわれたので何かと思ったら
数字の30だった。
5名無しさん@1周年:2001/04/13(金) 10:21
>>4
それは英語じゃないね(w
6名無しさん@1周年:2001/04/13(金) 12:09
英語だろ?
7名無しさん@1周年:2001/04/13(金) 17:47
ぼくらが青森弁を聞いても何言ってるのか
分からないのと同じようなものです。
8名無しさん@1周年 :2001/04/13(金) 17:50
日本人の英語ってアジアの人の中では比較的聞き取りやすいですよね
9名無的発言者:2001/04/13(金) 19:27
私の母は、1960年代にアメリカ人とフィリピン人に
自宅で英語を教わったそうです。
母はミッションの大学の英文科卒で
音声学などもそこで勉強していましたが
特にフィリピン人の発音がおかしいとは言っていなかったです。
10名無しさん@1周年:2001/04/13(金) 21:02
>>8
それは、明らかに、あんたが日本人だからだと思われ。
11ななし:2001/04/13(金) 21:12
日本人の発音はアジアでもっともひどいレベルでしょう。
タルティーを英語でないと思ったのがちょうど良い例です。
私たちには30はサーティーと聞こえるが、日本人
なまりに慣れてない外国人にサーティーといっても通じないことが
あるでしょう。
むしろタルティーのが通じる可能性高い気がする。
12名無しさん@1周年:2001/04/13(金) 21:15
>>5は井の中の蛙
13名無しさん@1周年:2001/04/13(金) 21:21
でも thirty がサーティーと聞こえるのは、
「thirty = サーティー」っていう思い込みが
あるからじゃない?

学校なり何なりで「サーティー」と習って、それがもう
体に染みついてしまってるから、嫌でもサーティーと
聞こえてしまう、みたいな。
14名無しさん@1周年:2001/04/13(金) 21:57
>13
確かに。カタカナに対する思い入れが強くて、そのへんが
理解できてない人がいっぱいいる。とくに年が上の人ほどそんな感じ。
15名無しさん@1周年:2001/04/13(金) 22:18
サーティよりタルティの方が全然英語に近い。
これが分からない人は精進すべし。
16:2001/04/13(金) 22:31
>>14

船会社での話なんだけど、"補油は何トン要るんだ?"という質問にこの"タルティー"
という答えが返ってきた。以外にも50過ぎの上司は、理解できたらしい。
慣れもあるんじゃないかな。他にもフィリピン英語列伝はある。
"captain"はいつもカプテン、"タニシ"と連呼するので何かとおもったら
dunnageだったとう話を先輩から聞いたことがある。ただ、フィリピン人
英語にも個人差があって、訛の強さも人によってだいぶ違う。


17名無しさん@1周年:2001/04/13(金) 22:38
>1
治安が悪いのでコロされないように気をつけてね。
18名無しさん@1周年:2001/04/13(金) 23:33
おまえらthの発音正しくできんのか?
とくに12−15のあほども
19名無しさん@1周年:2001/04/14(土) 01:49
thの発音が出来ないからといって、
ずっとタ行で代用してごまかしてきた。
the→だ this→でぃす thirty→たーてぃー
アメリカ帰りの友人に「田舎のなまりだ」と言われて悔しかったので、
練習しまくった。でもまだいまいちできない。
ずれた話題sage
20名無しさん@1周年:2001/04/14(土) 03:00
>>19
アメリカではそれで通じるの?
21名無しさん@1周年:2001/04/14(土) 03:03
>>17さんはフィリピン行った事あるんですか?
22名無しさん@1周年:2001/04/14(土) 08:05
フィリピンパブで英会話!
ノバへ逝くより、絶対キモチいい。
23ななし:2001/04/14(土) 08:27
THの発音の話
以前、オーストラリアに留学した時“Samantha”という名前の女の子が
クラスにいた。その子がカタカナで自分の名前を書いてくれという。
thがサ行よりはタ行の音に近いことは知ってましたが、
僕の耳には何度聞いても“サマンサ”としか聞こえなかったので
サマンサと書いてカタカナで発音するとなんか納得いかない顔をしていた。
試しにじゃあこれは?と“サマンタ”と書いて発音すると
“そう!それそれ!”と笑顔になった。

サマンてゃ

そうそう。
theを“ザ”と発音するよりは“ダ”
thirtyを“タサーティー”と発音した方が
まだNATIVEの音に近いみたいだね。
24ななし:2001/04/14(土) 08:31
↑せっかく“おれいいことゆうてる!”と思いながら
書いたのに後半に1度書いて消そうと思ってたのが
残ってた...サマンてゃ って....
やっぱり氏のう..今日氏のう...
25ななし:2001/04/14(土) 08:34
タサーティーて..いったいなに...
1時間後、氏のう..
26偽もも:2001/04/14(土) 08:42
タガログ語って何?おまんこってどうやって
言うの?
27名無しさん@1周年:2001/04/14(土) 09:44
ひりぴんかどっかの言葉だよ
28名無しさん@1周年:2001/04/14(土) 09:51
ピリピンのマニラ地区の言葉だよ。>タガログ語
今はそれに方言も加えて「フィリピノ語」としてピリピンの国語になってる。
29名無しさん@1周年:2001/04/14(土) 14:57
>>5=18=井の中の蛙
あなたは話題に加わらなくていいです。
30名無しさん@1周年:2001/04/15(日) 03:11
>>1
基本的に自然に学んだというより習って覚えた英語だからきちん
としてると聞いた。俗語的な部分は現地語が請け負ってて、英語
は用途自体わりとフォーマルなんで、あまり崩れない感じ。しば
らくいた頃の記憶をたどると、発音も英語使う頻度も個人差が大
きい。人によってはほとんど英語喋らないし、完璧なバイリンガ
ルの人もいる。スピードはわりとゆっくりで、アメリカンな発音
の人から、タガログ語よりというか、スペイン語みたいな音の人
もいる。年にもよる。若い人のほうが概してアクセントは弱い。
英米ネイティブ風の響きじゃないとやだというようなタイプの人
だと嫌なのかも。でも、ピリピノが使えるのでなければ英語を使
って生きてくことになるから、上達するかどうかはともかく、使
うようになることは間違いないし、使い方次第で当然上達すると
思う。
31名無しさん:2001/04/18(水) 21:10
英語専門チャンネル、okidokiの掲示板に英語に関する
質問が多数寄せられています。
現在、Timmieさんという方が一人で回答なさっておられますが
ずいぶんたいへんなようです。
そこで、ぜひ皆さんのお力を貸していただけないでしょうか?。
何卒よろしくお願い申し上げます。

okidokiホームページ
ttp://www.okidoki-tv.net/

掲示板直
ttp://www.okidoki-tv.net/cgi-local/board2.cgi    
32名無しさん@1周年:2001/04/18(水) 21:46
>>29
そりゃてめーのことだろ氏ね
33名無しさん@1周年:2001/04/19(木) 00:09
okidokiってどーゆー意味なの?
34名無しさん@1周年:2001/04/19(木) 01:37
>>33 本当はokey-dokeyというスペルでokayをカジュアルにしたものです。
35okie doki:2001/04/19(木) 04:32
お〜き〜ど〜き〜
は おっけっていうのと同じことだけど
ばばーとかがよくつかう  死語だよ
若いやつらにいうと ギャグになるよ
36名無しさん@1周年:2001/04/19(木) 11:25
そんなことは、ないぞ。
もっと世の中のたくさんの人と付き合おう。
37ななし:2001/04/19(木) 12:37
東南アジア系の人って文の最後にlahってよく言うね。
38名無しさん@1周年:2001/04/19(木) 13:13
知り合いのフィリピーノは文の最後に「no」を必ず付けるので、うざい。
の?の?の? って確認してる老人みたいに聞こえる。
39名無しさん@1周年:2001/04/19(木) 13:19
つうか発音がえらいことになってる人が多くて、マジ聞き取れない。
40名無しさん@1周年:2001/04/19(木) 13:44
今ならおーきーとーきーじゃない?
(米ツーショットサクラ映画 GIRL6で若い主役の子が言ってた)
41名無しさん@そうだ選挙にいこう:2001/04/19(木) 14:07
いつの映画の話してんだ!(w
42TELEPHONE ACTORESS:2001/04/19(木) 15:02
4年くらい前の映画よね>>41
あたしも不定期サクラバイトの大和撫子、
お国は違っても内情は変わらないねって
すごく面白く観た>ガール6
43名無しさん@1周年:2001/04/20(金) 06:39
最近見た変な人:

成田からマニラまでの4時間半、ず〜〜〜〜〜っと駄々をこねて騒ぎ続けた5歳くらいの女の子を、ひたすら無視を続けた馬鹿母。

呆れたことにJI●Aの関係者。

あんな躾のまったくできない親に育てられ、これから何年かは豪邸に家政婦達に囲まれて、王侯貴族暮らしをしてしまったら、どんな人間に育つのか…。

日本に帰ってきて欲しくないですな!
44名無しさん@1周年:2001/05/19(土) 01:28
アジアの人の中では比較的聞き取りやすいです
45P同好会会員:2001/05/21(月) 20:06
ブロークンとは言えタクシードライバーやホテルのメードまで実用英語を話すのには感心する。タガログ語が国語になるまでの間、共通語として英語を使っていた関係か?それと大学の進学率が高い。親のすねかじりではなく自分で働きながら時間をかけて卒業したりするケースも多い。だからカラオケ倶楽部のおねーちゃんも大学卒、または大学生、または休学中のことが多い。大学の授業は(西欧から来た学問は特に)英語で行われる。そこで使う教科書は洋書。結果として日本人よりはずーっと英語力は優れている。ただし、発音だけは方言の影響を受けたり、スペイン語式発音などが入り混じっているので独特のものになっている。例えばハンバルゲール.....ハンバーガーのことです。
46名無しさん@1周年:2001/06/17(日) 01:01
英語覚えてフィリンピンの少女とセクースしたい・・ハァハァ
47名無しさん@1周年:2001/06/21(木) 01:51
板違い。
48名無しさん@1周年:2001/07/02(月) 02:18
あげ
49名無しさん@1周年:2001/07/02(月) 02:25
スカパー等で視聴できる放送大学でアジアの英語という番組がありその中で
フィリピン人の英語にも言及がありました。いろいろ面白い話だったけど
細かいことは忘れてしまったので英語の講座もあるので視聴してみると面白いかも。
50NASAしさん:2001/07/02(月) 13:59
>>46
英語覚えなくても できるじゃん。
51名無しさん@1周年:2001/07/02(月) 21:29
フィリピン風の英語を身につけたらいやだなー、って気はする。
まあ個人的な趣味ですけど。
52名無しさん@1周年:2001/07/16(月) 06:26
しゃべれんよりかマシだろ
53名無しさん@1周年:2001/07/16(月) 12:06
フィリピン人の友達は英語がすごくうまかった。
時々文法の間違いはあったけど(でもネイティブもよくするような簡単なもの。
adverb の wellが good になっちゃうとか。)
流暢でした。
彼女がわざとフィリピノアクセントで英語を話した事があったんだけど、
なんかクセのある発音だった。なんかブンババブンババって感じで(?)
彼女いわく「こうやって話す人もいる」
だから全員ではないわけね。。たぶん
参考まで。
54名無しさん@1周年:2001/07/16(月) 12:37
なんだかんだ言っても、日本人よりはずっとうまいんだ。
アメリカでばりばり仕事してる。看護婦とか。
見習えよ。みんな。
55名無しさん@1周年:2001/07/21(土) 01:06
こうしてみると やっぱ日本人はドキュンだね
56名無しさん@1周年:2001/07/30(月) 00:23
アメリカでの評価はそこそこいいみたいだね フィリピン人
57名無しさん@選挙に行こう:2001/07/30(月) 01:27
ダバオに仕事で何度か行ったことがある。

Zの発音が濁らない奴が多いんだ。「セロ」って言うからいくつかと思ったら
「Zero」だった。あと、「R」はすべてはっきり発音してくるから「Four」が
「フォル」みたいな感じかな。アメリカの殖民地みたいになってからしばらく
経つのにスペイン語訛りが依然として残ってるみたいだね。でもメキシコ人の
英語はこんなじゃないんだよな。

っつうか数字しか例に挙げられない私って頭悪そう。鬱だ死のう。
58名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 02:21
>>57
タガログにはZがないからね。
(人名とかには使うけど。)
59名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 02:37
かむすたか?
60 :2001/08/01(水) 14:18
いいなあ。俺も島いってサンミゲルでも飲みてぇよ。
61名無しさん@1周年:2001/08/01(水) 14:36
フィリピンはアメリカと組んで大日本帝国を倒した
戦勝国だじょ〜!
62名無しさん@1周年:2001/08/15(水) 02:01
語学留学にはいいかも。物価安いし
63名無しさん@1周年:2001/08/15(水) 03:34
フィリピン英語は基本はアメリカ英語。
64名無しさん@1周年:2001/08/15(水) 03:41
私の職場にはフィリピン人がいっぱいいる(パブではない)。
彼ら曰く「英語は5才のころから親を通して勉強させられる」とのこと。
日本人が漢字を書けるのと同じように英語に通じているが、
ちょっと口調が遅い。が、私にはちょうど良い。
タガル(彼らはタガルグとはいわない)なまりがひどいのもいるが
ほとんどの人はに綺麗な英語だと思う。
日常会話を英語でする人は皆無である。
日本人がどんな理由であれ住むのはかなり危険な国である。
その証拠にフィリピン支社(工場)は周りを強固な壁とガードマンが囲っている。
もしなかったら、あっという間に日本人は誘拐、強盗のいい餌食になってしまうとのこと。
20万もあれば都会でも1年遊んで暮らせる。
65Sarun Chokechimplee:2001/08/15(水) 03:49
英語フレーズと訳のわからない言葉を混ぜて喋られても
結局訳わからないのよね。
66名無しさん@1周年:2001/08/21(火) 03:25
マニラとかだと 住宅街一角を警備してたりして 治安はいいよ
67名無しさん@1周年:2001/08/21(火) 07:38
ちょっとした店にはショットガン持った警備員のいる街のどこが治安がいいんだよ
売店は金網で覆われてるし、現金輸送車はまじで装甲車みたいだし。
68名無しさん@1周年:2001/08/21(火) 13:33
.
69名無しさん@1周年:01/08/27 03:27 ID:FhDgoi7I
なんだかんだ言っても 日本人よか英語出来るひと多いよ
70kunnys:01/08/27 16:57 ID:o768ru9w
日本語なんて××だよと簡単に言ってもらいたくないのと同様に、フィリピンの英語ってそう簡単に一言でくくれませんよ。
教養のある層(この場合旧宗主国であるスペインや、アメリカに憧れ、一体化する度合いが高ければ知識層と評価される、まぁ植民地根性)
もあれば、都市未熟練労働者層もあるわけです。
ましてやフィリピンパブでフィリピン人の英語力を語るのは危険すぎ。
同じアジアの被占領国日本人が憧れる英語力があるぐらいだったら、ジャパゆきなんかやってませんし。
いわゆる外資系でも民族資本でもそれなりにきちんとした職もありますし、女と見れば性産業とみなしたがるのも歪んでます。
フィリピンにも日本同様、前近代性は多々ありますが、少なくとも、日本よりも公務員を初めとする全フィリピンで
男女同権の就活が保証されており、(良かれ悪しかれ)英語力が即、学歴、高収入につながる社会なのです。
フィリピンの公立小学校での英語の授業は2年生ぐらいから始まります。その英語授業はタガログで行われます。
問題はここです。タガログ人の子供ならば苦労はありませんが、それ以外の言語、たとえばビサヤ圏であれば、
まず外国語であるタガログ語で「先生おしっこ」が言えたとおもったら、すぐにそのタガログで英語の授業が始まります。
小2の子供にとっては結構なプレッシャーなのです。
フィリピンは3500もの小島です。英語を話す外国人など見たこともないという状況は、日本の"I wish I were a bird 族"と何ら変わりません。
仮に日本の大学での第二外国語、たとえばフランス語の授業は、英語で受けるしかなければ、
一体どれほどの学生がどの程度習得できるか、想像してみてください。
フィリピンにおいては、高校以降の高等教育は英語でなされます。
タガログは教室内で、あくまでも非公式な補助として使われ、答案、討論、願書など書類はすべて英語のみ許されます。
ごく小数のエリート大学を除けば、教授たちの冗談はほぼタガログ語でなされているし、
時々、学生たちの顔を見ながら適時にタガログで補足しながらの授業が評価の高い教授であることが多いようです。
しかしフィリピンの大学の英語力がたいしたことがないと、日本人には言って欲しくありませんね。
そりゃぁこの板でも面白おかしく言われているように、英語の発音がマザータングに引っぱられるでしょう。
しかし少なくとも高等教育を受けたものは、英語を読み/書き、年期も入っているわけです。
日本の大卒者は、全く英語を書けません。ほんの4行程度で済むメールを書くのに四苦八苦でしょう。
その意味では文盲と分類されても仕方ありません。
少なくとも、フィリピンの人々は、新聞の英語の吹き出しのついた漫画に笑いますね。
日本の英文科・英語科卒が笑わないのは、もともとユーモアを解しないというだけではなさそう。
71名無しさん@1周年:01/09/13 03:03
あげ
72名無しさん@1周年:01/09/15 02:16
NOVA にかようのと、フィリピンパブにかようのと、どちらが効果があるだろう。
もてたい一心で毎日必死に勉強してたら、それなりに意思疎通ができるようにな
った。英語のテレビを観ていても、1割ぐらいは意味がわかるようになった。
フィリピーナに本気で恋なんかしちゃうと、こみいった話をしなければならない
必要にせまられて、泣きながら英語の文法書や辞書と格闘することもある。
フィリピン人と付き合うのは、英語を学ぶ上で一定の効果はあると思うな。
でも、NOVA とかにかよった方が効率的なのかなあ。

フィリピンパブの客にはタガログ語ぺらぺらのベテランがよくいるけど、わたしゃ
英語しかしゃべらないようにしている。その方がもてるような気がするから。
73名無しさん@1周年:01/09/15 05:06
イーオンの方がましだろ
74カネボウ:01/09/15 06:27
>70
最近カキコミが多くよく拝見します。自分の意見があるには素晴らしいのですが
ちょっと思い込みが激しいと思われ。

>ましてやフィリピンパブでフィリピン人の英語力を語るのは危険すぎ。
いやソープランドで働いてる日本人は日本人だし、フィリピンパブで働いてる人達
はやっぱりフィリピン人でしょう?むしろどちらかといえば知的水準があまり高くない
レベルの人達が英語で意志疎通できるかどうかいうのはその国の英語力(特にコミニケー
ション能力)を知るのにむしろ大きな手がかりになるのでは?仕事で東南アジアに
よく行きますが、韓国、ベトナム、タイ等のそういう場所では全くといっていいほど
通じない。マレーシア、シンガポール、インドネシア、フィリピンではよく通じる。
これらの国々の人達の英語力(特にコミ..)はやはり高いといえるのでは?

>女と見れば性産業とみなしたがるのも歪んでます。
こんな人達は極少数。ほとんどがジョークと思われ。いちいち反論するのが変。

>フィリピンの公立小学校での英語の授業は2年生ぐらいから始まります..云々。
なんかこのスレッドの論点と少しずれている感じ。フィリピンの語学事情について
知っている限りの知識を羅列されてもねえ。

>しかしフィリピンの大学の英語力がたいしたことがないと、日本人には言って欲しく
ありませんね。そりゃぁこの板でも面白おかしく言われているように、英語の発音が
マザータングに引っぱられるでしょう。

誹謗中傷が多い2ちゃんでこのスレにレスした人達はかなりフィリピン人の
英語を評価してるぞ。2ちゃんをよく知らないか、偏って読んでいる感じがする。
7572:01/09/15 13:05
フィリピンパブのねえちゃんたちにも色々ある。
英語教材のテープを聞いているがごとき、いかにも上手そうな英語をペラペラ
話すのもいるし、オイオイそれ英語かい?というようなわけわからん発音の子
もいる。
頭のいいのも悪いのもいる。性格のいいのも悪いのもいる。色々いるよ。

だけどみな一様に基本的な英会話はできるようだ。すごいなあ。英語ペラペラ
の友達とフィリピンパブ行くと、みんな楽しそうに話している。うらやまし。
76kunnys:01/09/15 13:50
>>74
ありがとう。2chはフィリピン人の英語を評価していると聞いて嬉しいような、悲しいような。
日本もフィリピンもおなじ一人の人物に統治されたもんで、社会学には宝庫なんですわい。
まして個人的にはあっちで教えていたことがあるもんで、ついね。
でも、ここのスレはまかり間違えば危険な匂いがする。
近寄らんようにしますわぃ。
ありがとう。
77名無しさん@1周年:01/09/15 15:08
ケンタッキーからあげ
78名無しさん@1周年
Captain ROHASU is one of my friends. I don't know the right spelling
of Roxas. I became acquainted with him in the pub.
He said my English is the best in all Japanese people he knew.
I think it is a compliment.