通訳の専門学校の評判は?

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無し
同時通訳、会議通訳、放送通訳などを養成する
専門学校ありますよね、サイマルアカデミー、
ISS、日米英会話学院などなど。
色々評判ご存知でしたら教えてください。
2名無しさん@1周年:2001/03/25(日) 01:51
何処へ行くのでも始めから、トイック950、ペーパートフル630、英検1級、英語圏生活が5年以上ないと入学してもお金稼げるレベルにはいけないよ。
3名無しさん@1周年:2001/03/25(日) 06:02
2さんの言うレベルに達していない人向けに、
一般英語コースみたいなのを併設している通訳学校が多いですね。
そこから通訳コースに上がるまでが、なかなか大変だったりするけど。
1さんが名前をあげていない中に、インタースクールとコングレインスティテュート
もありますね。
私が勉強しに行っていたのは、もう何年も前だから、今はどうなのかなあ。
4名無しさん@1周年:2001/03/25(日) 13:26
2さんの言うレベルに達していても
通訳になるには更に専門の教育受けないとダメって事?
5名無しさん@1周年:2001/03/25(日) 16:58
>4
ダメですよ。通訳は特殊技能ですから。
6名無しさん@1周年:2001/03/26(月) 00:53
>>4
2さんの言うレベルって、ネイティブの中学レベルですよ。
英語で知的な職業をこなすレベルではありません。
7名無しさん@1周年:2001/03/26(月) 01:07
外人としてはいいレベルなんだけどね。
だからこのレベルの人は海外営業とかでは重宝されて給料もそこそこ良いレベルだと思う。
ただ学術的なことから、国際問題までさまざまな方面の「会議通訳」はほぼ大卒の教養のあるネイティブ並の英語力と通訳技術が必要となってくるね。
2さんが言うレベルから仕事しないで毎日通訳になるための勉強をして、2〜3年はかかるんじゃないかな。
今、英検準一級とか言ってる人は通訳になろうなんて思わないこと。授業料だけ取られておしまいだよ。
8名無しさん@1周年:2001/03/26(月) 01:10
現役で通訳やってる人って
何才ぐらいから通訳めざしたんだろ?
9名無しさん@1周年:2001/03/26(月) 01:11
通訳・翻訳ってよくひとくくりにされるけど、
通訳の方がとびきり大変なんですよね?
翻訳ってそんなに英語力が無くても出来そうな気がする。
10名無しさん@1周年:2001/03/26(月) 01:21
>翻訳ってそんなに英語力が無くても出来そうな気がする
あなたが翻訳と思っているのは和訳だと思うよ
通訳と翻訳はつかう脳の部分が違うとは思う毛ど

11名無しさん@1周年:2001/03/26(月) 01:21
通訳学校の入門科に入るのに英検1級程度は必要でしょう? 例えばインタースクールとかだったら、入門科は10ぐらいクラスあったと思ったのだけれど、プロ直前の本科の一番上のクラスは2クラスぐらいしかなかったんじゃなかったけ?
だから、8クラス分の人は途中で挫折してしまったんじゃないんでしょうか?
12名無しさん@1周年:2001/03/26(月) 17:33
インターでの付属の英語コースでした。
そこでの話です。
死ぬ気で勉強すれば、レベルは上がるでしょうし、通訳入門科にも入れるでしょう。
まあ、まともなスクールではないかと思われます。
ただ、あそこは全員がついてくるようには授業はしません。
落ちこぼれはほっておきます。
クラスにもよりますが、半分以上挫折して通わなくなる人もいます。
だいたいはクラスに2人くらいでしょうか。(通わなくなる人)
あとは、そうですね、落ちこぼれもクラスにはいますよ。
進級判定で、上のクラスに上がれるのは半分もいるかというくらいでしょう。
11さんの言うように挫折する人が多いみたいです。
とりあえず、死ぬ気で勉強しないとつとまりません。
私は挫折組です。
ただ、インターも一昔前はすごく想像を絶するほど厳しかったようです。
13名無しさん@1周年:2001/03/26(月) 18:06
実はアメリカで通訳・翻訳のコーディネーター業をしていました。
その立場からいくつか。

通訳になるにあたり、まず英語能力はあって当たり前なのですが、
「使える」通訳イコール英語力のある通訳とは限りません。
通訳は公の場での「話し言葉」がTPOに合わせてどう出てくるかの能力の方が、
適正としてはある意味英語力より大切かもしれません。
それから、同時通訳、逐次通訳、翻訳、それぞれに適性があり、
英語力に関しての優劣をそれだけで判断するのは大きな間違いです。
(この点についてはリクエストがあれば又掘り下げて御説明します)
あと、日本の通訳養成学校の場合、
それがそのまま斡旋業と直結している場合も多々あるようですが、
実際顧客にどういう通訳をどういった形で派遣しているかの下調べをした方が良いかもしれません。
よくあるのが、ベテランと新人を組ませるパターン。
通訳同士では刺激になったり教わる事があったりで、
メリットがあるのでしょうが、
聞き手の方は、5分毎に訳のレベルがころころと変わるのに付いてゆくだけで、
どっと疲れてしまっている場合も多いですね。

こういった事なども視野に入れて、
更に専門分野などもはっきりした上で学校選びをされては如何でしょう。
漠然と英語が出来るとか、帰国子女で語学能力があるからというのでは、
使える通訳さんにはなれないですよ。
14名無しさん@1周年:2001/03/26(月) 19:47
みなさんのおっしゃっている事はあっていると思います。
自分も入学案内とかいってきましたけど、とんでもなくレベルの高い世界のようですね。
そんなレベルに達しっているひとって、東京でも200人ぐらいのような気がしますがどうなんでしょう?
一クラスで15人ぐらいの定員で最高レベルのクラスが一つか2つだったら、年に新たにデビューできるひとって10人ぐらいか?
15名無しさん@1周年:2001/03/26(月) 23:05
仕事で英語を使う機会が多いので、通訳さん並にできたらいいな、と思うことは多いのですが、
やはり大変な世界なのですね。
まずは英検の取得は自分でできることなので、とりあえず早めに準一級を取り、1級に挑戦してから学校いこうと思います、
16名無しさん@1周年:2001/03/26(月) 23:08
13さんの掘り下げた話を聞きたいです!
17名無しさん@1周年:2001/03/26(月) 23:43
通訳ってもうかる?
純粋に好きじゃないとやってゆけない?
18名無しさん@1周年:2001/03/27(火) 00:31
地方のインター通ってました。
クラス少ないし、都会よりは上のクラスに進級するの早いかも。

通訳の勉強は、大変だけど時事ネタが好きな人にはおすすめ。
生徒も、学生から社会人、いろんな人が通ってるので、おもしろかったよ。

通訳者のかたがやっているHPもあるから、探してみてはどうでしょう。
ある放送通訳者のかたのページを見ましたが、かなり大変そうな仕事です。
1913:2001/03/27(火) 07:08
>>16

13です。
掘り下げた話、それでは「適正」について。
同時通訳と逐次通訳の適正の違いは、
陸上の短距離と長距離走選手の違いといえばお分かり頂けるでしょうか。
速いからといって長い距離をコンスタントに走れる訳でもないし、
又その逆もしかりと言う事です。

同時通訳に関しては、ある程度までは努力でカバーは出来ると思いますが、
私の経験から言って、本当に出来る同時の方は、
はっきり言って持って生まれた才能があると思っています。
(かといってみなさん諦めないでください!)
こればっかりはやってみないと解らない部分が多いでしょう。
後、同時の人は実際に仕事をするようになると体力も必要です。
アナウンサーでは有りませんが、殆どの場合、
マイクなどの機器を通してぶっ続けで他人に声を聞かせている訳ですし、
頭は5分もすれば飽和状態ですから、
体が大変な仕事です。

逐次はそういった点で、
英語力が有り、且つ話の内容と流れを正確につかむ能力、
あと、メモ能力ですね。
学生時代のノート取りに自信があった方なんかは意外と向いてます。

翻訳は、英語、国語力というか、総合して言語能力が高く言葉に豊かである事、
また、納期に迫られての仕事なので、
コンスタントなスピードで訳を「文章」という形に出来る事、
等が取り合えず重要でしょう。
2019の続き:2001/03/27(火) 07:14
>>19
別に上の文章は省略されてませんのであしからず。

そうそう、忘れましたが、
同時はいろいろな面での制約がありすぎて、
訳自体のクォリティーははっきりいって落ちます。
そういった妥協の出来ない性格の人は、
きちんと専門分野を持った逐次の方が良いでしょう。
通訳にしろ翻訳にしろ、
専門分野のある人が結局は一番訳がお上手です。
2119の続き その2:2001/03/27(火) 07:16
それから「適正」ではなく「適性」でした。
ゴメンなさい。
22名無しさん@1周年:2001/03/27(火) 09:51
ありがとうございました。とても参考になりました。
長距離と短距離ですか。うーん、自分はどっちに向いてるのかな。
23名無しさん@1周年:2001/03/29(木) 01:27
今の世の中英語が得意な人は多いけど、通訳って雲の上の存在だったので
このスレは興味深いですね。13さんありがとう。
2413:2001/03/29(木) 03:06
またまた13です。
おせっかいかなと思いつつも、
カキコしたら参考にして頂けたようで何よりです。
なかなか内部事情分かりませんものね、普通。

>>23
「雲の上の存在」じゃないですよ、通訳。
ハッタリが幅を効かせているといってもいいかも(藁
特に同時は、半分はパフォーマンスですから、本当の所。
あと、もう一つ。
通訳の世界は、今のところ所謂「オンナ」社会です。
女性独特のいじめ、足の引っ張り合い、
そういった事も多々有ります。
だから、男性通訳養成に力を入れている学校なんていうのは、
結構面白いというか、良心的かもしれません。
25名無しさん@1周年:2001/03/30(金) 23:51
>>24
あの質問なんですが、通訳の世界は女社会と書かれていますが
その理由は通訳希望者に女性が多いからでしょうか、それとも
クライアントが女性の通訳を希望するからなのでしょうか?
ちなみに私は男です。 通訳学校の説明会へ行ったときも
女性と男性の比率が20:1ぐらいでした(;
2613=24:2001/03/31(土) 02:46
こんにちは。
私自身は通訳ではないので確実ではないのですが、
やはり大半の希望者が女性であるからでしょう。
但しこれは日本人の通訳に一番顕著に見られるようで、
他の言語の場合、女性が多いとはいえ、
日本語通訳のようなとんでもない割合ではありません。

逆に技術系翻訳なんか、男性上位ですよ。
27名無しさん@1周年:2001/03/31(土) 03:11
面白いスレですね。
Non-Japaneseの意見調査の仕事で通訳の方にお世話になりました。
英語はなんとか自前できるようになりたいのですが、
こういうケースの場合、通訳学校での勉強は役に立つでしょうか(英検一級です)。
英会話学校やビジネス英語のクラスにも通ったことがありますが、
使い道のないフレーズのお稽古(前者は旅行用のスキット、後者は
契約手続きの説明、とか)が中心だったのでお金がもったいなくて。
通訳学校の英語コースはどんな感じですか?>経験者の方
28名無しさん@1周年:2001/03/31(土) 04:08

   ∧_∧  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄                      
  ( ´∀`)< ドキュソでも通訳になれるの?
  (    )  \_____                      
  | | |                      
  (__)_)                         


29名無しさん@1周年:2001/03/31(土) 07:10
通訳は猛烈な勉強が必要と思う。言葉はもとより通訳分野の専門知識なくしては
不可能だろう。自分の意見を出さない訓練も必要だろうし。
有名な同時通訳者の通訳は割に合わない仕事との話が印象に残る。
30名無しさん@1周年:2001/03/31(土) 13:36
割に合わないって、努力に対する金銭的なこと?
31名無しさん@1周年:2001/05/04(金) 01:43
age
32名無しさん@1周年:2001/05/04(金) 01:53
努力からしたら会議通訳なんて年収1億ぐらいもらわないと
割に合わないと思うがいったい通訳って、給料どのくらいもらっているのかね?
夢とか憧れでなくて、本当に職業として考えるには報酬に関してよく
しってないと。
誰かしってる?
33名無しさん@1周年:2001/05/04(金) 02:27
『通訳・翻訳ジャーナル』3月号によると、1日の報酬は入門レベルで18459円(下限)、トップクラスレベルで66750円(下限)、中級レベルの平均がおそらく4万円前後。
34名無しさん@1周年:2001/05/05(土) 01:28
で、結局、年収にするといくらくらい。
35名無しさん:2001/06/01(金) 22:10
age
36名無しさん@1周年:2001/06/19(火) 01:37
ピンキリ
37名無しさん@1周年:2001/06/21(木) 01:43
通訳の方が収入はいいみたいだよ
38名無しさん:2001/06/22(金) 22:08
2,3日前の日経に、通訳の相場が書いてありました。
英語の同時通訳で1日7万円〜15万円だったと思う。逐次で最高が7万くらいかな?
記事を会社においてきちゃったんでうろ覚え。すみません。
でも、これはエージェントに支払う額だから、
本人に届くのはこの半分くらいなのかしら?
エージェントってもうかるなぁ・・・。
39れん:2001/07/14(土) 01:07
会議通訳なら中堅クラス(経験5年以上、同時通訳可能なレベル)で年収700万〜1000万
くらいじゃないですか?会社員の方の収入と比べると数字的にはたいしたことない
かもしれませんが、経費を落とせる幅が広いのでむしろこれが一番のメリットです。
一応人目に触れる仕事なのでTV関係なんかを一度でもやっておけば洋服や化粧品、エステなども
経費になるし、自宅は住居兼オフィスってことにできるしPCも「翻訳用」の備品とする。
海外旅行も「語学のブラッシュアップ」のための研修ってことにできるし、
本もビデオもCDも新聞も「資料代」で落とせる。年末にはクライアントへの
お歳暮と称して商品券を買いまくり交際費にします。そして後から自分で使うの
でーす。宣伝用オリジナルテレカを注文して経費にして金券ショップに売りさばき税率を
下げたツワモノの友人もいます。
40名無しさん@1周年:2001/07/14(土) 01:23
へー、儲からないね。
41名無しさん@1周年:2001/07/14(土) 02:11
儲けたいだけならやらない方がいいでしょうね。
42れん:2001/07/14(土) 15:12
私は「儲かって」はいると思いますよ。稼ぎと儲けは違うから。
収入はさきほど書いたとおりだけど、
収入から事業に最低限必要な経費(ファックスの紙代や電話代)を引いて
儲け(利益)をだしたら、割合は小売業の比較にはならないと思います。
それプラス、個人の出費と自分のための投資との線引きがはっきりしないから
なんとでもなるので、節税のメリットも含めると稼いでる額の割には
「儲かってる」とは思いますよ。
43団塊の世代:2001/07/14(土) 17:24
パクリ=自分のオリジナルではないという
意味だよ!
あの授業の下手だった伊藤の事をこれだけ信奉する
ひとがいるとは 時の流れとは恐ろしいものですね!
44名無しさん@1周年:2001/07/14(土) 19:47
うんちちょんまげ
45もののけ姫:2001/07/15(日) 19:41
よくこれだけ暇な人がいるものと感心しています。暇なのか寂しいのか孤独なのか知らないけれど
なんとかオタクという感じね。通訳に関しては、今に中途半端な通訳者など出る幕がなくなる時代が
くるのではないでしょうか。
コンピューター技師がアメリカに派遣されて2,3年英語の勉強をしてくれば程度の高い同時通訳者よりも
判りやすい通訳をするとよく言われますが、これは内容を熟知しているからであり、これは建築に関しても、
医学、哲学、心理学等全て専門分野に関してはその道を極めた人間にはもう勝てないのですね。
これからの時代は,このような専門家がどんどんアメリカなり英国なり行って英語をマスターしたり、
英語圏の大学院で専門分野の博士号等取る様な人が増えてきて、通訳を通さないでコミュニケイトする様になると思います。
私は、通訳者を通してよりは英語のよく出来る医者に手術してもらうほうを選びます。
その様な時代が早くくるか、シンガポール等のように英語公用化が日本にも導入されれば、ぼったくりの
通訳学校やその他もろもろの怪しげな学校は一掃されるでしょうね。(英語公用化の賛成者ではないですが。)
2、3流の外国人(差別になるので国名はいえませんが)教師に習う必要もなくなるわけですね。
このページで暗い愚痴などこぼしてないで、そのような時代が早くくる様に皆さん勉強しなさい!
46名無しさん@1周年:2001/07/15(日) 20:44
英語公用化なんて簡単に言わないように。
すべての国民が英語を必要としているわけじゃないでしょ。
47>45:2001/07/15(日) 20:54
ハハハ
  ∧_∧  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
 ( ^∀^)<  あほか
 ( つ ⊂ ) \_________
  .)  ) )
 (__)_)     (^∀^)ゲラゲラ
48名無しさん@1周年 :2001/07/15(日) 21:13
>>45

君はそうとう英語ができなくてつらい目にあったんだね。
コンプレックだけの人生って空しいね。
かわいそう。
明るく生きてくださいね!
49もののけ姫:2001/07/15(日) 22:32
47と48
あほはあんたたちよ。ごていねいに猫なんか描いてまずは全てにおいて劣等生でしようね。
私の友人は東大理U大学院で修士をとり今ミシガン大学大学院で環境civilengeneeringを
勉強中ですが、これからはこのような分野でも英語が出来なければ相手にされないような雰囲気だそうで
この様に優秀な(別に東大生が優秀だと決め付けていないから又ひがまないようにね。)人があらゆる分野に
でてくれば、国際会議はこの人に通訳してもらえばいいということになるでしょう。わかる?
なんもわからん通訳者がつっかえつっかえ見当違いなはた迷惑な通訳するよりゃー余程いいではないですか。
そしてその下手な通訳者は誤りもしないで報酬をしっかり取るそうで、頼んだほうは泣き面に蜂ということもあるそうです。
ま、全てがそうだと言ったら本当に優秀で良心的な通訳者の方に申し訳ないですからそういう通訳者もいるのでしょうと
いうことにしておきましょう。
こんな所でスレだのカキコだの言って暇つぶしている(インターネットおたく)ってほんとどういう人達なんでしょうね。
どうでも良いけれどageてなんですか? オタクじゃないから判らない。
それと48さんコンプレックて何なの?
50名無しさん@1周年:2001/07/15(日) 22:40
>>49
英語ができれば通訳ができるはずと考えてるところがイタすぎる...
あなたのその優秀のお友達だってまともな通訳はできませんよ。
それに通訳なんかやってたら、会議に参加できないよ。
っていうか、単なるネタでいってるんでしょ?。
本気でいってるんだったら、相当キテますね。
51名無しさん@1周年:2001/07/15(日) 23:04
スレの名の通り、通訳の専門学校の評判を聞きたい。
52名無しさん@1周年:2001/07/15(日) 23:11
>51
そうですか。ではわたしがお話しましょう。わたしは今、I通訳学校に通っています。中ぐらいのレベルにいますが、週二回2名の講師に教わっていますが、いいですよ。
何が良いかというと、英会話学校とメソッドが違って、いろんな角度から、英語の学習ができるからです。
読解も、listeningも、英訳も、ほんと毎週めからうろこです。ちょっと高いかもしれませんが、最終的に通訳にならなくても、学習法を学ぶという点でとても役立ちますよ。
絶対お勧め。
53名無しさん@1周年:2001/07/15(日) 23:22
>>51
たしかに。なんでその話にならないんだろう?
大きいのがインター、サイマル、
それにコングレ、ISS、 NHK が続くのかな。
それぞれ授業にも特色があるんだろうか。
54もののけ姫:2001/07/15(日) 23:26
なんか私もオタクになりそう。はまりそう。こうすぐ反応があるとは何か猛禽がこのサイトにはいるのかしらん。
ユーガッタメールならいいんだけんど、何かヒテリックなおばさんかおじさんに捉まったみたい。くわばらくわばら。
私が言いたいのはそれぐらい優秀な通訳者になるのは大変なことだから、通訳者を目指している人は褌をひきしめて
ぼったくりのひどい通訳学校で余り優秀でない先生に不幸にも遭遇した時は、早くその学校に見きりをつけてなるたけ
お金を有効に使う方法を考える事だと私の貴重な経験から、まー少し高邁に述べただけで、そんなに鼠をみつけた鷹みたいに
飛び掛ってくる事はないでしょうよ。判ってますよあなたの言いたい事ぐらい。
それよりageて何ですか?
55名無しさん@1周年:2001/07/15(日) 23:51
やっぱ夏だからこういうの増えちゃうのかなあ…
56猫だって:2001/07/15(日) 23:59

   ∧_∧  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
 ( ^∀^)>>49 ごていねいに猫なんか描いてだって
 ( つ ⊂ ) \_________
  .)  ) )
 (__)_)     (^∀^)ゲラゲラ 猫だって
---------------
57もののけ姫:2001/07/16(月) 00:19
明日が早いから猫さんまたね。ほんとおもしろかった。久し振り。
58名無しさん@1周年:2001/07/16(月) 01:01
もののけ姫さん

あなたがどういう方か存じませんが、あなたは通訳業務がどんなものか
通訳者にはどんな素養が必要とされているのか分かっていないようですね。
分かっていれば恐ろしく検討違いの考えを、自身たっぷりに書くことなど
恥ずかしくてできないはずです。
通訳学校のあまり優秀でない教師と書いてますが、通訳学校の教師が
優秀か優秀でないか、あなたに判断できるんですか。
59名無しさん@1周年:2001/07/16(月) 01:06
たぶん、もののけ姫さんは、通訳学校の下のクラスでいつまでたっても
進級できずに、いろんな学校を渡り歩いて、講師に責任転嫁しているタイプ
とオモワレ
60もののけ姫:2001/07/16(月) 03:28
とにかくなぜその様に感情的におなりになるのか判りません。
私の言っている事は通訳者の方々も言っておられる事ではないですか?
本当に優秀な通訳者はほんの一握りだと聞きましたけれど。
通訳学校が営利主義なのは皆が知っている事じゃないでしょうか。
だからこのスレッドでもぼったくりだの、先生にもはずれがあるというような意見が
のるわけですよね。生徒がいやだと思う先生はやはり何らかの欠点があるのですね。
要するに器が大きくないものだから、自分が間違えているのにヒステリーを起こして生徒をいじめるんですね。
そこで上に行きたいと切に願う生徒は耐えるでしょう。でも男性で唯勉強に来ているような生徒にとっては、アホな
先生にしか見えないでしょう。先生だって神様じゃないのですから間違えるでしょう。私達生徒はそれを問題にしているわけではないのです。
その事後処理が重要なのですね。ある先生(男性ですがそんな時も慌てず私も全てを知っているわけではない。間違える事もあります。)とさらりと
言って後は普通になごやかに授業をすすめていかれました。人間が大きいわけですね。こう言う人を生徒は信頼するのです。ついていくのです。
自分が間違えて指摘されたからといって生徒をいじめるのが果たして良い先生でしょうか。自己保身に汲汲という感じでこういう人が上にいくのかな、
と思いました。この感想はなにも私1人ではない様でこの先生を避ける為にこの先生がやらない土曜のコースへわざわざ移った生徒もいるそうです。
通訳学校の下のクラスで何時までも進級できずというのと、渡り歩いてうんぬんというのは勝手なご想像のようですね。通訳業界がどのような世界か
多分よくご存知でしょう。それと私には良い通訳者になることがどれほど大変な事かわかります。一生懸命英語を勉強してもネイティブからすれば
おかしな英語であり7時のNHKニュースのspontaniouslyにでる英語の通訳など私は聞かない等とネイティブにいわれれば、やる気もなくなりますね。
優秀な教師とはまず生徒に指摘されるような間違いをしないことでしょうね。用意をしてきていらっしゃるわけですから。生徒にしめしがつかないでしょうし
この様な間違いをする人が生徒の成績の公正な判断が出来るのかなと生徒側が思うのは当然でしょう。確かに、徒弟制度だから先生が白と言って生徒が黒といえば
破門という事もあるんでしょうが、私達は英語という実に合理的な、西欧的な言語を学んでいるわけで、先生にもその様な西欧的、合理的、開かれた姿勢を期待しているわけです。
ま、長くなるといけませんのでこの辺でやめますが、生徒が〔私も〕気になる事はネイティブでない先生方に果たして生徒の英語のチェックがお出来になるのかなということです。
優秀で心服出来る先生も沢山いらっしゃいます事を最後に述べて終わりたいと存じます。
私も知らずにえらそうな事多々言っているでしょうからどうぞ御教示ください。
61名無しさん@1周年:2001/07/16(月) 03:34
SHUT THE FUCK'IN MOUTH OFF,
EAT SHIT AND DIE,
DUMBASS!!
62もののけ姫:2001/07/16(月) 03:52
全く叩いても叩いても死なないゾンビの様なおなご、いやおとこ? 深夜ぶきみに
活動する得体の知れないハンニバル! いつかbloodbathの対決があるだろう。
63名無しさん@1周年:2001/07/16(月) 04:02
×××××みたいな生徒ばかりだと
先生もさぞストレスがたまることでしょうね
ご同情申し上げます
64もののけ姫:2001/07/16(月) 04:48
その程度でストレスがたまっていて会議通訳が出来るのですか。あほらしい。
沢山授業料をを取っていることをお忘れなく。
この不況の世の中で一般企業がどれほどの苦労をしているか通訳学校の諸先生はご存知ですか。
良い製品を作りお客様に気に入っていただいて当たり前、不良品はつっかえされて
おまけに消費者に菓子折り持って謝るというのが常識のこの世の中で何ゆえ通釈業界だけが
immuneなのですか?  これは、私の分析によりますと日本人の通訳者特に女性の通訳者が
発展途上国のスチュワーデスのメンタリティーの様なものをいまだ持っていると言う事でしょうね。
要するにいるじゃーないですか、英語が少々喋れるからというので喋れない日本人を馬鹿にして
えらそうにしているようなスチュワーデスが。ま、あれに少なからず遠からず似ていますね。
これくらいの意見交換で西欧人は気に入ってこそすれ,陰険な感情はもちません。
英語をやっているならば西欧人のway of thinking 又 mind-set、cultureをすでに
自家やくろうちゅうの物にしておられるはずですが。さようなら
65股亜理:2001/07/16(月) 04:51
マターリ行こうよ
66名無しさん@1周年:2001/07/16(月) 05:04
まあまあ。simultaneousをspontaneousって言ってるようなヤツの
言うことは放っておこうよ。

つうか、改行も段落分けもできないようなヤツが通訳になりたいとか
思っていること自体、笑えるくらいおかしいだろオイ。
語学力云々、態度云々言う前に、他人に対して自分の意見を
できる限りわかりやすく伝えようとしろっての。
67もののけ姫:2001/07/16(月) 07:29
spontaneousつーのはねネイティブが言ってたの。同時という意味ではなくて
多分突発的と言う意味でしょうね。この程度の連中が通訳やってるから通訳者の
地位があがらないんでしょうね。やくざですね。
使う方がみて通訳者が中身も実力も余りにもお粗末なので、通訳者てーのは大したのはいないと
思う事から通訳者をつかいすてするようになるのでしょうね。
通訳者の地位が上がらないのは誰あろう自分たちのせいなのですね。
だいたい勉強もしないで1番中カキコしている人達ておちこぼれなのでは。又、仕事がないのでは。
こんな連中と話をしているだけ時間の無駄というものでしょうね。
68名無しさん@1周年:2001/07/16(月) 10:15
きもわる、こいつ。
69名無しさん@1周年:2001/07/16(月) 10:47
日本の国際線でほんとに英語ができる
スチュワーデスなんてほっとんどいないぜ。
はっきりいって最近はブスおおいし。ブツブツ
70仲裁おじさん:2001/07/16(月) 10:55
68<公平にみてあんたのほうが気持ち悪いよ。客観的にみてあなたの負け。
ちゃんと議論する事だね。毒づいているだけじゃ駄目だね。又汚い言葉を使わない事ね。
品がないね。物のけ姫のほうはちゃんと論戦はってるね。
71名無しさん@1周年:2001/07/16(月) 14:07
もし、高度な英語力があると思っている人は、
NHKの学校へ行くべき。
NHKは放送通訳に限定されるが、ここは信用できる。
ここ以外の通訳学校は行ってはいけないと思う。

NHKは他の通訳学校で、通訳入門とか英語専修とかのレベルを
排除している。つまり、英語夢見商売をしていない。
プロを育成しようとしてるのでたいていの人は学校さえも入れない。
72名無しさん@1周年:2001/07/16(月) 15:02
>>71
あれ? 準備コースみたいなのあるじゃん、NHK も。
通訳の訓練はまだやらない、ってコースが。

この板では時々、NHK をすごーくよく言ってる書き込みを見るな。
73名無しさん@1周年:2001/07/16(月) 15:12
そうじゃなくてはいるのがきびしくてちょっとやそっとただ英語ができるだけでははいれないからでしょ?
74名無しさん@1周年:2001/07/16(月) 15:25
NHKの準備コース=他の通訳学校の本科レベル
NHKの本科レベル=完全なバイリンガルの通訳技術習得コース
75名無しさん@1周年:2001/07/16(月) 15:29
他の学校の英語専科=NHKの学校には入れてもらえない。
76名無しさん@1周年:2001/07/16(月) 15:44
なんか大袈裟な噂が流れてない? NHKって本当に入りにくい?
去年、サイマル、インター、NHK を同時に受けたら、
サイマルは準備科、インターは入門科、NHK は準備コースの上のクラス
に振られたよ。どこも似たような結果が出るもんだと思ったし、
NHKだけ特に入りにくいとは思わなかったんだけど。
77名無しさん@1周年:2001/07/16(月) 16:13
まあ、掲示板の情報にいちいちかりかりしないほうがいいですよ。

結局、あなたの英語力ではお金はもらえないということが全ての学校で
証明されたみたいですね、残念でした。
78名無しさん@1周年:2001/07/16(月) 16:25
もののけ姫は論戦張ってるというか、いろいろ書いてるけど
どれもがピントがずれてますね。何かにつけて認識不足だし
独り善がりの論理を振りかざしてるだけ。
通訳学校に通っていて目が出なかったんだと思うけど
それって学校や担当教師のせいだけなんですか。
同じ先生に習って力がついて進級した生徒だっていたんでしょう?
自分のやる気と能力が欠けていたとは思わないんですか。
79名無しさん@1周年:2001/07/16(月) 16:32
もののけ姫って学校の名前?
なんか性風俗みたいなセンスだね
80名無しさん@1周年:2001/07/16(月) 17:38
ハハハ
  ∧_∧  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
 ( ^∀^)<  あほか
 ( つ ⊂ ) \_________
  .)  ) )
 (__)_)    
81もののけ姫さんへ:2001/07/16(月) 21:29
あなたは、相当できの悪い先生に運悪くあたってしまったようですが、
今後も学校に通う限り、完璧でない先生にあたりまくりますよ。
一番よいのは人を見る目のあるあなたが、ばく進して、一流の通訳者になり
お金をガッポガッポ稼ぎ、かつて、適当にあしらわれた講師たちを思いっきり
笑ってあげることです。
そして、あなたが通訳学校「MNk INTERNATIONAL」を設立し
完璧な講師陣を編成してください。
あなたならできます。必ずできます。もう通訳学校に通うのはやめです。
わき目もふらず、掲示板もチェックせず。ひたすら勉学に励むのです。
できる。かならずできます。あなたなら。

僕は今の学校と担当講師が、世界一気に入っているので、講師自身のミスや生徒の誤訳を
指摘しないところなんて、まったく気になりません。
得られるものが大きすぎて、小さなミスはなんとも思いません。
だから、僕はしこしこ進級していきます。
あなたは、自分の信じる道をばく進してください。
いつか、お目にかかれることを楽しみしています。
GOOD LUCK!!
82名無しさん@1周年:2001/07/16(月) 22:33
もののけ姫様

通訳もけっこうですが、ぜひアメリカの大学院に2、3年留学して
専門分野の学問を極めてください。そして帰国して、通訳の訓練を
受けなくても、低レベルな通訳者以上の通訳ができることを
証明してください。あなたなら、できるはずです。
83名無しさん@1周年:2001/07/17(火) 16:06
なにか一人の人が自作自演しているみたいなサイトですね。
84名無しさん@1周年:2001/07/17(火) 16:12
なにみんな怒ってるの?
85名無しさん@1周年:2001/07/17(火) 16:24
>>84
不精しないでレス全部読めよ
86名無しさん@1周年:2001/07/17(火) 17:23
>>82
もののけ姫の意見読んだ。同感,同感私も先生が間違っているのでうっかり
そうじゃないじゃないかと言ったら、学期終わるまで嫌味言われつづけた。
あんたは物知りねーとか、えらいねーとか、ほんとまともな事を言ってるのに、
何もいえないじゃない。友達なんてオリエンテーションで先生に自分の書いた本を買えと
言われて思わず席をたって帰ったと言ってました。
ある先生はあんた達がきたってもう仕事なんかないわよと言ったそうです。
余りにひどいじゃないでしょうか。
87名無しさん@1周年:2001/07/17(火) 17:37
その先生って、男、女?
私の勘では「女」ですが。
88名無しさん@1周年:2001/07/17(火) 17:55
イエス、女性です。その学校の男性の先生は皆常識人で授業もよかったです。
女性の先生の中にもいい先生はいました。授業のことで厳しいのはいっこうにいいんだけど
そういうのっていやよね。知性豊かな通訳者のすることじゃないような気がする。
もののけ姫のいってることって独善的なところもあるけどいいことも言ってるじゃん。
89名無しさん@1周年:2001/07/17(火) 18:02
なるほど。

通訳学校も高いマージンの取れるハイレベルの通訳者は先生として
振り分けるより、現場に出してると思います。

先生をやってるのは通訳者でもあまりレベルが高くなく
またそのことを本人も気づいているので余計生徒の口出しには
神経質になってるんじゃないんですか?
90名無しさん@1周年:2001/07/17(火) 18:06
さ、不毛の連中相手にしていないでグラーグアーキペラゴに帰って
お勉強しよう。
91名無しさん@1周年:2001/07/17(火) 18:16
チョソバイバイ
92名無しさん@1周年:2001/07/17(火) 18:41

通訳学校も高いマージンの取れるハイレベルの通訳者は先生として
振り分けるより、現場に出してる

そうとは限らないと思われ。どの学校も生徒を確保するのに必死だから
華があって、実績があって、指導経験も豊富な教師を集めないと
生徒が集まらないでしょ。

>>88
女同士だと、きついことを言うものなのかな。
93名無しさん@1周年:2001/07/17(火) 20:19
>華があって、実績があって、指導経験も豊富な教師を集めないと
生徒が集まらないでしょ。

それはいえてるけど。。。。
3年ほど前、時事英語のコース取りに行ったら、面接のエゲレス人に
君は通訳科へ行くべきといわれ、取ってみたけど
口だけ達者なブス教養女が先生で引いた
94名無しさん@1周年:2001/07/17(火) 21:46
>口だけ達者なブス教養女
かなり、きついこと言うな(笑)
95名無しさん@1周年:2001/07/17(火) 21:53
結局顔がきにいらなかっただけか?教養があるんならいいじゃねぇか。
自分の顔みなおしてからいえよ、何しにガッコいってんだよ。
96昔のこと思い出しました:2001/07/17(火) 22:22
皆さんの書きこみ読んで 思わず笑ってしまいました
生徒も先生もいろいろな人がいるものなのですね。

私も通訳と翻訳の学校に行ってたことありますが
(それぞれ一年ぐらいです)、どの学校も教材や
授業のやり方は、それほど違わないんじゃないでしょうか。
ただ、翻訳の場合、学校によって力を入れている分野が違うので
自分が進みたい分野のコースを選ぶことが大切だと思います。

先生との相性の問題は、誰にでも好き嫌いがあるんで仕方ないですが、
私の経験からすると、癖がある先生とか、厳しいコメントをする
先生はいましたが、とんでもなくひどい先生というのはいませんでした。
度を越えてひどい先生がいたら、学校の事務局などに相談すれば
いいんじゃないでしょうか。本当に先生のほうに問題があれば、
きちんと対応していただけると思います。

私が生徒の頃も担当の先生に嫌われている感じの生徒がいましたが
生徒のほうに問題がある場合がほとんどでしたね。
課題をやってこないとか、間違いを指摘されると、あからさまに嫌な
顔をするとか、機嫌が悪いときは指名されても「分かりません」と
言ったきり考えようともしないとか、信じられないかもしれませんが
先生に皮肉を言ったり、クッキーをぱくつきながら授業を
受けてる人もいました。普通の生徒には、普通に対応してくれましたよ。
それから、「あの先生は嫌いだから、あの先生の授業だけは絶対
取らない」っていう人もいましたね。それで、その人、自分が好きな
有名な先生の授業を取りましたが、結局、力が伸びないで
進級できなかったですね。(笑)
通訳とか翻訳は学校や先生に100パーセント負ぶさって力がつくものでは
ないので、結局は自分の努力しだいじゃないでしょうか。



いませんでしたが、
97名無しさん@1周年:2001/07/17(火) 22:35
<<81、82
もののけ姫からの伝言です。この猛暑にあったって少々気違っていた様です。
愛するものの悪口をいわれればそれは腹がたちますよね。おっしゃるとうりかもしれません。
自分の欠点を棚にあげ人の欠点をあげつらっていたのかもしれません。
そのように大好きな学校で大好きな先生について学ぶ事のできるあなたは幸せですね。
98名無しさん@1周年:2001/07/17(火) 22:48
通訳技術は1年から長くて2年で誰でもマスター可能。
その段階へ行くまでの英語力育成にとんでもない努力とお金がかかる。
週2,3回、2時間ぐらいの授業では到達不可。
そのことをわかってないのが多い。
夢追い産業にお金を吸い取られてはダメ。
もし、タイムなどがネイティブ特有の表現や専門用語以外わかって、
CNNがほとんどわかり、会話にほぼ困らないレベルであれば、即通訳学校へ行きましょう。
1年後には会議通訳者になってます。
99名無しさん@1周年:2001/07/17(火) 22:51
週4回以上授業がある通訳学校ってたとえばどこ?
100名無しさん@1周年:2001/07/17(火) 23:39
会議通訳の仕事ってそんなに沢山あるんでしょうか?
どなたか教えてください。
101名無しさん@1周年:2001/07/17(火) 23:46
会議通訳は常に人材不足の売り市場です。
そのレベルに達する通訳が少ないからです。
102名無しさん@1周年:2001/07/18(水) 20:52
やはり不況の影響はあるみたい。トップレベルの仕事は減っていないけど、
中間以下の仕事はかなりダンピングがあり、市場が二重化しているそうな。
103ななしくん:2001/07/19(木) 00:49
でもどーなのよ?
国際会議は通訳つかうより、英語で発表が基本に移りつつあるんじゃ?
104名無しさん@1周年:2001/07/19(木) 02:09
で、結局そういう学校の下から地道にあがってって
通訳になれた人いるの?
やっぱりいきなり本科とかから入るひとがなるもんなの?
105名無しさん@1周年 :2001/07/19(木) 02:14
そんなドキュンだめだろ
106ななしくん:2001/07/20(金) 00:14
>>104

本科から入れる人はいません。
というか、本科から入れてもらえる人はいないよ
107名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/20(金) 00:15
いるよ
嘘こくな!
108名無しさん@1周年:2001/07/20(金) 00:42
うん、たまにいるよね。
109ななしぺ:2001/07/21(土) 01:39
へえ、いるんだ〜。
110名無しさん@1周年:2001/07/21(土) 06:24
>>104 >>105
いや、それがたまにいるんだな。普通、入門科とか通訳準備科というのはどの学校でも
「お客さん」用のクラスなんだけど、まれにそこから最上級レベルまで行って、ついに
プロになる人がいる。
で、いきなり本科に入ってもモノにならないのもいっぱいいるし、よくわからんのだ。
111名無しさん@1周年:2001/07/21(土) 16:41
いきなり本科から始める人は、他の通訳学校でかなり上級クラスに
いたとか、通訳の実務経験が豊富な人だろうね。
初心者が本科に入れるって、まずないだろう。
本科の生徒も全員がプロの通訳者を希望してるわけじゃないし
性格的に向かない人もいるんじゃないかな。
112名無しさん@1周年:2001/07/22(日) 12:10
ああ、そうかも。
学校によっては上級クラスの人数が少ないので、員数合わせのためにちょっとゲタ
はかせて入れちゃうこともありそう。
113名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/22(日) 12:26
普通トップのクラスって一つ=10人前後しかいないじゃん。
下のクラス、準備かとか10ぐらいあってさ、みんなどこにいっちゃうんだろうね
マジで心配。
114名無しさん@1周年:2001/07/22(日) 12:31
>>113
通用しないことがわかって儚く散るのです。
または、途中で仕事が見つかってそちらに。
もしくは、他の通訳学校に乗り換え。あ、留学もあるか。
115名無しさん@1周年:2001/07/22(日) 23:22
通訳学校間のレベルの差って、あんまりないみたのかな。
例えばサイマルで入門レベルだった人は、インターなどに
移っても、やっぱり入門レベルに入れられるみたいだよ
116名無しさん@1周年:2001/07/25(水) 01:24
あんまり差があったら困るよ。
場合によってレベルひとつぐらいずれることはあるだろうが。
117名無しさん@1周年:2001/07/26(木) 18:55
age
118名無しさん:2001/07/27(金) 00:04
どなたかコングレの東京校いってらっしゃる方いますか?
10月期から行ってみたいんですが、授業とか満足されてます?
今インターの本科にいるんですけど、いまいち先生と器材が不満で。
119名無しさん@1周年:2001/07/27(金) 14:42
インターの本科だと生徒数も少ないんでしょ?
こんな事書いたら、誰だか分かっちゃうんじゃないでしょうかね。
120名無しさん@1周年:2001/07/29(日) 18:29
118は担当の先生にばれて、いじめられるぞ、きっと。
121名無しさん@1周年:2001/07/29(日) 18:45
>>120
こんだけでどうやってバレるんだよ(笑)
あ、でも学校内で「コングレ行きたいのぉー。」とか言ってりゃバレるか。
122名無しさん@1周年:2001/07/29(日) 18:48
インターの本科、先生と器材がどのようにいまいちなの?
123名無しさん@1周年:2001/07/29(日) 19:41
町田インターの本屋には、TIMEがないから
124名無しさん@1周年:2001/07/29(日) 21:06
>>122
LLがないんだよ。
先生の方は知らぬ。
125名無しさん@1周年:2001/07/29(日) 21:07
>>124
ダイエットしたらどうですか?
126名無しさん@1周年:2001/07/29(日) 23:02
>>125
上手い、座布団一枚・・・てほどでもないか。
127118:2001/07/30(月) 09:44
>122
インターの器材の悪さは、一度でも通った人がいればみんな同意見。
同通用のブースは臭いし、隣のブースの人の声とか聞こえるときあるし。
あと先生が機械の使い方わかんなくて、もたもたして事務の人まで呼んだりして
時間をロスしたり。
先生も、ものすごくいい先生と、悪い先生と極端で
基礎科までは「師匠」と思ってる先生方にばかりずっと担当してもらえたんだけど
本科に来たら・・・。

生徒に注意をするのが恐いのか、何でも「いいですね」で済ます先生とか
「私、今日早朝から会議だったんで、
30分くらい早く切り上げて帰ってもいいですか?」とか
授業中なのに、携帯の電源切ってなくて、んで仕事の話しだしたり、とか
とんでもない先生のが多い。
事実、先生が不満で他の学校に移っていった生徒さん複数名知ってます。

で、コングレ行ってる人〜?
128名無しさん@1周年:2001/07/30(月) 10:59
将来プロになって自分の邪魔をするであろうライバルをわざわざ
育てるのが馬鹿らしいからだろうな。
音楽学校とかでも似たような状況あり。
129名無しさん@1周年:2001/07/30(月) 11:27
>>127
ひ、ひどい……自分だったら「ハァ?」と言ってしまいそうです。
130名無しさん@1周年:2001/07/30(月) 22:48
一般論ですが、学校名を特定し担当レベルまで特定して、教師の批判をするのは
いかがなものでしょうか。批判の内容が事実であれ、私は感心しません。
誰が批判されてるのか、分かる人には分かりますよね。もし事実無根の批判であれば
名誉毀損も成立するのでは。個人的な意見ですが、こんな思慮の浅い無分別な
人には、とてもプロの通訳者になる資質がないのではないでしょうか。
131名無しさん@1周年:2001/07/30(月) 22:50
事実ならいいんじゃないの?ここは2チャンだよ?
関係者じゃないんでしょうね?
132名無しさん@1周年:2001/07/30(月) 22:53
インターの関係者ではありませんが、業界とは多少関係があります。
事実であるかないかに係わらず、他人の名誉を傷つければ
名誉毀損は成立します。「本当のことを言って何が悪い」では
済まされないんですよ。それに、批判されてる先生にも
言い分があるんじゃないですか。
133名無しさん@1周年:2001/07/30(月) 22:55
「ここは2ちゃんだよ」というのは、どういう意味ですか
134名無しさん@1周年:2001/07/30(月) 22:58
じゃ、名誉毀損したら?とりあってもらえないけどね。
135名無しさん@1周年:2001/07/30(月) 23:03
誰が書き込んでいるかは、かなり調べ上げないとわからないように
なってるからね。
136名無しさん@1周年:2001/07/30(月) 23:03
ちょっと失礼。
ちらっと見てたのですが、5年近く前にイン○ーへ一期だけ
行ったものですが、設備に関しては同様でした。
というより私の方が前に行ってると思うので、相変わらずということですね。
最低限の設備もないといった印象でしたよ。
137名無しさん@1周年:2001/07/30(月) 23:05
それは、ひどいですね。
138名無しさん@1周年:2001/07/30(月) 23:19
LLがある学校が、いい学校なんですか??
139名無しさん@1周年:2001/07/30(月) 23:23
最低限の設備はほしいよね。いまどき普通の学校にも、、、、。
140122:2001/07/31(火) 00:58
>>127
ほんとにひどい。それはやめたくなりそう。

コングレ情報は持ってないや。ごめんね。
そうだ。去年、公開授業だけ行ったけど、少なくとも公開授業は
LL でやってたよ。そういえば、インターの人が見に来てた。
サイマルの人も、ISS の人もいたけど。みんなけっこう動いてるのかな。
141名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 01:07
>インターの人が見に来てた。 サイマルの人も、ISS の人もいたけど

何で公開授業でそんなことまで分かったんですか。
普通、公開授業では自己紹介などしないでしょう。
コングレでは公開授業で、今どこの学校に行ってるのか
尋ねるのですか。もしかして140は…
142141:2001/07/31(火) 01:10
>>141
あとで見にきてた人どうしで会話をかわしたからだよー。
もしかして、なに?
143名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 01:16
通訳学校に行ってる友達が多いんですかね
144名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 01:21
サイマルは少なくともLLはあったよ。
145名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 04:16
私も、どの学校ということではないが、特定校の名前を挙げて悪口
をいうのは、どうかと思いますねぇ。たしか、過去にもインターの
悪口を書いていた人間がいたけど、結局、一人だけだったような記
憶があります。
「ここは2ちゃんだよ」という意味は「誰もがなんの責任もとらず
に無責任なことを言う」ということでもあります。
元々、英会話学校と違い、通訳学校は生徒の市場規模が小さく、な
おかつ育てることのほうが大変ですから、学校間の生徒のとりあい
の誹謗中傷というよりは、むしろ学校で自分の能力を認められずに
(自信家に限ってお粗末なんですがね)、通訳に挫折した人間の仕業
と考えるのが自然でしょうね。

特に通訳学校の場合、能力がないと上のクラスへあがることが出来
ないのですが、自分の能力のなさを棚に上げて個別の講師にするよ
うな連中もいるようです。

本気で通訳になろうと考えている人は、少なくとも自分の発言に対
してなんの責任もとらない、あるいは、一人が何人ものふりが出来
るようなところで情報を得るよりは、公開講座に行くなり、資料を
取り寄せるなりして、自分の目で確認してください。それでなけれ
ば、いろんな通訳学校をまわって、結局、こんなところでくだをま
いているような人間にしかなれません。
146名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 05:08
匿名の掲示板で出てくる情報を鵜呑みにできないのは当たり前の話で、
しかし、こういう見方をしてる人もいるんだな、という受け取り方もあるからな。
資料や公開授業ではわからないことも多い。通ってる人の話は聞きたい。
147名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 08:20
>>145あなたしつこおいよ、脅してるつもりか知らないけど、
そんなに気になるなら、いちいちチェックしてイヤミばっかいってないで、
削除板で何番のレス削除してください、って依頼したらどうですか?
あなたがそういうふうにやってると、よけいみんな言いたくなって逆効果ですよ?
みんな自分で情報集めや確認ぐらいしてるでしょ、ここでのことをすべて鵜呑みにするほど
みなさんバカではないですよ。
148名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 08:20
ただの噂話でしょ。ほっとけよ。
149名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 08:48
これくらいのよくある、学校の雑談でムキになるなんて相当
的を得てて困る話しなのかと思ってしまいますね。
なんか切羽つまってるもんね、苦しいの?
150名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 10:23
aaaaaaaaaaa
151145:2001/07/31(火) 11:30
>>146
 通っている人の話を聞きたい、というのはある程度、理解できますね。
その場合は、一回だけとか、特定の学校を否定するような書き方をする
方よりも恒常的に書き込みをしている方のスレッドが役に立つかと思い
ます。書き殴っているような発言は、大抵、腹いせです。

>>147
私は、初めて書き込みます。信じようと信じまいと構いませんが。すべての
人が鵜呑みするほどはバカではないと思っていますが、なかには、信じてし
まう人もいるでしょう。あるいは、2ちゃんで名前をあげられるだけでも、
イメージは悪くなると思いますがね(藁

>>149
この人の話は、本当に意味がないので、特にコメントはありません。
152名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 12:06
ウザー
153名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 12:14
>>152
あなたは、そうやって一生、生きてゆくのでしょうね(藁
154名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 12:53
ツウヤクガッコオノシセツトパンフレットッテ
ミゴトニハンピレイシテルヨ!
155名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 12:55
156名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 13:05
2ちゃんがメジャーになればなるほど、ローカルルールを無視して
一般ルールを求めようとする145みたいなのが出てきて嫌だねえ。
え?145みたいなのは一般でもないって?いやこりゃ失礼。
157名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 13:09
>>156
そうなんだよね、自由に書き込めなくなっちゃう。
文句がある場合は、訴状をつきつけるなり、
削除依頼をしてくださいってきちんと書いてあるのに、
ちくいち割り込んでチェックを入れて、イヤミの一つでもって感じで
言っている。
158名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 13:40
おめーらの自由っつーのは、いい加減ちゅうこっちゃな。
中途半端な連中だ。
159名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 13:42
雑談でやれよ。
160名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 13:45
本当に、通訳学校の情報、欲しい連中か?
単なる煽りか、賑やかしだな。うざい。
161名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 13:48
削除板へどうぞ、ってことで。
162名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 13:55
130=145と思われたのでしょうか。別人ですよ。
コングレに行きたけりゃ行けばいいんじゃないですか
学校をかわって伸びる人もいるし
替わってもだめだったら、自分の至らなさに気付くだろうしね
ホッパーなんて、いくらでもいるからね
2ちゃんねるの存在意義を勘違いしてる156のもいるんだね
元々2ちゃんねるは、あなたが言っているようなところではなかったんですよ
さぞ、ひろゆきもなげいてるだろうよ
それから、もちろん知ってるだろうと思うけど、書き込みした人のIPは
調べれば分かるから、訴状を提出されたら、間違いなく裁判になりますよ
163名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 13:57
156のも→156のような人
164名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 14:14
残念ですが立件は相当難しく、ほぼ却下、
うまく行っても、罰金20万円以下です。
現実的ではないです。下手に脅してよけい荒らし、反発
が出るよりも、削除以来を出すのがいちばん現実的です。
165名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 14:24
どうでもいいけど、こういう掲示板に特定の学校や個人の
悪口を書いてることが分かったら、間違いなく通訳者生命を
断たれることになるでしょう。誰もそんなモラルが低い人を
使いたいと思わないからね。
そのことだけは覚えておいたほうがいいのでは。
ひと昔は通訳学校というと、良質の教育を受けていて、分別があり
常識がある生徒ばかり来るところだったけど、俗化が激しくなって
いろんなのが来るようになったのかね。
前は絶対いなかったタイプの生徒が来るようになったことは
確からしいね。
166156:2001/07/31(火) 14:33
>>162
>元々2ちゃんねるは、あなたが言っているようなところではなかったんですよ

はいはい。あめぞうに宣伝しまくりでうざがられてたところね。
167名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 15:04
そっとしといてやれよ。
168名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 15:06
ま、無責任の人間の集まりだな。
>>164みたいな中途半端な法律の知識の奴がいるし。
ま、そのうち風説の流布ででも捕まってください。警察がやる気になれば
条例でもなんでも適用しますから(藁
169名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 15:08
別に自分が中傷文を書いたわけじゃないですし、
ただの野次馬アドバイスですよ。
170名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 15:17
大した中傷でもないのに大騒ぎすんなよ全く。
171名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 15:18
いえてるぅー
172名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 15:53
生徒は自分の金と時間を投資してるわけだから、いったんどこかに入学してからも、
どの学校がよりよい設備や講師で効率的な教育をしているか、情報を集め続け、
なんなら移動もしようというのは、あって当然。
生徒=お客から金をとる以上、学校は商品としての教育の質を他校と競うべきなんで、
入学したからには不満を言わず、そこに居続けるのが「分別があり、常識がある生徒」
だというような不遜な発想の学校があるとすれば、それこそ非常識だ。
市場が狭いと、そういう不遜な態度がまかり通ってしまうのか。
メリトクラシーと競争原理が定着した健全な業界ではないのね。
173名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 16:28
>入学したからには不満を言わず、そこに居続けるのが
「分別があり、常識がある生徒」

誰もそんなこと言ってないだろう。完璧な学校なんてないんだから
何かしら不満を感じて当然だし、誰かに不満を言うこともあるだろう。
問題なのは、その方法なんだよ。こういう掲示板に書くことが思慮分別がある
方法なのかどうか。個人を特定するような書きこみが適当かどうか。
そんなことに気付かない人は、恐くて通訳の仕事なんか頼めないね。
174名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 17:19
つまんなくなったから、終わりにしようよ。
175名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 17:52
ふくながはえっちかな?
176名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 18:16
通訳学校の1日とこっちとで、いい具合にバランスが取れていたのに、
つまんなくしてんじゃねえよ全く。つうかハウディは来るな。
177名無しさん@1周年:2001/08/01(水) 13:01
根拠のねーバカの書き込みばかり
−−−−−−−−−−−終了−−−−−−−−−−−−−−−
178名無しさん@1周年:2001/08/01(水) 20:33
通訳学校なんて行かないと皆が思えば通訳学校も干上がるよ。
プロ科に入ったって今仕事無いの知ってる?
仕事は草分け的な通訳者や本当に実力のある通訳者がしっかり握って
このスレでくだまいてるような人には金輪際こないよ。
それより普通の人で通訳者などまっさおという人もいるよ。
もうほんとバイリンガルでないと今時の通訳者は勤まらないよ。
知人である通訳学校になん百万円も投入していまだに大した仕事も
もらえず、今更やめるわけにもいかないと悲壮な顔をしている人がいるよ。
蟻地獄に落ち込む前に早めにやめるのが賢いね。
179名無しさん@1周年:2001/08/01(水) 20:40
>>178
なるほど、他の技術ブラス、英語もかなり出来る、のほうが
かしこい選択っぽいですね。
180名無しさん@1周年:2001/08/01(水) 21:32
私は相当前に英語などはやめてアラビア語などやったほうがいいよと、今も
尊敬しているある通訳者にいわれたことがあるね。正解だったよ。
でも私は英語が好きだし世界中どこに行っても通用する言語だし、べつに
後悔はしていない。ただ通訳者になって金を稼ぎたければもう英語だけじゃ
駄目だそうだ。英語と中国語とか,英語とスペイン語とか,英語とアラビアごとかね
2つくらい得意な言語があれば鬼に金棒でしょうねとその道の関係者が言ってたね。
このスレで情報を欲しがっている人は厳しい現実を良く知らないのじゃないかな。
その厳しい現実を通訳学校が教えてあげればいいのにと思うのだけれど、それじゃ
商売にならないものね。ほんとつらいところだね。
181名無しさん@1周年:2001/08/01(水) 22:04
てゆうかお友達のいない負け犬のぼやきでしょ。
こんなとこで鬱はいって、スレ丸潰し!
182名無しさん@1周年:2001/08/01(水) 22:08
>>181
あんたがね。もともとつぶしたのは学校関係者でしょ。・
183名無しさん@1周年:2001/08/01(水) 22:48
ところでここで批判的なこといってる人たちの
英語力ってどんな感じなの?
白状しなさい。
184名無しさん:2001/08/01(水) 22:55
というかどのくらいのレベルで通訳として飯が食えるのかを
具体的に示して欲しいです。
185名無しさん@1周年:2001/08/01(水) 22:59
<181 あなたも相当参っている様だね。こちとら誠に優雅にやってます。
つれづれに覗いてみれば一人だけまじに名誉毀損だアドレス調べて訴えるだの
なにかその方面の関係者のような人がいるようですね。大人気無いよ。
皆たんに情報交換しているだけでしょ。皆、その先生の名前をはっきり書いている
わけでもないのに何故名誉毀損になるの?
こんなとこで鬱はいってて、あなたのことだよね。負け犬だとかなんだとか
わけの判らない事いってこの人どこかおかしいんじゃないの。
皆、通訳学校の評判ということで情報交換してるわけだから,先生の批判、悪口は
出るの当然じゃないのよ。名前を出していないんだから何の問題もないでしょうに。
悪いから悪いと言ってるんでしょうみんな。外の通訳学校の悪口は出ていないでしょうが。
そんなにむきになる方がどこかおかしいよ。おおらかにしていれば。
186名無しさん@馬鹿女いっぱい:2001/08/01(水) 23:17
これは特定の通訳学校だけじゃなくて
全体的に言えるんだけど、経営的なことから仕方ないのかもしれないが
もうちょっと、入学基準を上げるべきだね。
そうしないと、誰かが言ってたように、ド壷ループから抜け出せなくなる
人が気の毒で。
187名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 00:03
まー入学基準上げるというのが一番でしょうね。でもそれに近いのが
NHKの国際情報ネットワークでしょう。試験3回おちれば冷たくおさらばされるわけですから。
良心的でいいと思います。唯、なきゃなきゃ難しいそうです。入る時も、入ってからも。
世の中にはどうしても通訳者になりたい人と、別にそれ程でもない人とがいるわけで、
一生懸命髪の毛ふりみだしで全てを犠牲にしてもなりたい人と、それほどのものではないと
判断する人もいるわけで、通訳者にならなければ負け犬だなどと思うのも少々考えすぎじゃあ
ないでしょうか? 私も通訳学校〔余り継続して行ったわけではないですが)で勉強したおかげで
今では、世界中どこへ行ってもおめず臆せず世界中の人と政治から経済まで(表面的ではあるが)
英語でコミュニケーションできます。これは通訳学校で一時しごかれたからで、一人ではできませんでした。
今の生徒うんぬんとおおせられますが、昔は先生も良かったですよ。風格がありました。
少々意地悪されても納得と言うような厳かさがありましたねー。馬鹿女などというのはよくないすよ。
馬鹿男だっているわけで。なんかやけくそと言う雰囲気ですね。お酒でも飲んでパーといくのもよし、
カラオケいくのもよし、風俗いくのもよし、パーとストレス解消して下さい。
188名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 00:26
なんだか、通訳業界にほとんど無関係の人が血相変えて言い合ってて
端から見てると、なかなか滑稽ですね
皆さんいろいろおっしゃてるけど、本当のことは誰一人知らないんじゃ?
189名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 00:28
まあまあ、みんな、仲良くやろうよ。狭いスレの中なんだからさ!
190   :2001/08/02(木) 00:44
今通訳学校に通っています。
先日、仕事で通訳者の方に通訳していただく機会が
あったのですが、込み入った内容にも関わらず大変聞きやすく、
かつ正確に仕事をこなされて、マネージャー共々大満足でした。
業務の後でお話をさせて頂いたのですが、大変感じの良い方で
次回もお願いする事になりました。当然の事ですが通訳力だけでなく
人柄・コミュニケーション能力も大事な要素だと改めて実感いたしました。
191名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 00:45
>>190
よかったね。次はデートに誘えば?
192名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 00:47
あなた知ってるなら皆に教えればいいじゃないの。一体あなたの役割は何なの?
通訳学校のpublic ralation係? スポークスマン?
やけにむきになっているところをみると、どこかの通訳学校の人でしょうね。
皆、血相なんか変えてないよ。血相かえてるのは189さんでしょう。
私達は、ほぼ遊び。
193名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 00:50
↑ヴァカ。

(w
194名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 00:51
public ralation係
195名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 00:51
ハウデイのえりさんはやらしいよ。
196189:2001/08/02(木) 00:52
おれ血相かえてないけど
197名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 00:54
>>192
スペルミスや
>> の引用ミス

こいつ本当に血相変えてるよ
198名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 00:55
>>192電波?
199名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 00:58
ハウデイのえりさんはいやらしいよ。
200192:2001/08/02(木) 01:01
ひとのアゲアシとってそんなに楽しいですか?
まともな文章も書けないくせに、何かミスを見つけると
鬼の首を切ったように喜ぶ低レベルな人たちばかりですね。
ここは!!
201名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 01:02
>>200

オマエオナー

ププ(w
202名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 01:09
>200
ソンナオマエモ2チャンネラー
203名無しさん@馬鹿女いっぱい:2001/08/02(木) 01:19
スペルミスはどうでもいいけど
英語では"public relations"って"s"が付くヨ。
204名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 01:28
>>200 192だけど私は書いていてないよ。私じゃないよ。
かなり頭に血が上っている様だからある通訳学校の悪口はいわないほうがいいようですよ。
むきになればなるほど皆怪しいと思うものよ。皆それ程馬鹿じゃないということを
頭にいれておいたほうがたほうがいいでしょうな。
193から201まで同じ人。馬鹿でなけりゃ判るでしょ、皆さん。
この人にはユーモアも楽しいジョークもわからんみたい。唯、口汚いのみね。
205名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 02:46
>>203 なんで女ばっかりだとだと思うんだ? 俺は男だよ。
これホントに2chなの? 皆さん調べた方がいいよ。自分のメールアドレス
しっかり相手に知られていたりして。通訳業界てのは伏魔殿、又、魑魅もうりょうの
棲家みたいなところだからね。
206名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 04:16
肝心の通訳学校の情報交換は ほとんどないんですね
207名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 04:22
血迷った姫様が口汚くののしり続けてるだけなのね
自分の心がけの悪さと能力の低さを棚に上げてね
ご自分のゆがんだ性格にお気づきにならないのかしら
こういう方とのお付き合いはご免被りたいわ
マッタリ悪口ですって
何考えてるのかしら
208名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 07:50
通訳学校の情報交換してたらうざったいのが名誉毀損とか風説の流布で
警察の出動などと言い出したんでしょ。先生の情報交換することも
学校の授業の良し悪しについての情報交換することも、何も知らない人
にとってはすごく参考になるのよ。207はおかしな人だね。
通訳学校の名前をださなきゃ情報交換にならないでしょうが。
207さんどちらかというと名誉毀損で訴えられるよ。誰の事言ってるのか
しらないけど、馬鹿女とかなんとか。自分がやたらえらいと思っているみたい。
だれも付き合ってほしなんていってないじゃない。なにか個人的に知ってるみたい
な感じね。脅しているみたい。いやーね。
209名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 08:32
ほんとやーね。オホ。
210名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 08:39
207のどこにも馬鹿女とは書かれてませんが
211名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 09:03
>>200

鬼の首を取ったようにでは
212名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 09:13
今日から旅行にいきまーす。皆さん頑張って通訳者になってね。
私も応援しています。このサイトの人は皆英語を一生懸命勉強して
何らかのかたちで向上しようとしている素晴らしい人達ばかりと
推察いたしました。よくこの業界について知ってる人はオープンに
情報公開して迷える子羊を助けてあげてください。
213名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 09:48
学校によって、レベル分けのやりかたなんか微妙に違うよね。
細かいことだけど、たとえばサイマルは途中で休学したばあい、
復学する時点で受けた試験の成績でクラスが決まるから、
休学中に力がついていれば、休学前にいたレベルより上のレベルに入れる。
(入門科在籍中に休学して留学、復学は本科にというようなケースがある)
でも学校によっては、休学中の学力の変化がどうであれ、
休学前にふられたレベルに入れられるでしょ。
サイマルのやり方は、実力に即したレベルの授業を受けられるから
合理的だと思うが、復学時、自動的に休学前のレベルに入れる
というのはどういうロジックなんだろう。
214192:2001/08/02(木) 10:14
>>211
>鬼の首を取ったようにでは
でも切ったようでも意味は同じ

いちいち指摘するあなたは悲しい
215名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 10:26
>>214
いや、慣用句はそのまんまがよいのでは。
216名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 10:30
>>214
慣用句だからさ、意味が同じだけではだめなのよ。
匿名掲示板で指摘してもらえてラッキーじゃん?
公衆の面前で、名前と顔晒して大恥かくよりさ。
217名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 10:34
これまでどうり学校の話しをしてればよいのでは?
脅してくる学校関係者はは完全無視してさ。
218192:2001/08/02(木) 10:43
>>216
余計なおせわサマー
私はここにいる低レベルの方たちより
遥かに多くに日英慣用句を知っていますのよ。
ただ、いい間違えただけで、ナメクジのように
へばりついてくるひとたちはずっとここにいてください。
1週間ハワイで過ごしますので、ごきげんよう。
219名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 10:48
>>218
うらやましい!
いってらっしゃーい。
220名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 10:58
>>218
通りすがりのものですが、
「首級をあげる」といういいまわしがある通り、
この場合、「とる」と「切る」では、意味合がまるで違ってきます。
それよりも、実力の証明が難しい匿名掲示板で、
「遥かに多くに日英慣用句を知っていますのよ」といった、捨て台詞を
いわないでいられないあなたの心根のいやらしさがイタイと思います。
こういった人が電波を出すようになるのでしょうね。
221名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 11:05
あーあ、なんで余計なこと言うの?また学校?
222名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 11:08
たんに知識を誇示したいだけの通りすがりの人なんじゃん?
223名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 11:11
どうしても話しをそらして、終わらせたい人がいるらしい。
224ジキルとハイド:2001/08/02(木) 11:29
俺もつらいよ。インテリ通訳者とあほスレのチェッカーの2つの役割をせねば
ならないからなー。もともと二重人格者だからさして苦労はしてないがストレス溜まるんだ。
俺も地中海のコバルトブルーの海でナイスバディな金髪、ブルーネットのフランス女や
黒髪の情熱的なスペイン女と戯れの恋でもしてみたいよ。
イタリアの中田なんて憧れのまとだなあ。金がありゃなあ俺もあいつにゃ負けないほどの
ええ男なんだけど。

黒髪の情熱的なスペイン女あたりと熱い恋などしたいよー
225名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 15:22
情報交換といっても、感情的な批判じゃなくて、
213みたいに客観的で正確な情報が知りたいわ
本当に学校関係者の人が入ってるなら
差し支えない範囲で正確な情報を提供してもらえると
ありがたいんですが
皆さんもそう思うでしょ
226名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 15:31
私もそう思います
自分こそたいしたことないくせに他人を低脳呼ばわりしたり
自分こそさんざ口汚くののしってるくせに
人からちょっと悪口言われるとむきになって反論してくる
自己中で幼稚なメンタリティの持ち主が
このスレを荒してたんじゃないですか
こんな人がいると建設的な情報交換の場にしたいって思ってる人は
引っ込んじゃうわ
ハワイでもどこでも行って帰ってこなけりゃ良いんだわ

ちなみに、私は学校関係者じゃないわよ
227名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 15:51
女同士の激しい戦いですなあ
こわ〜〜い
228名無しさん@馬鹿女いっぱい:2001/08/02(木) 15:52
でもこういうバトルもおもろい。
229名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 15:54
どうみてもネカマぽいですが。
それかジサクジエン225=226
230名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 16:00
ネカマは通訳スレには入ってこないだろう
231名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 16:01
普通若い女性がボードで、あんな話し方しないって、それかオバサンかな。
232名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 16:04

225のこと?「ハワイでバカンス」もですかね?
通訳者の女って気が強そうだから、このぐらい言うかも
233名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 16:36
通訳業界も構造改革する必要があるんじゃないかな。
相当なうみがたまっているようだ。族議員みたいに
既得権にしがみつこうとしている人が沢山いるみたいね。
バブルの頃の甘い夢もう1度っていうところかな。
234名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 16:42
>>226 ハワイじゃないよ。私は今日新幹線で京都の実家に
帰るのよ。勝手に創作しないで。京都のお漬物美味しいから
お土産に買ってきてあげるね。
235田中真紀子:2001/08/02(木) 22:07
わたしは、省内の通訳を信用しません。
民間のしかも男性通訳だけ、同行させます。
だって見てごらんなさいよ。
2ちゃんねるだか父ちゃん寝るだかしりませんがー
こういったねっ ほんとつまらない書き込みしてるのは
みんな女なんですよっ!
ねっ!
だから、アタシは吉田さんなんて候補者知りません。
ですから、気安くアタシに触らないでください!
以上応援演説を終ります!!
236名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 22:31
吉田倫子って30近くの子が外務省で働いているかもしれないけど知ってる?
237名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 23:29
このスレって何?
238小泉:2001/08/02(木) 23:36
このスレは荒れてるようだけど
こういう時にはね
私心を捨てて
みんな見方だと思って書き込む
それが
大切
239名無しさん@1周年:2001/08/03(金) 00:08
はやく終れ厨房夏休み
240名無しさん@1周年:2001/08/03(金) 00:28
>>235
ワラタ
241日本やまねこ通訳学会会長:2001/08/03(金) 20:36
最近通訳学校の情報提供うんねんの論議、というか口げんかが多いですが
私の意見では、通訳学校の情報は、学校名は伏せたほうが良いと思います。
なぜなら、皆さんご存知のように、ノバだのハウディだののバカすれと
化す恐れがあるからです。
仮にも、難関な通訳業を目指す方々ですから、その辺の低脳児と
同じレベルで言い合ってもしょうがないです。

どうか、節度ある情報交換をしてください。
242名無しさん@1周年:2001/08/03(金) 20:56
とりあえず、伏字を使えば
問題ないでしょう。
243名無しさん@1周年:2001/08/03(金) 21:00
>>241-242
どんどん実名出すべし。それが2chの良さ。第一実名ださずに何の情報交換になるんだ。
偽善者気取りのやつは、ここに来る資格なし。
244名無しさん@1周年:2001/08/03(金) 22:45
1億総白痴英語人口達へ
(英語と闘うぺえじ)にアクセスせよ。より優秀な真面目な人達が
 集っている。下手な通訳学校より余程ためになる。
245名無しさん@1周年:2001/08/03(金) 22:47
英語人口達へ てなに?
246名無しさん@1周年:2001/08/03(金) 22:56
(英語と闘うぺえじ)はかなり程度が低いよ。あの程度が優秀なんて
物を知らんね。あほか。
247名無しさん@1周年:2001/08/03(金) 22:57
英語ちんこたちへ の打ち間違え?
248名無しさん@1周年:2001/08/03(金) 23:04
>>246

俺もさっきそう思ったが、カキコはしなかった。
あそこ英検1級ぐらいでヒーローだよね。
通訳目指してる人は英検1級(ボーダー)は超ドキュソだよね。
ラベルがちがう、ラベルが。
249名無しさん@1周年:2001/08/03(金) 23:08
あーつまらん
自作自演ばっか
もうちょっとヒネレ!
>>244 >>246 >>248 同一人物
250名無しさん@1周年:2001/08/03(金) 23:13
244 間違えた。もっとええ名前だった。後で調べてお送りする。
  目からうろこの超ド級のアストロノミカルなサイトである。
  
251248:2001/08/03(金) 23:44
俺248だけど、244も246も俺じゃないよ。
つまらないとかいってるけど、何いってんの、お前!
し寝よ、あほう。
お前が面白くなるように書いてなくて悪かったな。
オナニーして寝ろ、サル。
252MA:2001/08/04(土) 00:19
>>211
>>鬼の首を取ったようにでは
>でも切ったようでも意味は同じ

切ってどうすんだ、切って。
253名無しさん@1周年:2001/08/04(土) 03:17
>>248
>通訳目指してる人は英検1級(ボーダー)は超ドキュソだよね。
>ラベルがちがう、ラベルが。

ラベルがちがうって レベルの間違いじゃないの? プッ。
254名無しさん@1周年:2001/08/04(土) 03:29
>>252
切ってから 取るから
切ったでも いいじゃない
だったら どうやって 取るのよ? 
255MA:2001/08/04(土) 04:28
>切ってから 取るから
>切ったでも いいじゃない
>だったら どうやって 取るのよ?

もちろん、行為としてはそうなんだけど、結局この慣用句は
切った結果として首を取ることに意味があるわけじゃん。戦国
時代のころ、雑兵を殺した場合は耳を切ってそれで数を数えて
たわけ。だけど、偉い人を殺した場合は、それを証明するために
わざわざ首を切ってそれを自陣まで持って帰ってたわけでしょ。

だから、やっぱし、その首を取るってことにいみがあんのよ。
だって、雑魚の場合は、たとえ首を切ったとしてもわざわざ
その首を取らないもん。耳とるだけだからね。あと、首を取る
っていう表現のほうが、「討ち取ったりー」って感じもするしね。
首を切るってえと、ただ単に首を切るだけで、その切られた相手が
特に偉いって感じのコノテーションも感じらんないしね。

まあ、でも、慣用句だから結局はそんなこといってもはじまんない
けどね。切るだって取るだって意味が対してかわんねえっちゃかわん
ねえけど、取るって言う風に決まってんだから、たとえ意味が同じだ
ってそれ以外の言い方をするとやっぱ変でしょ。しかし、通訳志望
なのにこんなこという人も珍しいな。通訳なんて、語学面ではコロ
ケーション勝負なのに。
256名無しさん@1周年:2001/08/04(土) 04:31
戦国
時代のころ、雑兵を殺した場合は耳を切ってそれで数を数えて
たわけ。だけど、偉い人を殺した場合は、それを証明するために
わざわざ首を切ってそれを自陣まで持って帰ってたわけでしょ。

あのー鬼の話なんですけど
あと
コロッケ勝負って肉屋じゃないんですから
257MA:2001/08/04(土) 04:34
長すぎてすまん
258名無しさん@1周年:2001/08/04(土) 04:36
いや
おもしろかったですよ
読み物として
259MA:2001/08/04(土) 04:37
>あのー鬼の話なんですけど

うえで書いたような事実から、「大将首を取る」って表現が出てきた
わけじゃん。で、そこから大将を鬼に見立てて、「鬼の首を取る」って
表現が出てきたわけじゃん。
260MA:2001/08/04(土) 04:39
>コロッケ勝負って肉屋じゃないんですから

後、これがいまいちよくわかんないんだけど、いわゆる「煽り」
なの?それとも、コロケーションって言葉がよくわかんなかった
からとりあえずギャグで流してみたの?
261名無しさん@1周年:2001/08/04(土) 04:39
なるほど
ここで一句

実るほど 頭をたれる 稲穂かな
262MA:2001/08/04(土) 04:45
>実るほど 頭をたれる 稲穂かな

前々から思ってたけど、これって単なるイメージの産物じゃない?
よく実ってるからって、外から見てはっきりとわかるほど稲って
しなるか?たしかにある程度は傾くけど、頭を下げるイメージとは
程遠いと思う。
263親ばか:2001/08/04(土) 04:48
うちの小学年生の息子に良く言い聞かせるのですが、

「パパ!同じクラスの優華ちゃんねえ、こんなことも知らないんだよ!?」
「まさと。本当に賢い子はね。人のアゲアシ取ったり、知識をひけらかしたり
しないもんだよ。」
「ふーん。でもコロケーションのことコロッケって言うんだよそいつ」
「。。。。」

わが子ながら首をしめてやりたくなります。
264MA:2001/08/04(土) 04:54
>わが子ながら首をしめてやりたくなります。

それはどちらかというと、親ばかじゃなくて馬鹿親だな。
265名無しさん@1周年:2001/08/04(土) 04:56
それはどちらかというと、親ばかじゃなくて馬鹿親だな。

さらに、アゲアシをとったつもりのまさとくん
266MA:2001/08/04(土) 05:00
>実るほど 頭をたれる 稲穂かな

後、この言葉は、「切ってから 取るから 切ったでも いいじゃない だったら
 どうやって 取るのよ?」とかいってる人に対して、人からわざわざ過ちを
指摘してもらったのにそのことに感謝することもなく意味のない反論をくりひろ
げるなんて手前はまったく脳みそが詰まってねえからそんなことばっかして素直に
ありがとうと感謝することもできねえんだこのかすと罵倒しているものととらえて
よろしいんでしょうか。
267名無しさん@1周年:2001/08/04(土) 05:02
MAさんの意見のほうがまともだと思います。
きっとMAさんはまじめなんですよ。
だから、元々ネタで始まった「鬼首」を
今ごろマジレスしちゃったんですよ。

確かに、イジりがいのある好キャラですが
まじめなだけにちょっとかわいそう

もうやめれ
ほっとき
268名無しさん@1周年:2001/08/04(土) 05:04
MAさんの意見のほうがまともだと思います。
訂正
狂ってる
269名無しさん@1周年:2001/08/04(土) 05:05
通訳学校の話はどうなってるんでしょうか
270名無しさん@1周年:2001/08/04(土) 05:08
通訳学校の話よりまさとくん(MAさん)の方がおもろい
もっとやれ
271MA:2001/08/04(土) 05:09
こう言う掛け合いは嫌いじゃないんだけど、さすがに本題から
それまくってるんで、やめよう。後、朝の5時に2chなんて見てる
やつは多かれ少なかれ狂ってるでしょう。
272名無しさん@1周年:2001/08/04(土) 05:11
みなさ〜ん
ここはお馬鹿の遊び場になっています
直ちに避難してください!
273名無しさん@1周年:2001/08/04(土) 05:13
MAさんは、「通訳学校の1日」の常連さんで、高学歴(言語学)で
留学予定もあるインテリですごい方なんだなあと密かに尊敬してましたが
>>266のカキコをみてびっくりしました。激情型分裂症って言うのでしょうか?
ちょっと怖いです。

1さん
274MA:2001/08/04(土) 05:26
>激情型分裂症って言うのでしょうか?

東京生まれで、しかも親父は九州ですからね、俺気性はかなり荒い
ですよ。口もかなりわりーし。しかも、指導教官もちゃきちゃきの
江戸っ子なんで。ところで、この1さんってのはこのスレの1さん?
それとも通訳学校の一日のほうの?まあいいや、今日は二連荘で
サッカーあるので早く寝よう。
275MAファン:2001/08/04(土) 05:29
もう終わりかー。つまんないの。またやってね。
276MA:2001/08/04(土) 05:35
>激情型分裂症って言うのでしょうか?

今思い出したけど、俺お羊座で、お不動さんだか馬頭観音だかが守護神
(こんな言い方する?)なんすよね。だから、多分もともと喧嘩っぱやく
はあります。

>もう終わりかー。つまんないの。またやってね。

たぶんむり。ネットだと、書いてる途中で飽きる。熱しやすく
さめやすいので。なつかしの動物占いはペガサスだし。
277MAファン:2001/08/04(土) 05:42
>>276
まさとくん、ますます分裂気味、絶好調。絶対またきてね!!
278名無しさん@1周年:2001/08/04(土) 08:51
初めて書き込みするんですがなんで皆さんそんなに通訳者になりたいのか
教えて下さいませんか。そんなにお金入ってくるんでしょうか。
誰か教えてください。今、大学2年生です。
279秋葉:2001/08/04(土) 08:54
英語への憧れ。
ヴァカ
280名無しさん@1周年:2001/08/04(土) 09:08
英語に憧れる人が今時まだいるのかね。
アメリカ、イギリス、オーストラリア、カナダには、日本人が溢れているけれど。
日本は未だにunderdeveloped country in terms of English language.
2chの愛好者に関してはそうだろうね。悲しいね。
281哲学の道:2001/08/04(土) 12:44
>>名無しさん@馬鹿女いっぱい
  あなたのおかま言葉は秀逸、思い出したら思わずわらえてきた。
  殺伐たる2chの中で、唯一涙ぐましいユーモアとペーソスに満ちていて、
  ジャック・レモンの世界でした。仲良くしてね。
                   
  
282名無しさん@1周年:2001/08/04(土) 15:10
鬼の首を切ったなんて書く奴は絶対通訳にはなれんな
語学知識ゼロだわ
わたしは馬鹿でーすって公表してるようなもんだわ
283名無しさん@1周年:2001/08/04(土) 15:16
281はなんでネカマにこだわるんだ?
284281:2001/08/04(土) 23:35
この間、ジャック・レモンの追悼映画で「お熱いのがお好き」をみたの。
ユーのおかま言葉で、思わず女装のジャック・レモンの顔を思い出したわけ。
ジャック・レモンが喋っているようなおかしさがあったわけよ。
今でもおかしくて、くすくす笑ってる。
285名無しさん@1周年:2001/08/04(土) 23:43
ジャックレモンってスロットマシンのレモンとジャックポットを
かけたの?
286名無しさん@1周年:2001/08/05(日) 00:03
通訳学校に関係ないこと書くなよ
ややこしくなろうだろうが
287名無しさん@1周年:2001/08/05(日) 00:05
>>286
あんた真面目ね!
288名無しさん@1周年:2001/08/05(日) 01:33
学校によって教えかたにかなりちがいがある?
289名無しさん@1周年:2001/08/05(日) 01:50
>>288
違うんだろうけど、2つも3つも通訳学校に行った人って
あんなりいないと思うんで、そういう聞きかたされても
答えられる人は少ないと思いますよ。
290名無しさん@1周年:2001/08/05(日) 21:12
>>282
>鬼の首を切ったなんて書く奴は絶対通訳にはなれんな
>語学知識ゼロだわ
>わたしは馬鹿でーすって公表してるようなもんだわ

うちの小学年生の息子に良く言い聞かせるのですが、

「パパ!同じクラスの優華ちゃんねえ、こんなことも知らないんだよ!?」
「まさと。本当に賢い子はね。人のアゲアシ取ったり、知識をひけらかしたり
しないもんだよ。」
「ふーん。でもコロケーションのことコロッケって言うんだよそいつ」
「。。。。」

わが子ながら首をしめてやりたくなります。
291:2001/08/05(日) 22:43
鬼の首を取ったという慣用句は、日本人であれば当然知っている言い回しであり
知らないと恥ずかしいけど、知っていても自慢にならないと思いますが。
アルカリ性でリトマス試験が青に変色するという知識と同程度ね。
それ以下かも。
他人を無知呼ばわりしてた人が、こんな慣用句も知らないというのが痛すぎるわな。
292名無しさん@1周年:2001/08/05(日) 22:45
こんな幼稚な書きこみはなしにして、このスレをもっと専門的で正確な
情報交換の場にしませんか。10月期の生徒募集も、もうすぐ始まることだし。
293名無しさん@1周年:2001/08/05(日) 22:46
>アルカリ性でリトマス試験が青に変色するという知識と同程度ね。
haa?
294名無しさん@1周年:2001/08/05(日) 22:48
一つ情報を提供しますと、Iでは通訳の実務経験があるだけでなく
英語を教えた経験がある人を講師に採用しています。基本的に英語の
教授未経験者は講師に採用されません。
295名無しさん@1周年:2001/08/05(日) 22:49
>292
>こんな幼稚な書きこみはなしにして、このスレをもっと専門的で正確な
>情報交換の場にしませんか。10月期の生徒募集も、もうすぐ始まることだし。

こんなところで、マジで情報収集しようとする方が遥かに幼稚
学校に行って自分の目と耳で判断せい
ここをオチョクリのみだ
296名無しさん@1周年:2001/08/05(日) 22:54
>>295
それは参加者の意識次第だと思います。
やり方次第では、体験授業などでは知り得ない
貴重な情報が提供される可能性もあると思います。
297名無しさん@1周年:2001/08/05(日) 22:58
>>296
>それは参加者の意識次第だと思います。
ここの参加者の意識っていったら それはもう プッ。

自分でまともな掲示板作ったほうがいいよ
っていうか
どこでもいいから一番安い学校にして
こんなとこ来てないで
勉強はじめな

ここで書いてるやつ、全員落伍者なんだから

↑オマエモナ
298名無しさん@1周年:2001/08/09(木) 20:33
アラシニ負けて沈まないでちょーよ
299名無しさん@1周年:2001/08/09(木) 22:45
ISS
インタースクール
サイマルアカデミー
コングレ
日米

すばり、どこがトップ?
300名無しさん@1周年:2001/08/09(木) 22:51
全部行ったやついるのか?
何か比較の基準あるの?
301名無しさん@1周年:2001/08/09(木) 22:54
入学生のうち、プロになれる割合が一番高いのは?
授業内容が充実してて、英語の力を伸ばせるとこは?
302名無しさん@1周年:2001/08/09(木) 23:03
俺思うに、こんな専門学校か塾みたいな得体の知れないところ
週に2,3回行っても何の学歴にもならないから
モントレーかクイーンズランドの日⇔英の通訳の大学院行って学位
貰ったら?
ドキュソは入学時で落とされるから夢見がちのヴァカは日本の学校みたいに
英語専修コースとかに入れられて騙されることないしね、入学できないからね。
卒業後はアメリカ企業に就職できるかもしれないし、日本企業だって、米大学院卒としてみるよ。
クイーンズランドは永住権が取れるよ(豪州は大学以上の高等教育を受けた外人には簡単に
永住権でるよ)。
303名無しさん@1周年:2001/08/09(木) 23:08
また、うっとおしいバカアラシが出てきやがった
お前が出てくると誰も書きこまなくなるから来るなよ
304名無しさん@1周年:2001/08/09(木) 23:12
>>302
そういえばそういうのに言って通訳になってる
人いるよね。なんかクラス日本人ばっかだって聞いたけどほんと?
305名無しさん@1周年:2001/08/09(木) 23:13
あたしが某通訳学校に通ってたとき
クイーンズ大学の通訳科の大学院生が
短期留学で来てたけど一番下のレベルに入れられてましたよ
そこの学校の一番下のクラスにいた子でアメリカの大学院の
通訳科に留学した子もいました。
モントレー、クイーンズって、そんなにレベル高くないんじゃないの?
そこ卒業すると、実務で通用する実力つくんですか。
306名無しさん@1周年:2001/08/09(木) 23:16
>クイーンズ大学の通訳科の大学院生が
短期留学で来てたけど
?
意味不明。オージーが来てたの?
307名無しさん@1周年:2001/08/09(木) 23:17
I●Sの横浜でクラス教えてる女性の先生、クイーンズ大学院出だよ。
2年ぐらい前にカウンセリングであった。
308名無しさん@1周年:2001/08/09(木) 23:20
つーか、通訳技術は2年で学べるだろ?
その前段階の英語力はクラスでは、ましてや日本にては学べないだろ?
英語が不十分な奴が通訳になろうとすることがお笑い。
足がないのに、サッカー選手になろうとするようなもの。
プッ。
309名無しさん@1周年:2001/08/09(木) 23:25
日本の通訳学校って、通訳技術学ぶ以前の人がおおいんじゃないの?
いったい年間に入ってくる生徒で生徒で何人が実際に数年でプロになってるの?
一人か二人??
だって英語がほぼネイティブと同じに出来て、それから、技術を
学ぶのがに二年かかるんでしょう?
310名無しさん@1周年:2001/08/09(木) 23:44
ttp://ftp.kamakuranet.ne.jp/~someya/39thTsuyakuKenkyuReport.html

ここ参考になるよ。
正直すぎて、たぶん通訳業界では嫌われているかもしれないほど
ストレートに言ってる。

平たく言うと、日本の通訳学校は金儲けのために見込みのない人間を
学校へ入学させている。
彼の通訳のクラスの大学院(?)のクラスで見込みがあるのは1人ぐらいみたいということ。
で、その人は米4大卒。
311名無しさん@1周年:2001/08/09(木) 23:54
米4大卒では苦しいでしょう。そもそも大人になって
何年も住んでても、みんな語学で苦労してるんだから。
せめて10年以上英語圏に住んでるか、帰国子女じゃないと。
312名無しさん@1周年:2001/08/10(金) 00:20
たぶん、アメリカに幼い頃から住んでて大学まで出た人では?
313名無しさん@1周年:2001/08/10(金) 00:24
なるほど。
314名無しさん@1周年:2001/08/10(金) 00:30
一番英語が酷いのは、企業派遣のMBAなんだよね。
あいつ等プライド高いけど、英語はどうしょうもない。
ま、一年半でプログラムをこなしてかつ、英語をマスターできる
超人はいないはな。
315305:2001/08/10(金) 00:44
どんな制度なのか知らないけど、クイーンズ大学の大学院の
通約科に在籍してる学生が1ターム、通学してたんです。
私とは別のクラスだったけど、一番下のレベルのクラスで
勉強してるということでした。
316名無しさん@1周年:2001/08/10(金) 14:20
310に紹介されているサイト、参考になりました。
317名無しさん@1周年 :2001/08/10(金) 15:42
スレ違いで恐縮ですが、
プロになれなかった方はどういった進路を歩まれるのですか?
318名無しさん@1周年:2001/08/10(金) 15:49
ジオスかイオンで英会話講師。(うそです、でもいそう)
319名無しさん@1周年:2001/08/10(金) 17:52
普通に企業に就職するとか、予備校講師とか。
マジレスすることもないか。
320名無しさん@1周年:2001/08/10(金) 18:08
あえてならなかったんじゃなくて、なれなかった人ですね。
社会人が多いから、入学前からしてた仕事続けるとか
英語を生かせる仕事につくとか、いろいろじゃないですか。
321名無しさん@1周年:2001/08/10(金) 18:54
う〜ん、このいた読んだらへこんできたなァ・・・
秋からどこかの通訳学校に行こうと思ってたんだが・・
ま、漏れは謙虚に、淡々と勉強するか。
322名無しさん@1周年:2001/08/10(金) 19:27
ガンバレ
323名無しさん@1周年:2001/08/10(金) 20:38
とんでもなく時間があって、生活に困らないだけの資産があって
英語キティだったら、通訳学校へ行くことを勧めるが、
それ以外はちょっとね。
324名無しさん@1周年:2001/08/10(金) 20:41
俺の友人でTOEIC955あって、英検1級一発で受かって
帰国生が通訳学校へ入っていたが、1タームで止めた。
今は外資系の企業に入っているが、通訳を目指さないで正解と言ってるよ。
金も駆け出しの現役の通訳より貰っているみたいね。
325名無しさん@1周年:2001/08/10(金) 20:48
>>324
そりゃそうだろうね。
会社が大丈夫な限り、金銭的にもとりあえず安泰、安定してるだろうし。
326名無しさん@1周年:2001/08/10(金) 23:51
思うんだが、通訳業の実体とか、通訳学校の内容とか、
何も知らずに入学してくる生徒が多すぎるんじゃないの?
何となく面白そうだからぐらいの考えで入っちゃうんだよね。
今は学校は今後のこと真剣に考えるべき時なんだろうけど
受講生側にも、問題があると思うよ。
327名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 00:02
確かに実態がわからない職種ではあるね。

でも、周りに実際のプロがいない限り、本とかでしか
知る以外方法がない。
本屋で売ってる通訳とか翻訳のプロになる本とか雑誌って
本当のこといわないでしょ?

プロレス雑誌が絶対プロレス団体の悪口は書かかないように。
328名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 00:06
>>324
語学力を生かせる仕事は通訳だけじゃないから
自分にあわないとか、面白くないって思ったら
すっぱりやめるのも賢明な選択だな
329名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 00:15
実際、商談とかを上手くこなせるレベルの日本人って
少ないし、英検1級、トイック950、帰国生だったら
できるでしょう?
雑学のキティガイみたいな通訳になる必要はないんじゃない?
330名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 00:16
>>327
間違ったことは書いてないんだろうけど、情報不足というか
書くべきことを十分に書いてないと思うな。
あまりに表面的なことしか書いてないんだよ。
通訳学校のパンフにも、それを感じるな。
あれだけ読んでも、その学校のことも、まして通訳業界のことも
まったく見えてこない。体験授業も同じ。体験授業に出ても
その学校の実情とか業界のこととか、全然わからない。
せめて毎年生徒が何人、新規に入学して、そのうち仕事が紹介された
ことある生徒が何人いるのかぐらいのデータは載せてほしいな。
331名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 00:25
間違ったことじゃなくて
本当の内情がわかって
通訳学校に夢を見て金を払う
ドキュソがいなくなったら
通訳学校がつぶれて
その周辺で食ってた出版社も
食い扶持がなくなるでしょ。
だから、本当のことを書けないんだよ。
夢追い商売なんだからね!
332名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 00:36
>>329

そのレベルの人が企業で働いてるから
商談レベルの仕事の通訳がなくなってきてるんだよ。
景気もうめちゃくちゃ良くなることないから、フリーじゃなくて
企業で経験作っていった方が絶対「勝ち組み」に回れると思うよ。
英語ヴァカは、応用が聞かない。
333名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 00:42
通訳者が英語バカだとは思わないが
フリーランスで生活できるのは
トップ数パーセントっていう時代に
なってきてるのかもしれないな。
実のことろ、現状で通訳者は足りてると聞くしね。
334名無しさん:2001/08/11(土) 00:44
日米会話学院、よかったよ。ちょっと人数多いけどね
335名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 00:51
>>333
逆にいうと優秀な通訳者はこれからも必要。
トップ数パーセントを輩出するために、
その他大勢の無駄を作るのも仕方ないかも。
その他大勢にも別の道は、ある。
私は某外資系メーカに勤めていますが、
通訳業または翻訳業出身の方が沢山いますよ。
収入という面でもいろんな面でも、その他大勢の方は
頃合を見計らい、通訳業から転身するのが正解。
いつもbackdoorを作っておこう。
336名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 01:02
で、実際どのくらいな英語力が必要なわけ?

教養のあるネイティブ並って言わないでね。
一生無理だから。
337名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 01:19
フリーランスでトップクラスになりたいなら
素地として日本語と英語の語学力が、ほぼ等しい
例えば、日本語で言えることは、ほとんどすべて英語でも言え
日本語で読んだり、聴いたりして理解できるものは
同じ内容のものを英語で読んで、聴いて理解できる。
しかも通訳のトレーニングを通じて、日本語、英語の表現力と
運用力を高めていかなければならない。
加えて、通訳が必要となる分野の専門知識を日英で
蓄積していかなければならない。
そんなとこでしょうか。
338名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 01:29
通訳市場は飽和状態。いまさら新規参入は無理。
今の時代、通訳学校なんて、卒業しても「母校」の講師しながら、
たまにしかこない通訳の仕事をうけて、年とっていくんだから。
それでもいいんだったら、通訳学校に行けばいいし。
それがイヤな英語バカなひとたちは、
外資系の企業にでも就職(or転職)したほうがいいと思う。
実際、そっちのほうが、収入もいいんだろうし。
どっちにしても、決断ははやいほうがいいよ。
339名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 01:34
本当に講師でも仕事無いほど厳しいんですか?
340335:2001/08/11(土) 01:36
>>338
しっかり道草してからでも間に合う。自分を伸ばせる
と思ったら、しばらく突き進んでもいいと思うよ。
変に小聡い本当のバカになってほしくないな。
ただ、いつも複眼は持っていて欲しいけどね。
341名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 01:47
明るい話題にしません?
342名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 01:48
いえてる
343名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 01:54
そうやって明るい面ばかり見るから現実が見えないで
学校に入学してくる夢見がちな生徒が後を絶たないんだよ
344名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 01:55
問題は、良い教材が町に溢れ
ネットで簡単に海外の情報が手に入る
ようになって相対的な日本人の英語力が
アップしたことだと思う
ちょっと話せるやつならざらにいるし

と言うことで鎖国しよう!
インターネット禁止しよう!
有名な教材は焼いてしまおう!
345名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 01:59
>>343明るい面ばかり見るから現実が見えないで
現実を明るい視点でみることも出来ますよ
コップの水があと少し
コップの水がまだあるよ
暗い発想からは、良い歯層がうまれないよ
がんばれ! 343
346名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 02:02
>>343
は明るい話題を
という提案を
明るい面ばかりみるから
と早とちりしてしまったみたい
よっぽど通訳学校に大金つぎ込んでしまって
後悔してるのでしょう
がんばれ 343
347名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 02:04
宝くじに夢をみる
パチンコに夢をみる
女に夢を見る
競馬に夢をみる
車のドレスアップに夢をみる
英語上達に夢をみる

どれがいいかなあ
348名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 02:05
通訳学校に通う人全員が通訳を目指してるわけでなし。
349名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 02:10
通訳学校を詐欺商売のように言うバカどもがいるが
先物取引 結婚詐欺 土地取引 松尾室長 沖縄サミットタクシー
ねずみ講 美顔 村上前参議院議員 花火将棋倒し警備 三菱自動者
ゴルフ会員権 ゆとり返済 共栄生命 2CH

はどうよ
350名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 02:49
だから、通訳学校って言わないで
「英語塾」って、名前を変えて
そのトップ中のトップが通訳になれる「英語塾」だったら
誰も文句は言わないよ。
「通訳養成学校」の看板を下ろせ。
351名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 02:52
そんな看板どこの会社もあげてないもん
下ろせるものならやってみな
352名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 02:58
まあまあけんかせんと

「通訳養成学校」の看板を下ろせ。
というよりも
「通訳はヨセッ学校」にしたら?
353名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 03:03
通訳学校に入る生徒も、まったくノーテンパーの
世間知らずじゃないだろうから、プロにまでなれるのは
ごく一握りで、そんなに甘くないこと分かってるんじゃないのかね
みんな、自分は絶対プロになれるって思って入学するんだろうか
354名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 03:09
やっぱ、少しは色気だしてるでしょ?

実は某学校の説明会へ行ったんだが
講師が「通訳には頑張れば皆さんなれます!」なんて言ってた。
超引いたね。
355名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 03:10
じゃあ君は何しに!
356名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 03:16
様子を探りに行ってきたの。
357名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 03:17
どんなようすだった? えっちいかった?
358名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 03:19
まず、説明会の講師の英語が超カタカナ(w
ただの単語暗記機械女だった
でもはんぱじゃない記憶量だと思ったよ
359名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 03:21
でもカタカナ風が通っぽいと思うけど
360名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 03:22
NHKも行ったんだけど
NHKが一番良心的な感じがした。
そこのディレクターが、ものになるまで本当に時間がかかるって
嘆いたよ
5年以上かかるって言ってた
あそこ入る基準がレベルたかいっすからね それから5年でも
なかなか養成できないってさ
正直だと思ったYO
361名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 03:24
で、結局、報道英語に関しては、教養のあるネイティブと同等の
英語力がなきゃだめだってさ

あたりまえって言えば、あたりまえだけど
国産英語では不可能なレベルね

報道英語バイリンガルレベルなわけさ
362名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 03:25
わかった
NHKは完全民間の学校より
営業プレッシャーが少ないから
本音が言えるのね
363名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 03:29
だと思う。

あそこは学校経営で商売すると言うより
本当に使えるスタッフを欲しがっている様子だった。

だから、誰かが通訳市場は飽和状態的なことを言っていたけど
「本当にできるレベル」はまだまだ売り手市場だと思ったよ。
364名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 03:33
うんうん
じゃあおれがんばろう

↑ハァ
365名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 04:09
教養のあるネイティブの英語力ですか
分かるような分からないような
教養のある日本語ネイティブの日本語力に置き換えて考えてると
ますます分からないな

NKHの学校は一応、会議通訳コースもあるけど、報道専門ですよね
報道の通訳に興味が無い人がいっても仕方ないんじゃないですか
NHKも報道関係の通訳者が不足してるって話は聞かないけど
通訳者の空き、あるんですかね
今使ってる通訳者以上の優秀な人材がいれば
採用するってことじゃないんですか
報道関係の通訳自体、特殊で市場が小さいし
366名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 07:57
まぁ、現実を知らないバカ共が、勝手な憶測バッカ。
カスだな、このスレッド。聞きかじりの情報でなんの役にも立たない。
ま、こんなところに情報を求めに来る連中も、愚かだが……。
367名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 12:47
>>366

だから現実知ってるあなた、情報提供してよ
368名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 13:24
通訳学校関係者はお断りってことで。
なんかこういう話しになると
また
あわててすっとんできそうだし。
369名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 13:30
ハワイから帰ってきました。
はあ 相変わらず低レベルの言い争いしてるんですね!
一日中、家に引きこもって!
370名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 13:38
>>369
鬼の首を切った人?
371名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 13:46
>鬼の首を切った人?

はいはい 憶えてくれてて ありがとう 偏執狂さん!
ここのレスは、全然進歩しませんね。
相変わらず。
色んな人間が匿名をいいことに
本音で、言い合うのだから
衝突するのは当たり前
そこで、より議論をかみ合わせて
情報交換や視点の多様化を図るのが本来あるべき
姿じゃないの?
感情的に罵倒しあって、ストレス解消するだけなら
他のレスに行ったほうがよろしいんじゃないですか?
372名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 13:53
相当な業界通が本音の情報を提供してると思われ
373名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 13:56
>>371
レスではなくてスレじゃないの?
374名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 14:05
あげあし取りは止めれ
この人、むきになって反論してくるから
スレ(レスじゃなくてスレ)があれて、シラケル
せっかく情報らしい情報が集まりだしたんだから
375名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 14:25
>>374
ご期待に添えなくて申し訳ありませんが
いちいちアゲアシ鳥に反論するほど暇ではないので、私
情報をここだけで得ようとしても無駄
直接、学校に出向いて、話を聞いたり、
実際に国際学会に参加して(1万円ぐらいで入場できる)
生の同時通訳を聞いてみたり
気になる通訳者がいたら、だめもとで手紙やメールで
コンタクトとったりなど
やろうと思えばいくらでも、生の情報を得られますよ
エアコンの効いた部屋でコンビニ弁当と発泡酒のみながら
ギガポケットでさんま御殿みながら
優良情報を得ようなんてばかじゃない!?
376名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 14:30
ならなんでくるの?べつにあなたの意見なんてきいてないのに、
貴方が勝手に言い出したことじゃん。だれも優良情報なんて
期待してないよ、学校の実態(実際はほとんどがプロになれてない)
がわかればいいのさ。
377名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 14:34
>エアコンの効いた部屋でコンビニ弁当と発泡酒のみながら
ギガポケットでさんま御殿みながら

これ、自分のことじゃないの?(ワラ
378名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 14:35
>>372

例えば、どの辺のレスが参考になりますか?
多くて読みきれないので。
379名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 14:36
>エアコンの効いた部屋でコンビニ弁当と発泡酒のみながら
ギガポケットでさんま御殿みながら
優良情報を得ようなんてばかじゃない!?

それってキミのこと?(w
380名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 14:38
学校に出向いて話を聞いても本当のことが分からないから
こういう掲示板ができるんじゃないですか?
学校の説明会に参加しても、受講生が一番知りたいことは
全然説明してくれないしね。
381名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 14:40
NHKに関しては放送に乗せる原稿のライター、同時通訳、時差通訳(CNN等)、
キャスター(衛星のやつ)を養成してるから、ごまかしは利かないでしょ。

通常の通訳は結構誤訳とか、トンチンカンなことやってもごまかせるんじゃないの?
382名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 14:42
>学校の実態(実際はほとんどがプロになれてない)

学校、学校って言ってるところが、オムツのと取れてない証拠
プロになれないのは本人の努力が足りないだけ
努力が足りないのは、あなたに能力がないとか人格に問題があるとか
じゃないの
motibationが足りないだけなの!
学校に大金を寄付するのがいやなら
学校に行かないで通訳になる方法をさがせば
知らないなら、思いっきり自学でレベルあげてから
本科にはいればいいのよ
頭使ってね
383名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 14:49
で、ちみはプロなの?(クス
384名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 14:50
>motibation
お前、中学生だろ?
夏休みが長いな(プッツ
385名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 14:50
あんた、スペルまちがってるよ。学校のセンセ?
あやしいね。
それに通訳になるつもりはないのでよろしく。
自分の将来を考えるためにここのご意見を
見てるだけ。
386名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 14:51
motivation
387名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 14:51
揚げ足取るわけじゃないけど、motivationじゃないの?

通訳学校って、自分に自信があるけど
中身が伴わない人が多いんだってね(アハハハハ)
388名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 14:53
>>381
素人がみてもあ、ごまかしてる、ちがうよそれ、
ってあるらしい。TVとかのタレントの通訳とかも
ひどいのいるね、たまに。
プロもピンキリじゃない?
389名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 14:54

              ∩
                 | |
                 | |
                 | |
                 | |
        ∧_∧   | |   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
       ( ´Д`)/ /  < 先生!!

      /      /     \モチベーションの綴りも書けなくて通訳になれますか?
     / /|    /
  __| | .|    |
  \   ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\
  ||\             \
  ||\|| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|| ̄
  ||  || ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄||
     .||              ||
390名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 14:55
だから、中学生は来るな!
391名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 14:56
タレントやスポーツ選手のインタビューなどテレビで通訳する場合は
時間の関係で要点をまとめて訳すことがあるけど
というか、そういう場合が多いけど、そのこと?
392名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 14:56
頭が悪いのはわかった!
ここの話に加わらないでくれ、キティガイ。

どんなドキュソでもミススペルで、bとvを間違えないぞ!

氏ね
393名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:00
しかし、とんでもない低脳が潜んでいるな。
そういうやつほど偉そうで攻撃的なことを書き込む。
ただの憂さ晴らしなんだろうが、まともな人生を生きろよ、本当に。
「通訳」でなくて、もっと初心者向けのスレでやってくれ。
394名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:04
みなさん、元気ですね!いっせいに罵倒カキコして
だぶっちゃってオカシ!
ちなみに私は、ある通訳学校の本科に在籍するセミプロです
仕事もぼちぼち依頼されています。簡単のものばかりですが
みなさん、通訳に興味があってこのスレに来てるんでしょ
素直になりたいって認めたら?
そうしたら、もっと良いadbiseしてあげるわよ

vとbってキーボードのとなり同士だから打ち間違えって普通なのに
それこそ鬼の首切り状態で興奮しまくってるあなたたちって プッ
395名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:06
また、。、、(ワラワラ
396名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:06
>>381
NHKが質の高い放送通訳者とライターを養成しようとしてることに
異論はありません。私が疑問に感じているのは、NHKに実際に、どのくらい
放送通訳者・ライターの需要があるのだろうかということです。
現状ではNHKはエージェントを通じて、または直接にフリーの通訳者と
契約を結んでますよね。それで人材は足りているんじゃないんですか。
附属の学校を作ったということは、これから専属の通訳者を増やして行こうと
考えてるんですかね。どうなんでしょう。他のエージェントなどに頼っていると
思うように人材が確保できないんで、自社で育てて行こうと考えてるんですか。
需要も無いのに学校を作って、生徒を入学させ、特別に優秀な生徒がいたら
採用しようということなら、他の通訳学校と大して変らないんじゃないですか。
397名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:08
>>394

まだいるようですね、
今書いたカキコ、英語にして書いてみて!あるいは
何でもいいから、英語で書いてみて!
キミのレベルが今わかるからさ。
お願いします。

逃げないでね!
398名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:10
面白い展開にナテキタヨ!
399名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:11
3分経過。。。
400名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:12
>>397
人に物を頼むにはそれなりの礼儀が必要ですよ
>
今書いたカキコ、英語にして書いてみて!あるいは
何でもいいから、英語で書いてみて!
キミのレベルが今わかるからさ。
お願いします。

なら、ご自分からどうぞ
401名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:14
あっ この方法はどっかの某タレントスレや英語スレでも
みたなぁ。また偽の、、、。ま、ほっときましょうよ、397さんも。
402名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:14
自称本科のセミプロは逃げちゃったか、
一生懸命、辞書を引いている模様。
ハァ
403名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:16
あのー、外野で見てたんですけどまだですかー?
楽しみに待ってるんですけど。
出かけなくてもいけないんで。
早くお願いしまーす。
404名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:17
本物ならパッと頭にうかんで、適当に、サラッと日本語書くみたいに
書けるはずだもんねえ。
405名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:17
ただの嘘つきだったね。
予想どうり。ガックシ。
本科の人の英語レベル知りたかったのに。
406名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:19
そうだね、
完璧じゃなくてもいいんだよね、日本人なんだからさ。
でも瞬時にできなくちゃ、通訳はできない。
407名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:19
みなさん
もう少し冷静になれません?
確かに私は、ここのレスを低レベル呼ばわりしたけど
それは、あなたたちの能力や人格を全否定したわけじゃないのよ
現在の論議のレベルが低いっていってるの
どうか 感情的にならずに 実りある議論を展開して
そういう話なら喜んで受けるから

冷静さは通訳者の第一条件、感情に左右されたら、訳なんて
すぐに吹っ飛んじゃいますよ
408名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:20
10分経過。。。。

嘘つきもう来ないでね

やっと確かな情報提供者が来たと思ったら、
一番ひどいのが来たんだな
409名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:23
こんなところでキーキーヒスってるおばさん(おねぇさん)のほうが、
感情に左右されてるように感じるのですが。
410名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:23
>10分経過。。。。
ずっとやっててねタイムキーパーさん
サボっちゃだめよ

>やっと確かな情報提供者が来たと思ったら、
一番ひどいのが来たんだな

だから、なんども言うように情報を人に頼っちゃだめ!

15分経過
411名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:24
NHK はすぐ使える人材をとるつもりではじめたんじゃない?
クラスがどんどん下に増えてきてるって聞いたよ。
欲しい人のレベルでは、レベルが高すぎて生徒が集まらないから、
入学レベルを下げて、長期的に育成する体制にならざるをえなかったとか。
412名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:27
この首切りばばあ どっか逝け!
413名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:29
motivationに関してはミススペルでいいから
英語を見てみたかったなあ、セミプロの英語。
俺、オムツとれてないからさー、motibationもないしー。(w
414名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:30
タイムキーパーさん
もう終わり? プッ
20分経過
415名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:30
なんか昨晩の書き込みはそこそこ見るものはあったのに
セミプロが来てから、つぶれたな、このスレ。
416名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:34
英語が出来ない自称セミプロ。
これからは自分の日記に恨みつらみを書き込んでくれ。
人の迷惑になることはもう止めようよ。
417名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:36
>>411
そのやり方って、他の通訳学校と、どこが違うの?
そういうの良心的って言うのかな。
結局スクールビジネスに変わりないんじゃないの?
ホントに良心的に人材を育てないなら、毎学期
何十人も生徒を入学させる必要無いんじゃないかな。
例えば、20人ぐらい入学させたら、その人たちをじっくり育てて
そのうちの10人ぐらい現場で使るようになるまで
新しい生徒は募集しないとか。
だいたい、需要もないのに半年サイクルで何十人も生徒を
新規に入学させることが現実を無視していると思うな。
こういうやり方だと、淘汰される生徒が増える一方だよね。
学校はビジネスでやってるんだから
それを言ってもはじまらないがね。
418セミプロ:2001/08/11(土) 15:37
ではよろこんでコテハン使わせていただきます
私に文句があるなら
正確に日本語で表現してください
氏ねだのばばあだの やめろなど
全く論点がみえません
やはり低レベルといわざるを言いません
419名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:38
結局以前でてきてここをつぶした学校関係者なのかな。
セミプロとは違う人かどうか知らないけど。
420名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:42
冷静に考えると セミプロに言うとおり
みんな論点がないね
きらいっていうのはわかるけど
英語で書けっていうより
自分の主張を具体的にばばあにぶつけてみたら
そのほうがばばあの実力がわかる
421名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:43
418=420
もういいんじゃない?消えたら?さよなら。
422名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:45
では、セミプロさんに伺いますが
NHKの附属の通訳学校の姿勢をどう思われますか。
423名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:45
420だけど
おれは418じゃないぞ
めくらめっぽうにたたくな
だからばばあに低レベル呼ばわりされるんだ>>421
424名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:46
>>423
あなたもいらないね。
425名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:48
本科に入れて、セミプロレベルの人の英語力を知りたい。
書かないいいから、映画、タイム、CNNなどの理解度を知りたい。
あと、英語圏の生活経験は有無。
英語教育のバックグラウンド。
426セミプロ:2001/08/11(土) 15:49
>NHKの附属の通訳学校の姿勢をどう思われますか。

うん おしい
どう思われますかではまだ不十分

自分の主張をまず述べたほうがいいですよ
NHKの現状はこのようだ
自分はこう思う
なぜならこうだからだ

セミプロさんはこの点について賛成か反対か

てな具合でね
427名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:51
>>424
単発ばか煽りの典型
みてて面白くないし
発展性がない
頭の悪い煽りは
スレを荒廃させる
428名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:53
翻訳会社には少数ですが、登録制はとらないで、需要がある分だけ
正社員として採用し、社内でしっかり育ててるところあります
429名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:53
(笑)
430名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:55
>>427
424ですが、私の考えは>>417に書きましたが。
431名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:57
430の>>427>>426の間違いです
432名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:57
フリーランスの通訳って実際どのくらい必要なんでしょうかね?
日本企業も、日本に進出してきている外国企業は、社員として優秀な通訳、
あるいはマネージメントレベルの人間が既に英語、日本語ができる場合が
ほとんどだと思うんですよ。
433セミプロ:2001/08/11(土) 15:58
>>430さん
ごめんなさいね
とっちらかった雑談はとても読む気しないので
もう一度論旨をまとめねくださいね
要約は通訳トレーニングの基本中の基本
がんばれ
434名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:59
>>431
ただの煽りです。何も知らないんですよ、あの人は。
435名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 15:59
だから通訳学校は、代々●アニメーション学院とかと一緒のレベルで
考えていいと思うんだ。
確かに優秀な人はアニメーター、通訳になるだろう。
でもほとんどは。。。。
436名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 16:00
無視した方が言いよ、セミプロは。
ただ遊ばれちゃってるだけだよ。
437名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 16:02
>>all except セミプロさん

あの人ただの程度の悪い煽りだけ。
質問してもなにも答えない。ただのストレス解消してる
ヒッキーです。
みんな、あの人が現れたら、このスレを見るのは止めましょう。
私はしばらくしたら、来ます。
438名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 16:02
>>430

図に乗るな、ヴォケが!!
てめーのクソ意見なんか、聞きたたねーよ!!!
439名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 16:05
>>438>>430は433のことです。
大変スマソ
440セミプロ:2001/08/11(土) 16:06
>
あの人ただの程度の悪い煽りだけ。
質問してもなにも答えない。ただのストレス解消してる

自分の論点をまとめられないのは
自分が何を考えているか
わかっていない人
そういった人の質問には答えようがありません

文体なんて同でもいいですよ
堅苦しく考えなくても
曲りなりにも、自分の考えを整理することが
大切なんです

そういった質問お待ちしてます
441名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 16:07
クスクス
442名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 16:09
〇〇〇〇のせいで、またあれてきたな
俺、落ちるわ
443名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 16:10
結局 ひとりもいないのですか
まともな主張が出来る人 しようとする人
>
ただの煽りです。何も知らないんですよ、あの人は。
あの人ただの程度の悪い煽りだけ
図に乗るな、ヴォケが!!
てめーのクソ意見なんか、聞きたたねーよ!!!

何に対して
なぜ
どう思っているんですか
444名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 16:11
クスクス
445名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 16:14
 通訳を雇いあげる側の人間ですが、通訳で成功している人は、
 1 自分を売り込むことがうまい。
 2 英語ができる

でも、1がないとダメですね。通訳をしている相手と仲良く話せるだけでなく、後で雇い主に自分を売り込んでおくこと。
時々、それを忘れて帰っちゃう人もいますが、それだと、仕事がこなくなるよ。
446セミプロ:2001/08/11(土) 16:18
クスクス

私が言いたかったのはこういうことなんです
低レベルな議論(ここの場合は言い争い)とはまさにこの状態!!
私以外、誰もまともな意見(内容じゃなくて話かた)が言えてません
挙句の果てには バカだのクスクスだのでにげるしかないのですか?
ここに集まる通訳脂肪者たちの レベルはこの程度だったんですか
先生は悲しいです 悲しくて涙もでません
私の言葉をもう一度かみしめて 一度落ちてから また来てください
私は絶対あなたたちを 見捨てませんから 絶対に!!
447◇WOraaJEY :2001/08/11(土) 16:22
448名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 17:53
セミプロさんてさ、前にインターの本科は先生と設備がいまいちだから
コングレに移りたいって書いてた人だよね。

インターとコングレの関係者いませんか?
449名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 17:58
誰か役に立つ情報を提供できる人はいないのか。
通訳学校に通ったことのある人は、少ないってことかな。
450一介の通訳志望者:2001/08/11(土) 18:10
……あのう、ここにいるセミプロという人が、
通訳志望者の典型だとは思わないでくださいね?
>>426のようなことを言う人は、少なくとも私の周りにはいないかと。
451セミプロ:2001/08/11(土) 19:25
>>450さんのように
自分の主張がはっきりせず
なんとなく人の非難ばかりする人
残念ながら通訳志望者の中にいます
でも本科レベルまでには自然淘汰されます

なぜなら450さんのような発想では
赤の他人の発する勝手な話を
誰にでもわかり易い
日本語や英語には訳せないからです

450さん、あなたの周りに論理的思考が出来る人がいないということは
あなたがまだバッタクレクラスに在籍しているのか
あるいはあなただけが自分の浅はかさに気づいていないのか
誰もあなたを相手にしてないのかのいずれかでしょう

早く目を覚ましてください
今からだっておそくない!
452名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 19:30
バッタクレクラス ん?
453名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 19:31
昆虫採集? 夏休みの?
454名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 19:33
伝説の「ヘコリプター」を思い出してしまった・・・
455名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 21:00
久しぶりにおもろい電波キャラが現れたんでage。
456名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 21:01
しまった、あがってなかった。
457名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 21:03
電波電波電波でてこーーーい。
458名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 21:17
┌─────────────────────────────
 │     Λ_Λ
 │     ( `∀´)      ============================
 │     (    )         *   診断書     *
 │     | | |      =============================
 │     (__)_)
 │
 │ 患者:>>1     性別:女 年齢:33歳
 │ 身長:155センチ 体重:67キロ
 │ 職業:無職(自称通訳者)   最終学歴:東京英和短大 英語科
 │
 │ 当人は議論に負けるコンプレックスが非常に強く、その為
 │ 他人の発言を中傷することにより鬱憤を晴らそうという行動
 │ が所見され、また見たことの無い他人の発言を中傷するという
 │ 点から妄想的な分裂病の傾向も所見される。また知能、特に
 │ 言語読解能力に欠陥があり、興奮しやすい性格と強烈なルサン
 │ チマ、と妬み嫉み、日頃のうだつのあがらなさが相乗して
 │ 当人を粗暴な行動に走らせ、見るに耐えない罵詈雑言を吐く
 │ という行動に至らせていると所見される。
 │
 │ 当会は当人に対し隔離の措置が必要であると診断する。
 │
 │           2001年8月      英語板代表
 │
 └─────────────────────────────
459名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 21:18
ごめんコピペだからちょとまちがった
│ 患者:>>1    
訂正 患者>>セミプロ
460名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 21:25
>>459
うはははは、東京英和短大ってとこがわらたt。
461名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 21:26
いまさらだけど、>>310がショックだった。
1分間250語なんて速度ではとても読めない。
ネットで読める新聞記事で1100〜1400語ぐらいの
長めのものを選んで試したらほとんどが170-200語の間で、
未知の固有名詞が多い記事だと140語行ってなかった。
すでに1年近く訓練を受けたのに、スタートラインぎりぎり・・・
462名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 21:35
まあまあ、>>451では「なぜなら〜」の後が
ちっとも理由の説明になってないような人なんだから、
そっとしておこうよ。
463名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 21:37
あれ
いちおう
理由にはなってっるみたいだが
464名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 21:39
思うに始めのほうは本物で、途中からにせものの
電波に変わったってことはありえない?
465名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 21:39
どのへんから?
466名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 21:42
うーーん、382くらいまでは本物?
467名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 21:45
たしかに、だんだんと「論理、論理」ばっかりになって
つまらなくなっている
気の利いた煽りになってないな
468名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 21:48
大手各校の生徒のレベル別平均在学期間のデータとか
あったらいいのにな。
469名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 22:01
セミプロさんは何期ぐらい通って本科クラスに入ったんですか?
470名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 22:05
100期ぐらいじゃない(w
471名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 23:11
>>458

いいねえ、これからも時々警備お願いします。
472名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 23:14
>>461

310のリンク先の情報が一番信用できると思われる。
473458:2001/08/11(土) 23:15
>>471さん 了解しました(敬礼)
でもいま花火大会の警備がいそがしいので
張り付いてられなくてメンゴ
474名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 23:28
あれた一日が、間もなく終わろうとしています。
東京湾の花火はきれいでした。
475名無しさん@1周年:2001/08/12(日) 00:32
なにこれ。訳せってこと? >>471
Another squally day is going to end in a minute.
Fireworks at the Tokyo bay were so beautiful.
Tokyo bay の前置詞は at でいいのかいな。
476名無しさん@1周年:2001/08/12(日) 00:38
Fireworks over the Tokyo Bay
もありかな
477名無しさん@1周年:2001/08/12(日) 00:53
花火があがってるは
FIREWOIRKS ARE HEAVEN てよくいうyo
478名無しさん@1周年:2001/08/12(日) 01:26
みんな今日はあれて面白かったけどつかれたね
そんなみんなに暑中見舞い
ホレッ

http://www.zakzak.co.jp/midnight/gal/2001_07/g_20010704-b.html
479名無しさん@1周年:2001/08/12(日) 01:41
うーん、右側の顔はスイカみたいだ。
480名無しさん@1周年:2001/08/12(日) 01:42
ごめん ごめん じゃあ口直し

http://www.zakzak.co.jp/midnight/gal/2001_07/g_20010713.html
481名無しさん@1周年:2001/08/12(日) 01:44
ウワッ、ほんとーすいかだー!!!
482名無しさん@1周年:2001/08/12(日) 01:46
>>479
うますぎ、まさしくミススイカ!
483名無しさん@1周年:2001/08/12(日) 03:43
通訳学校の評判というスレなので
私の体験談をお話します

去年の春にコンクレの中級クラスに1期在籍していました
そのクラスは結構レベルが高く(私の実力よりも)
月並みですが、クラスの8割がTOEIC 900・英犬1級取得者でした
私自身はついて行くだけで精一杯だったのですが
他の人は授業中にTIMEなどの雑誌をかってに読んでいたり
講師に謝りを指摘されると
「オマエのやり方納得いかないんじゃ!オレは2期でオマエを倒して
やるからの!わかっちょるのか!?」など自信過剰のあまり暴言を吐く人も
いました。
私は関わらないように、おとなしくせっせとと課題をこなしていました。
みんな、実力があるのに、人格的に問題がある人ばかりでした。
なんかここの「セミプロさん」の発言をみてトラウマがよみがえって
しまいました。
結局クラスの雰囲気になじめず、進級もできなかったので
1期で退学し、今は外資系の派遣してます。
484名無しさん@1周年:2001/08/12(日) 04:04
信じられませんが、そんな生徒がいたんですか。
先生は、どんな対応をしたのでしょうか。
ほかの学校なら、授業の進行を妨げる生徒は除籍処分に
なることもありますよ。
学校全体が、そんなすさんだ雰囲気だったんですか。
485名無しさん@1周年:2001/08/12(日) 05:22
ネタだろ。
486名無しさん@1周年:2001/08/12(日) 06:01
484は信じてるよ。
487名無しさん@1周年:2001/08/12(日) 06:30
そんなえぐいセリフを言える人もいるのか。>>483
それに、授業妨害で除籍処分なんて緊迫した学校もあるのか。>>484
今、いる学校、いたってまともな人が多く、まったく平穏無事。
通訳学校は、帰国子女や留学経験者が多く、金もかかるからか、
金持めのバックグラウンドを感じさせる、
保守的なぐらいまっとうな人が多いなあ、
などと思って見ていたが、世界は広いんだな。
488名無しさん@1周年:2001/08/12(日) 14:39
さすがに>>483のような人はいませんでしたが、
私の通っているクラスでも、授業中にジュース飲んだり
ガム食べたり、居眠りしたり、携帯のメールやったりする人って
いましたよ。先生は注意しませんでしたけど。
489名無しさん@1周年:2001/08/12(日) 14:45
なんだか最近どれがネタでどれが本物か
わからなくなってきた、話し半分に聞いておこうと思う。
490セミプロ:2001/08/12(日) 14:52
こんにちは。またおじゃまします。
授業中の生徒の態度についての話題があがっていますね。
学校の非難一辺倒から、自分たちの方にも視点が移ってきたのは
良いことです!成長の証です。
>>483
>去年の春にコンクレの中級クラスに1期在籍していました
具体的に学校を特定できる表現は厳禁です。そもそも学校名間違って
ません?ご自分の行ってらっしゃるところでしょ?
>「オマエのやり方納得いかないんじゃ!オレは2期でオマエを倒して
>やるからの!わかっちょるのか!?」など自信過剰のあまり暴言を吐く人も
>いました。
これはウソだと思います。作りすぎです!テレビに見すぎじゃないですか?
>「セミプロさん」の発言をみてトラウマがよみがえって
しまいました。
私のどの発言がなぜあなたにどんな影響を与えたのか具体的におっしゃって
ください。意味不明のオバカ発言です!
>1期で退学し、今は外資系の派遣してます。
唯一賢明の判断でしたね

学校をどうこういう前に、自分たちの行動を振り返るのとても
いいことです。
人の振りみてわが振り直せ!!
491名無しさん@1周年:2001/08/12(日) 15:15
>自分たちの行動を振り返るのとてもいいことです。
人の振りみてわが振り直せ

セミプロさんの振りを、じっくり見させてもらってますよ
492名無しさん@1周年:2001/08/12(日) 15:20
授業中は緊張するから、緊張をほぐすためとか
通訳は声を出すので、のどをうるおせるようということで
飲み物は許している先生はいるようですね。
その他のはだめなんじゃないの。
493名無しさん@1周年:2001/08/12(日) 15:29
サイ○で講師をしている片木と申します

私は中級クラスの2クラス担当していますが
本当に疲れます
ここに書かれたように
授業中の飲食、携帯メールは当たり前
私がうっかり誤訳でもしようものなら
それこそ鬼の首を切ったように
騒ぎまくる生徒がいます
生徒を進級させるか否かはテストの
成績もありますが、8割がた
講師の主観にゆだねられてますので
当然そやつはageません
しかし、運悪くまたその生徒を
担当してしまうことも
あるので、鬱ります

内部情報がお知りになりたければ
差し支えのない範囲でお話しますので
質問してください
494名無しさん@1周年:2001/08/12(日) 15:32
それは専門学校ですか?
495名無しさん@1周年:2001/08/12(日) 15:42
サイ○の進級テストのテープは、何人の講師が聞いて、
どういう風に採点するんですか?
496名無しさん@1周年:2001/08/12(日) 16:17
サイ○の片木さんって本物じゃないのでは
ネタだと思いますが
497名無しさん@1周年:2001/08/12(日) 17:53
セミプロたん萌え〜 (;´Д`) ハァハァ ?
498名無しさん@1周年:2001/08/13(月) 13:37
そろそろ2chらしくなってきたじゃねーか
499森の石松:2001/08/13(月) 16:46
ご苦労様でござんす。ギネスブック級の長長場?丁丁場? サイトから汗が
飛び散るすざましさ。さすが、さすがと感嘆しておりまする。
色々ためになる情報ありがとうでござんす。襟をただして読みいりやした。
われとわが身を省みて、通訳者は遥かかなたの地平線とおのが姿のいたらなさに
恥じ入っている次第でござんす。今後ともこの厄介な三下どもをよろしゅう
おひきたてのほどお願いつかまつりやす。
500名無しさん@1周年:2001/08/13(月) 17:31
もうじき終期の申込みとか始まるから
書きこみ増えたんじゃないの。
501名無しさん@1周年:2001/08/14(火) 09:22
さ、説明会行きたまえ。
502名無しさん@1周年:2001/08/15(水) 10:54
サイ○の片木ですが
>>495の方のご質問の返答です。

まず講師は

すいません、学校からカキコしてるのでまた後で続きを書きます。
503名無しさん@1周年:2001/08/15(水) 18:08
あんまり変なことやってると、ip抜くよ(藁
504名無しさん@1周年:2001/08/15(水) 21:13
通訳業界て誰かが前に書いてたようだけどなんだか恐い世界みたいね。
私の友達なんだけど、なにか妙なことにまき込まれてやめた後も数年間
無言電話や嫌がらせの電話をかけられてほんとに参っていたわよ。
今でも恐怖症みたい。通訳業界て本当に狭い世界らしいわね。
505名無しさん@1周年:2001/08/15(水) 21:31
えぇぇぇえ?詳細希望。
506名無しさん@1周年:2001/08/15(水) 22:07
具体的なこと何も書いてないじゃん。ネタネタ。
えー 皆さん 本日は大変お暑い中 あー ヤマネコ通訳学会サマーセミナーに
いーお集まりいただき 本日このような あー大変有意義なディスカッションが
行われ 皆様におかれましては え 非常に実りの多い一日であったかと存じます
 昨今、世界経済の おー 減速に伴い ウウン(タンが絡む)
わが国におきましても 我々通訳学会ならびに 通訳業界には あー試練の風が吹いております
 国際会議の急減 企業内通訳の需要減少に伴い 非常に厳しい状況にあります
こういった時でこそ底辺を支える通訳者養成学校の よりいっそうの努力が求められます
ううん(またタン)
どうか 教育機関の皆様におかれましては 本日の実り多い議論を 念頭に置かれまして
えー よりいっそうの通訳業界の発展にご尽力いただきたいと存じ上げます
えー 昨今 情報技術の発達に伴い 通訳養成機関の 評判 そして 信頼が 一人歩きすることがあり
ます これは インターネット内では 顕著でございますからして よりいっそう襟を正しまして
より多くの通訳志望者の受け入れ 高度な教育の 提供を心から願う次第でございます

えーまことに簡単ではございますが 閉会のご挨拶とさせていただきますッ!
本日はどうもおめでとうございました。(?)(気が緩んで分けがわからなくなる)

パチパチ..........
508名無しさん@1周年:2001/08/15(水) 23:51
>504 何がそんなに恐いの? 女どうしの足の引っ張り合い?
私の友人はある先生の翻訳の下訳をしていたけれど、ある翻訳コンテストで
優勝したところその先生は怒ってしまって彼女は破門とあいなったそうだよ。
なんとも狭い世界と嘆いていたけれど。
509名無しさん@1周年:2001/08/15(水) 23:56
>507 閉会てこの2chが閉会? いいことじゃあない?
510名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 00:00
>508ふーむ大人げない人いるんだね。
狭い世界だからってあぐらかいてるっていうか、
奢ってるのかね。
511名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 00:23
>505 詳細希望ていうけれどそりゃあオカルト的で友人の話を聞いても
余りにも手がこんでいて私もはじめは信じられなかったわよ。
ま、話すのはやめた方がいいと思うよ。ろくなことにならないからね。
彼女によれば余計な事にすごいエネルギーを費やして全く腹がたつとしかいいようが
ないと嘆いていた。
512名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 00:47
a cog of machine
513名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 00:47
kikainohaguruma
514名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 00:50
しかし、結構ハイレベルの人も出入りしているこの掲示板で
通訳に関してはいい話はあまりないし、現役通訳からは全く
書き込みがない。
みんな憶測で話しているが、いい話はない。
「通訳」って仕事、本当にあるのか?
「通訳学校」て、上級英語学習者を食い物にする悪の組織か?
515減益通訳:2001/08/16(木) 00:57
あれ、オレ結構カキこんだけどなあ
516名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 01:29
>514 「通訳学校」て、上級英語学校を食い物にする悪の組織か?
現状の通訳学校をみるとその様だと思う。皆の無知につけいって
アカデミックの名のもとに、大したこともない教材を使い、時として
よく間違う教師を使い、詐欺同然に金をまきあげる嘆かわしい存在に
なり下がっている様に思われる。努力のあとが全くみられない。
これはメジャーな通訳学校ではないが,非常に良い教材を自らつくり
先生もまさにプロに徹し、生徒も満足という学校もあったね。
でもそういう良心的な事をしていると金が儲からないということなのかね。
2chに現役通訳者が書きこむわけないっしょ。お軽蔑の対象じゃーないですか?
やりようによれば質のよい通訳学校を作る事もできると思うんですがね。
そういう方向めざして今水面下で模索しつつ頑張っている方達がいると思います。
思いたいですね。
517名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 01:45
TOEIC 800点台後半から900点台前半ぐらいの、
普通の語学学校だとできすぎて適当なクラスがないけど、
通訳の訓練に入るにはまだ早いって感じの人が、
他に行くところがなくて、通訳学校の下位クラスに
たまってしまうのではないだろうか。
そのレベルの学習者のニーズに応えている学校が少なそうに見える。
518名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 02:02
516さんと517さんに同意。
519名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 03:36
>517 そうですよね。そのレベルの人は通訳学校など行かないで
一人で英検1級とかTOEFL,TOEICの勉強してすべてクリアーしてから
通訳学校にいくべきでしょうね。でも先生の中にもクリアーしてないんじゃないかと
思われる方々もおられるんじゃーないでしょうか?
今、それらの試験を先生方に課してみるのも1つの方法かもしれないですね。
意外とふるわなかったりして。そういう資格と現実の仕事の能力の間にはくいちがい
があるんじゃないですか? 皆、そういう事を誰も教えてくれないからまず通訳学校
に入るんでしょうね。そしてある程度お金をとられてから、こりゃ自分でできるわなと
気づくんでしょうな。タイムなど雲の上と思っていた人間がやむにやまれず読む様に
なり、CNNなんて聞けるわけないと思っていた人間が通訳学校で強制されて聞くように
なり、次第にタイムが読める様になりCNNニュースがまあまあ聞けるようになるのね。
これは、ひとえに通訳学校のおかげと思えばそんなに詐欺商売とののしるのも片手おち
のような気がします。普通の英語学校では得られないレベルへのone pushを与えてくれる
存在と通訳学校をとらえればいいと思います。それから留学したくなる人もいるでしょうし
通訳者になりたくなる人もいるでしょう。後は生徒の考え方次第。
520名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 05:51
>タイムなど雲の上と思っていた人間がやむにやまれず読む様になり、
>CNNなんて聞けるわけないと思っていた人間が通訳学校で強制されて聞くようになり

こんなレベルの人は通訳学校には来ているはずがないだろうと、
通い出す前は思っていたんだけど、実際にはいるんだよね、こーいう人。
もちろん下位クラスだけど。たいていはあまり努力しないで同じクラスを履修し続けてます。
521名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 06:51
あなた通訳学校をかいかぶりよ。か、よいしょか。
another cog of machine?
講師の1人は上の先生達は皆読んでますよって、じゃー自分は読んでないのと
その時言いたかったわね。
タイムなんて英字新聞の論説文もっぱら読んでるとそんなに難しくないよ。
522名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 07:15
私、もっぱらCNNやABCニュース聞いていたんだけど英検1級やTOFEL等には
役にたたなくてあの手のものばかり重視するのは考え物だと思う。
523名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 08:07
通訳学校は英検やTOEFLの対策講座じゃないだろうが
524名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 08:15
それはそうとこの頃CNNニュースの8割は機械がやってるって本当?
後の2割を人間がてなおしするんですって。
コンピュータのソフトのプログラミングしている人が言ってたけれどそれ本当?
525名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 09:26
>523
ieteru その程度のが来るから下にたまるんでしょうね。でもそういう輩も
いてくれないと通訳学校も儲からないでしょうが。その金を産む大事な生徒を
粗末にしちゃ―いけないよ。たまには盆、暮にお中元、お歳暮を贈るのも
うまい商法かもしれないよ。詐欺商法やるつもりならそれ位のくすぐりも必要かもよ。
やらずぶったくりはやはり傲慢で、何時かは祇園精舎の鐘の音諸行無常のひびきあり、
という体たらくになるのね。さびれだすと転げ落ちるのが世のならい。その前に気付く
のが賢い企業だと思うのですけれど。でも私もよく知らないけれど通訳学校の生徒数
へったのかね。どなたかしってる?
526名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 09:49
通訳学校って、通訳になって当然な人が年間数人、門を叩いて
通訳学校の母体の通訳エイジエンシーが契約を結んで「通訳」になる。
その人たちは「通訳訓練」を受ける。
あとのその他大勢の人は、「何時の日か」を待ちながら、財布から
大枚を抜かれていく。
527名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 09:50
>結構ハイレベルの人も出入りしている
えっ?

>皆の無知につけいって、アカデミックの名のもとに、大したこともない教材を使い、時として
よく間違う教師を使い、詐欺同然に金をまきあげる嘆かわしい存在になり下がっている
そう思うなら、無理に通訳学校に行くことないんじゃないですか。
通訳学校の授業内容とか、下のレベルの実力では到底仕事にありつけないことぐらい
受講生は知っていると思います。無知なのは、あなただけなのでは?講師も人間ですから
間違うこともあるでしょう。特に教材が多いと、先生とて準備は大変みたいです。
詐欺まがいと思うなら、消費センターなどに被害届を出し相談したらどうですか。

>質のよい通訳学校
あなたに学校の質の良し悪しを判断する力があるとは、とても思えませんが

>TOEIC 800点台後半から900点台前半ぐらいの、普通の語学学校だとできすぎて
適当なクラスがないけど、通訳の訓練に入るにはまだ早いって感じの人が、
他に行くところがなくて、通訳学校の下位クラスにたまってしまう

たしかにそういう面はあると思います。でもそれは通訳学校のせいではないでしょう。
このレベルの生徒を入学させ過ぎという気はしますが、需要と供給の関係で仕方が
ないのでは。しかし、一番下のレベルから初めて、どんどん力を伸ばし、上級クラスに
進級し、プロになる人がいるのも事実です。そのことについては、どう思いますか。
まあ、今後上級学習者を対象にした英語のクラスが増えるかもしれませんね。
というか、現在でも一部の通訳学校は、そういうクラスを開設していると思いますが。
528名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 09:53
>先生の中にもクリアーしてないんじゃないかと思われる方々もおられるんじゃーないでしょうか?

私が知る限りでは、通訳学校の講師ともなれば、例えばTOEICなどではほぼ満点、
学生時代に英検1級などの上級試験に合格している人がほとんどですが。有名校の
講師なら、やりたい人はたくさんいますから、学校側も優秀な人材の中から、
適当な人を選ぶことができます。わざわざ実力がない人を選ぶ必要はありません。
人選を誤ると、それこそ学校の評判を落しかねませんから。

>こりゃ自分でできるわなと気づくんでしょうな。タイムなど雲の上と思っていた人間がやむにやまれず読む様に
なり、CNNなんて聞けるわけないと思っていた人間が通訳学校で強制されて聞くように
なり、次第にタイムが読める様になりCNNニュースがまあまあ聞けるようになる

通訳学校の低レベルのクラスの生徒では、タイムなど読んだ事ない、CNNなど見たことない
という人がほとんどです。また、このレベルの生徒では、英語力と背景知識が
不足してるため、こうした教材に対応できない人が多いです。内容が十分に理解
できなかったり、読むには読めても時間がかかったり、聴いて分かったつもりでも
実は分かっていなかったり。その程度のレベルの人を教えなければならないのですから
先生も大変でしょうね。本心では「あなたには通訳は無理だから、他の道を探しなさい」
って先生も言いたいくらいじゃないですかね。
529名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 09:58
>もっぱらCNNやABCニュース聞いていたんだけど英検1級やTOFEL等には
役にたたなくてあの手のものばかり重視するのは考え物だと思う

下にも書きこみあったけど、通訳学校を英検1級やTOFELの対策講座と
勘違いしてるところが痛すぎ。だけど、ニュースを聴くのは英語の
総合力を高めるのに役に立つと思うけどね。あなた、勉強の仕方が
悪いんじゃないですか。それかニュースを分かったつもりになってるだけで
本当は全然分かってないとか。
530名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 10:00
>通訳学校の低レベルのクラスの生徒では、タイムなど読んだ事ない、CNNなど見たことない
それって「通訳入門」?
あるいは「英語専修」コース?
531名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 10:17
>しかし、一番下のレベルから初めて、どんどん力を伸ばし、上級クラスに
進級し、プロになる人がいるのも事実です。そのことについては、どう思いますか。

ソースは?
一番下に入学した全生徒に対する通訳になった人の割合は?
一番下のクラスって「通訳入門」のこと?あるいは「英語コース」の一番下?
532名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 10:53
はて、誰がだれだか?
>>発言者ナンバー を使うと わかりやすくなるよ
>>531みたいに

それとひとこと
もうちょっと、内容をまとめて、かつ面白くしてくれ
たのむ
533名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 11:02
526から530まで
言葉が足りなかったと思うけれど、タイム、ニューズウィーク読んでCNNニュース
聞いてるだけじゃ足らないから、あれもこれもやらないといけないから大変だと言っているのです。
また私の友人が受けた時は本科の生徒が先生をやっていたそうですよ。
でも本科の生徒であるその先生は先生として良かったそうです。
又、うん百万円投入した人は本科までいったそうです。その後は知りません。
私に関しましては正直に申しますとタイムを完璧にはよめません。カバーストーリはOK.
しかし「英語の達人」、松本道弘氏の様に新幹線で東京―大阪間約3時間でタイム完読はできません。
CNNなども完全には判りません。完璧にわかれば放送通訳者をやれるかもよ,等というと又
お前生意気なーという怒声、罵声の嵐がまきおこるでしょうね。で、これは冗談です。
たまには言ってみたいじゃないですか。ジョーク、ジョーク。
だから放送通訳者の方達の通訳を聞いていますと流石プロフェッショナルだと思います。
あそこまでいくには並大抵ではないだろうと推察いたします。多分,あの先生方も最初はタイム、
CNN,マクニール・レラーhourなどは難解だったのではと思いますが。帰国子女〔優秀な)は別で
しょうが。私は英語のニュース聞くのがすきです。ホットな話題には血がおどります。
というわけで言葉足らずで誤解されました。ごめん。
534名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 11:14
>>533
うん
すこしよくなった
その調子!!
535名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 11:16
いや
まだまだだ
主部と述部が乱れまくってる
こういった基礎は通訳学校で叩きこまれると思うが
536名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 12:01
523
そんな基礎、通訳学校で教えないですよ。
従順にしてりゃー機嫌がよいのは人のならい。
ほんと正直に言いますとリスニング、ライティング、リーディング、スピーキング
どれもネイティブ並になるのは無理でしょうね。で、私が、通訳者になる事は
なかろうと思います。死にたくないです。名誉より穏やかな平和な日々これに勝るものが
あろうか。外国で日本人のなるたけ少ない所で好きな分野を英語でやりたいという
願望は捨ててはいませんが。その為に、英語を勉強したっていいでしょう。
通訳学校を利用してもいいわけですよ。色々,情報を得て通訳学校の事も判りました。
これからも、建設的なよき情報お願いします。
人との和これが非常に重要ですね、いずこの世界も。Oですね。
537名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 12:13
>>527
>>でもそれは通訳学校のせいではないでしょう。
>>このレベルの生徒を入学させ過ぎという気はしますが、需要と供給の関係で仕方が
>>ないのでは。しかし、一番下のレベルから初めて、どんどん力を伸ばし、上級クラスに
>>進級し、プロになる人がいるのも事実です。そのことについては、どう思いますか。

それはいるのが当たり前だと思うよ。
517 では、通訳学校がいけないというのではなくて、
あるレンジの上級英語学習者だと、通訳学校しか適当なレベルの授業を受けられる
ところがないので、通訳学校に行ってしまうことがあると言ってるだけ。

下位レベルからだと、どうしたって時間も労力もかなりかかることになる過程だから、
途中で落伍者が出るのは必然だと思うけど、他に適当なコースがないみたいな
消極的な理由で通訳学校に入る人が実は少なくないから、かなりの努力を要する
長丁場をのりきれない人が続出して、落伍者の割合が異様に高くなるんじゃないかな。
538名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 13:36
誰が何を書いてて、誰が誰にレスしてるのか
分からなくなってきたな
539名無しさん@1周目:2001/08/16(木) 13:50
学校関係者の方が学校擁護してるの?
540MA:2001/08/16(木) 13:55
脱落者が多いのは、結局皆途中で職を見つけるからじゃない?報道とか会議
見たいに超一流どころならともかく、普通の社内通訳とかなら別にある程度
のクラスに行けばできるようになるみたいだし。

昔IS○の下から3つ目のクラスに言ってたけど、そこのクラスでできた知り合い
今は皆通訳として働いてるよ。だから、別に通訳学校で上のクラスいかなきゃ
通訳になれないってわけでもないしね。そう言う人に言わせると、現場で学校
でやったことがどこまで役に立つかも微妙みたいだしね。

昔大学でIS○作った人の授業習ってたけど、その人のころは学校なんてなかった
から現場でたたき上げていくしかなかったって言ってたよ。まあ、だから、別に
通訳学校で上のクラスに行くかどうかなんて最終的に関係ないんじゃん?最終的
には仕事を通して磨くしかないんじゃないの?
541名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 14:03
英語の上級の学習者(便宜的に英検の1級合格程度としようか)が
さらに英語を勉強する場がないのが、問題の根源じゃないのかな。
そういう人がワッと通訳学校に押しかけるから、特に入門レベルの
クラスが、通訳学校だか英語学校だか区別がつかなくなってるんじゃ
ないですか。英語が勉強したくて入学した人は、英語の力がつかないから
文句言ってるのかな?
542名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 14:09
もちろん、社内通訳など実務を通してスキルアップを図ることも
できるでしょうが、それは、あくまでその通訳業務の中でのこと。
さらに上のレベルに必要なスキルを身につけるには、仕事とは別に
それなりの勉強をする必要があります。実務で身につくスキルは
意外に限られています。
高校の先生を何年続けても大学の教師にはなれないでしょう?
543名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 14:18
落伍者と言う言葉がおかしい。この程度だと自分一人で出来ると思うんでしょ。
授業の内容の割には、授業料が高いと思うんじゃないですか。
これほど良い教材が世に溢れ、なまなまの生きのいいBSニュースが聞け、先達の
経験談など世に溢れている、おまけにそれだけの授業料を払えばちょいとアメリカ、
英国、オーストラリア、カナダと英語修行兼たのしい外国経験が出来るのに何故
生徒とはかなり程度の差はあれど(厳密な意味合いにおいてネイティブかバイリンガル
じゃなければ生徒の英語のチェックは無理だろうと思われる。)日本人の先生について
1教室15人ほどのクラスで授業時間内1回当たるくらいのそれ程緊迫しない授業を
うけなきゃいけないの?というactiveな理由で、落伍とか挫折とかいうようなpassive
な理由じゃーないと思う。やめた友達同士でグループ作って交代で先生やって擬似通訳学校
みたいな事をやっている人達もいるらしい。
今時の若い奴らに落伍、挫折、負け犬という負の言葉はない!
ちゃっかり計算して賢い方法をとろうとしているよ。
544名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 14:26
>543
あなたは通訳学校に行ってたんですか?行っていたなら、なにしに
行ったんですか?あなたこそ、何も分かってないんじゃないの?
第一に、通訳学校の先生が教えてくれるのは、あくまで通訳で
英語ではありません。先生が評価するのは英語力も含めた通訳の
力です。
545名無しさん@1周目:2001/08/16(木) 14:27
しがない先生があばれてる。
546名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 14:28
先生は、こんな時間に、こんな場末の掲示板に来ないと思われ
学校関係者の方か?
547名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 14:29
またネタではないことを祈ります。
548名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 14:32
だから、通訳学校が嫌な人は無理して行くことないって。
海外の英語学校って、やってることは日本の英語学校と変らないぜ。
通訳学校みたいにレベルの高い教材使わないし。
止めた生徒同士で勉強会やって、勉強になるの?
549名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 14:49
これだけ議論し尽くしたのだから、通訳学校の経験のないひとは
1度門をたたいてみれば。納得するでしょう。
仕事にありついて出てみればネイティブと会社の人達と英語のわからない
人の間で殆どわからない専門用語(たとえば保険会社)の連射に私は誰、私はどこ
というような修羅場におちこみ2度と再起できない様な悲惨なめにあってやっと
自分の粗末な実力を知り愕然とする人もいるそうよ。ネイティブ級か専門分野を
熟知していないと無理とはじめて悟るという話を聞きました。
国際見本市などはかるいけれどもね。そんなに仕事はないでしょう。
翻訳のほうはどうなんでしょうね。新規参入できるのでしょうかね。
そろそろ2chとはおさらば。きりがない
550名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 16:12
営業妨害やめよう。1度通訳学校訪れてあげてください。
なにごとも経験です。ひょうたんから駒、研鑽の末通訳者に見事
なる人もいるでしょう。決して無駄にはなりません。
わたしゃ学校関係者じゃありません。念のため。
健闘を祈る。
551名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 20:29
ということでage。
552名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 20:34
他人の金儲けにそんなに協力したいのかな?
何か裏があるな。
553セミプロ:2001/08/16(木) 20:37
こんにちわ

 最近のここの議論(?)は支離滅裂で、何がなんだかわかりません!
とても最後まで読む気になれませんよ。どのカキコも!
 よく言われることですが、英語の前に日本語ありき!
話し方教室や書き方教室にいかれたほうが、よろしいんでは?
日曜の新聞朝刊に広告でてるでしょ。そういう通信教育もありますのよ。

 こんな人たちの介護をしなきゃならない学校関係者は
さぞかし、ストレスのたまることでしょうね。ほんとに!!

ごきげんよう。
554名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 20:38
だけどもうかるの?
555通訳学校講師:2001/08/16(木) 20:49
>>
556名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 20:54
557名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 20:56
なんで通訳系スレは荒れるかなあ…いや、AA連貼りとかじゃなくって、内容で。
558名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 21:01
で、意地悪なの。
性格わるーい。
559通訳学校講師:2001/08/16(木) 21:02
上のカキコ、失敗スマソ

 >>553 セミプロさん

あなたは、本当に通訳経験者ですか?
 通訳者は、どんなに、不明瞭な文章でも、SPEKERの心情を正確に把握し、
情報の過不足なく、その日英訳を、誰にでも、わかり易く伝えねばなりません。
 このことは、通訳業の基本中の基本であり、プロとして絶対に忘れてはならないことです。
あなたのように、逃げを打つ人は、実践の場では絶対に通用しません。
 きついことを申しあげましたが、通訳者をめざす方々にとって、とても大切なことなので
あえて苦言を呈しました。

 学習がんばってください。
560名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 22:07
セミプロはTOEIC600点に満たない厨房です。
561名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 22:14
>TOEIC600点に満たない
ぷっ
562名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 22:15
放送通訳者のM先生がいそうな予感・・・
563名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 22:16
確か短大卒の33歳だよね。
564名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 22:22
たまにエッセイなど書かれてる、インタースクールの
柘原誠子先生のクラス受けたことある人いますか?
565名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 22:25
私、柘原誠子だけど、ウウン(のどがガラガラ)なんか ある?
566名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 22:31
通訳学校(インター)の会議通訳コース底辺クラスに4年通学しました。
自分には能力が足りないし、性格も通訳者向きではないという事が
わるまでに4年もかかりましたが、通ってよかったと思いますよ。

否応なく時事問題には詳しくなるし、不得意でやらなかった分野も
学校の宿題ならやるし。日本語のアウトプットの訓練にもなる。
(海外留学経験者が英→日のワードチョイスにすごく苦労しているのを見て
日本語の難しさも知りました・・・)

同じ底辺クラスから、どんどん進級して、今やプロ科に進んだ人や
社内通訳者になった人もいます。

前の方にも意見が出ていましたが、体験クラスでもいいから
一度行ってみては?丁度10月からのコースの募集もかかる頃でしょう?
あと、たまーに短期集中講座とかもやってますよね?
私は通訳は諦めましたが、時事英語を訳すことは好きなので
時々(お金と暇があるとき)短期集中講座に通っています。
567名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 22:52
>>562
HPで2ちゃんねらであることを公言してる方?
568名無しさん@1周年:2001/08/17(金) 00:39
>>543 引用

これほど良い教材が世に溢れ、なまなまの生きのいいBSニュースが聞け、先達の
経験談など世に溢れている、おまけにそれだけの授業料を払えばちょいとアメリカ、
英国、オーストラリア、カナダと英語修行兼たのしい外国経験が出来るのに何故
生徒とはかなり程度の差はあれど(厳密な意味合いにおいてネイティブかバイリンガル
じゃなければ生徒の英語のチェックは無理だろうと思われる。)日本人の先生について
1教室15人ほどのクラスで授業時間内1回当たるくらいのそれ程緊迫しない授業を
うけなきゃいけないの?というactiveな理由で、落伍とか挫折とかいうようなpassive
な理由じゃーないと思う。


これ1文です
569名無しさん@1周年:2001/08/17(金) 00:45
>>568

もし、この文が、ヘッドホンからダーッと流れてきたら
同通あるいは、逐次通訳できる自信ある?


プロは出来るのかな?
570名無しさん@1周年:2001/08/17(金) 01:02
>569 当然出来るでしょう。だからプロの通訳者は偉大なんですよ。英語だけできてもだめなんですよ。
通訳者や翻訳者が自動翻訳機に追い越される日はきませんよ。その前に、地球温暖化と環境ホルモンで人類滅亡してると思います。
571MA:2001/08/17(金) 01:43
>仕事とは別に それなりの勉強をする必要があります。
>実務で身につくスキルは 意外に限られています。

そりゃそうだよ。だけど、学校行きゃ身につくってもんでもないでしょ。
ここの板で有名なクニヒロさんとかも別に通訳学校出てないじゃん。だから
通訳学校行かなきゃ上級のステップに行けないという論理は成り立たない。も
ちろん、上級に進むための一手段であることは否定しないが。

>高校の先生を何年続けても大学の教師にはなれないでしょう?

論理のすり替え。

>569

これ難しい?文は結構長いけど、そこそこ論理とおってるじゃん。楽くない?
@よい教材がたくさんある
A英語に触れる機械も増えた
B本やネットなどで通訳という職業について簡単に
 情報収集できる
C海外留学も簡単にできる
だから、現行の通訳学校に高い金出していく気はしない。
これが通訳学校に通いつづける人が少ない理由だ

って事を言えばいいだけじゃん。特に難しくないでしょ。
572↑自分のフォローお疲れさん:2001/08/17(金) 01:50
 
573MA:2001/08/17(金) 01:55
543と俺は別の人。540の俺の書き込み見ればそれがわかる。なぜなら、543
につっこみいれられてるから。
574ニヤリ:2001/08/17(金) 02:03
ぷ。
575臨時翻訳スレ:2001/08/17(金) 02:15
>>571 MAさん引用

これ難しい?文は結構長いけど、そこそこ論理とおってるじゃん。楽くない?
@よい教材がたくさんある
A英語に触れる機械も増えた
B本やネットなどで通訳という職業について簡単に
 情報収集できる
C海外留学も簡単にできる
だから、現行の通訳学校に高い金出していく気はしない。
これが通訳学校に通いつづける人が少ない理由だ

って事を言えばいいだけじゃん。特に難しくないでしょ

   楽くて、特に難しくなければ、英訳してもらえますか。
   たっぷり時間かけていいですら。
576名無しさん@1周年:2001/08/17(金) 02:20
とりあえずやってみて欲しいな。
特に難しくないとかは、それから言ってもらいたい。
577名無しさん@1周年:2001/08/17(金) 02:20
こどものけんか
578学生:2001/08/17(金) 03:06
>>568

挑戦してみます(同通風)

We have ah... good materials and............ fresh ah...... news on tv......
for....studying English in Japan......and......we can learn from the experiances of....
the ...experts of English....... and..also.....leran English abroad is ..possible..
.................but Why sould we..ah..study English in schools ah...for...translators ?
...it is reason...............for the drop outs of....that schools..
579:2001/08/17(金) 03:36
個人面接

講師「うん、微妙だけど 今回は進級見送りネ!」
580MA:2001/08/17(金) 05:01
Most people think that people quit vocational schools because of the
lack of ability. I don't think so.

You can easily get good textbooks at the stores. There are much more
opportunies to use English in Japan than before. Information on interpreters
is available through books or internet. And to study abroad is not
financially difficult because of strong economy. That's why they quit.
In other words, they don't think that the money pay.

こんなもんかしらん?寝ようと思ってここを見るとこんな突っ込みがあるのでちょっと
びっくし。
581MA:2001/08/17(金) 05:08
寝ようと思って、今気づいた。

>the money pay.

はまちがいだね。さんたんげんのエス付け忘れてる。っていうか、さっきまで
ビッグママ見てたから、最初間違えて" they don't think the money doesn't
pay"ってかいたんだよね。そのあとで、doesn'tだけけしちった。失敗。
582名無しさん@1周年:2001/08/17(金) 08:46

>>575が翻訳依頼したのが 2;15
>>580のMAが翻訳完成したのが5:01

2時間45分かけて、がんばったのか?

そして

>寝ようと思ってここを見ると
>寝ようと思って、今気づいた。


すがすがしい朝でした
583名無しさん@1周年:2001/08/17(金) 14:02
>>568
で、1文だとなんなの?
2ちゃんって、1行の横幅が長すぎるとか、漢字の使用率が低すぎるとか、
1文の長さがどうだとか、充分理解できる文に難癖つける人が徘徊してるね。
自分の知ってる文章の書き方しか容認できない狭量さというか、
いろんな文章の書き方があるということを知らない無教養というか・・・
584名無しさん@1周年:2001/08/17(金) 15:21
>>580
その程度の英作文でいいの? もう1度通訳者に挑戦してみるベーか。
585傍観者:2001/08/17(金) 15:25
じゃ、君がやってみたら?
586名無しさん@1周年:2001/08/17(金) 15:33
淫多ーの講師の歩瑠野です。皆さん頑張ってますねーいいですねー
その調子、このスレの啓発と向上に寄与した人は、入会金なしで
わが校の特待生とします。場末の2chらしいでしょ
え? 徐々にこのスレもハイソ化してるって?
ゴメン 出なおすね
587名無しさん@1周年:2001/08/17(金) 17:29
>>580を見て、正直がっかりしました。
通訳学校の1日スレなどでの今までの物言いを見てきて、
MAさんはもっとできると思っていましたから。
588MA:2001/08/17(金) 23:06
>その程度の英作文でいいの? もう1度通訳者に挑戦してみるベーか。

こんなもんでいんじゃないの?翻訳だったらまだしも、通訳だったらたぶんこの
くらい内容が伝わればいいでしょ。時間的にもちょうどよさげだし。実際に口頭
でこれ以上言ったら、多分原発言の長さをこえちゃうんじゃない。

>587

そうですか?少なくとも、580位のレベルの英文ならまだしも、543の
ような文章をその場で原発言の長さをオーバーしない長さで微にいり
細に入り訳す能力は俺にはないです。
589名無しさん@1周年:2001/08/17(金) 23:08
結局駄スレになったな。
590名無しさん@1周年:2001/08/17(金) 23:14
もともと駄スレ
591名無しさん@1周年:2001/08/17(金) 23:57
そう最初は簡潔で判りやすくていいと思ったけれど、意味をとりちがえている
個所があるので物もうしただけ。
経験談ってinformation on interpretersでいいのでしょうかね
それ以外は時間の制約内でやらなければいけない通訳だから言いと思うけれど。
(これが瞬時にできたのなら大目にみるけれど、2時間近くの難産の末ではね)
592名無しさん@1周年:2001/08/18(土) 00:01
二時間かけてやったとは限らないんじゃない?
と、当たり前のことを言ってみる。
593591:2001/08/18(土) 00:05
>>
594591:2001/08/18(土) 00:14
>>587
じゃあなたやってみて。意外と難しいもんよ。
595名無しさん@1周年:2001/08/18(土) 00:33
この辺で軌道修正していいですか?

もともとこのこのスレは通訳学校の評判とだけ記されていますので、まあ
普通のsennseの持ち主では、どこの学校が評判いいとか悪いとかそういった
情報を出し合って、学校選択の際の参考にするということを考えると思うん
だけどそういったinfromationをofferする時にあるがちなのは得てして
とんでもなく主観のはいりまくった情報や、ウソ、デマアヲリやネタなどが
入り交ざって分けがわからなくなるんじゃないかと思うけど、それって
この2ちゃんの特徴でもあるし、俺てきにはno problemなんだけど、
結局、逆に要はまずお互いのconsensusとして読んでいてうなずけるような
また笑えるような内容にしたいともう分けじやないかなと思うけど
その辺を勘違いしたマジレスやマジ煽りがギャーとか騒ぐけど
要するに何でもありだと思ういうのがここの2チャンネルの傾向だと
おもわれなくもないんじゃないかな。
596名無しさん@1周年:2001/08/18(土) 00:46
通訳達人MAさん

>>595の文章はどうですか?楽いですか?特に難しくないですか?
一応、超ロング1文ですが、そこそこ論理はとおっているとおもいますが
教養のある方なら、これぐらいの文章を理解できるかと思いますので
2chではあえて取り上げるほどでもないかと、俺にはgo fittingするの
だけどってっていいいうpssitiveな理由じゃない?
597名無しさん@1周年:2001/08/18(土) 01:12
質問!

通訳の英語力は英検1級やToeic950のもっと向こうであることは
認識しているが、完全に英語をネイティブのように理解できるバイリンガルも
また皆無なのも事実。
では、優秀な通訳の英語力とはどんなレベルなんですか?
CNN,英語、TIMEなどの理解度で示してくれたら、うれしいんだけど。
598↑成長したMA:2001/08/18(土) 01:17
.
599MA:2001/08/18(土) 02:02
>経験談ってinformation on interpretersでいいのでしょうかね

ここらへんは経験談って言葉の取り方次第でしょ。俺はこの言葉を聞いて、
通訳者本人の話だけじゃなくてある通訳に対して他人がかたった情報とか
も含まれるのかなって想像したからね(例:この板でもよく見かけるクニ
ヒロさんがらみの話とか)。で、そう言う場合って通訳者一人一人にかんする
個人情報とかも結構細かく知ったりするじゃん。だからon interpreters
かなって思ったんだよね。

>2時間近くの難産の末ではね

本気で、あれ訳すのに2時間かかったと思ってるんだったら、かなりかわってると
思うよ。あんなん、高校生でも20分ぐらいで訳すぜ。っていうか、たぶん、機械に
翻訳させたら同じ訳が5秒ぐらい出てくるぜ。

>596

どうかね?別に難しいとは思わんが。要するに

@2chに書かれている情報には正しいものもあれば間違ってるものもある。
Aしかし、それこそが2chの特色だ。
Bだから、通訳学校について書かれた情報であれば、あまりその信頼性に
 ついてとやかく言う必要はないのではないだろうか。

ってことをいやいいだけじゃん。っていうか、個人的にはこのスレにかきこん
出るほかの人が595をどう訳すのか見てみたいなあ。

>596

ちがうよ。昔の先生が通訳するのを見てたから、優秀な通訳ってのがどんなの
かってのはしってるからそんな質問しなくていいし。

しかし、やっぱ勉強でてんぱってるときってのはどうしても2ch見る時間が
ふえるな。見事な現実逃避だ。
600名無しさん@1周年:2001/08/18(土) 02:10
MAさんの根性とパワーには本当に頭がさがる

まじで、いつかは一角の人物になると思う

ただいじめられると思う
601名無しさん@1周年:2001/08/18(土) 02:13
又、まじでいくの?
それを聞きたいのはこちらの方よ。
だからより良い英語を作ろうとする人間ほど山の高さに絶望して
考え込んでしまうのよ。
深く考える人間ほどおそろしくて簡単に通訳者になろうと思わないし
又、なれると思わないものなのじやないかしら。
でもやらなきゃ英語は向上しないわけだから完璧ではないにしても
勉強し続けるしかないと思っている。英字新聞くらいの英語が出来れば
上等じゃないですか? タイムの様にこる必要はないと思います。
英語はCNNだけじやないしネイティブが日常の会話で使うスラング、イディオム
でちりばめられた英語は時としてCNNよりはるかに難解でおてあげという感じ。
眠いよ― ねる MAさんて正直で心がきれいですごくいい。
あの英語べつに悪くないんじゃないですか。唯、経験談は少し違うとおもう。
私達も急いでいる時はよくやるよ。えらそうな事言ってても皆自分の英語だして
いないじゃない。皆たいして自信がないのよ。人の批判は簡単よ。経験談いがいはOK.
しゃらーとやったんでしょ。それを考えも無しにしゃらーと出したわけっしょ。
ねましょー 健やかに
602名無しさん@1周年:2001/08/18(土) 08:50
MAさんてあの有名なMAさんじゃないでしょ。
こんなところでうろうろしてわけないよ。
誰かがかたっているのかもよ。
でもにせMAさんも良い事沢山教えてくれるからこのスレにいてね。
603名無しさん@1周年:2001/08/18(土) 09:44
有名なMAって…いたか?
604第三者:2001/08/18(土) 09:51
>>602
はMA自身の自作自演(?)

っていうか
コテハンつかってください
だれがだれだかわかりません
ほとんどMAの自作自演だと思いますが
自作自演でもキャラや文体で、発言者を
区別するか、コテハン使ってください

ノイローゼになりそうです
最近の書き込みひどすぎ
605名無しさん@1周年:2001/08/18(土) 10:00
MAさんのカキコを冒涜するな!!

芸術的、自作自演カキコの天才MAさんの凄さを理解できずに
いつまでも煽ってる奴がいる!!
いい加減にしろ!!!

MAさん、専用の新しいスレたてて、そこで思いっきり「MA ワールド」を
爆発させましょう!!

ここはもう見捨てましょうよ
606名無しさん@1周年:2001/08/18(土) 10:17
>英字新聞くらいの英語が出来れば
上等じゃないですか? タイムの様にこる必要はないと思います。
英語はCNNだけじやないしネイティブが日常の会話で使うスラング、イディオム
でちりばめられた英語は時としてCNNよりはるかに難解でおてあげという感じ。

かなりレベルが思ったより低いね。
その程度だったら、かなりの2ちゃんの常連はクリアしていると思われ。
俺を含む。
607新スレ名候補:2001/08/18(土) 10:18
>>605
禿げ同、以下新スレ候補名をあげます
お手数ですが、発言の際、1票投票お願いします
もちろんもっと良いのがあればご提案願います

「MAに訊け!」
「俺てきにはMA」
「英語って楽くない?」
「通訳って特に難しいとこないじゃん!?」
「MAの部屋」
「MAの自作自演入門」
「MAの書き方教室」
608清き一票:2001/08/18(土) 10:32
もうやめれおまえら

「英語って楽くない?」 に一票

また「だから、英語って楽くないっていってるわけじゃん」は長すぎるか
609名無しさん@1周年:2001/08/18(土) 12:07
MAの話はMA単独スレ立ててやれ。
ここは通訳専門学校のスレだ。
610名無しさん@1周年:2001/08/18(土) 13:07
先達の経験談 how-to books written by veteran interpreters
602は私でMAではありません。
MAの自作自演よりもっと良い日本語書いてる人いるでしょ。
見分けのつかない人は通訳者にはなれません。
違いのわかる人でないとね。
611名無しさん@1周年:2001/08/18(土) 14:36
>>606
それならこんなとこ来るな
タイムクラスの英語書いてみろ。
612あち:2001/08/18(土) 14:44
本当に低俗な馬鹿ばかりで可哀相になりますことよ。
わたくしのまわりには、この様な知性も品性もない人はいませんことよ。
ねー、OOO様
わたくしたちって選ばれた人々でこの辺あたりの馬鹿と一緒にされちゃー
たまりませんことよ。ねー。ほんとお気の毒。
613こち:2001/08/18(土) 15:17
こりゃいけねー addictive
ごみ箱にすてよう
614名無しさん@1周年:2001/08/18(土) 15:23
あんた、苗字がUで、名前がSさん?
この恐ろしいほどの自信過剰さとか、身ほどのしらなさとか
口汚いののしりに見て取れる根性の悪さから推察するに
あの攻撃的で、下品で、ブスで、みんなから嫌われてるSUさんに
そっくりなんだけど。まさか、違うよね。
615UHO:2001/08/18(土) 15:58
>>あち?それとも こち?
あち的スノッブさはないけれど、こちの方?
この程度が下品? ごみ箱に捨てるつもりなのにまだいたの?
やはり、落日のあせりかなー
わたくしはSUではない。UHOです。
私の言ってる事はよくあたるのよ。3年前に言った事があたるから
astrologistといわれているの。
まだ何か言いたい事があれば早くしてね。ゴミ箱に捨てるから。
616名無しさん@1周年:2001/08/18(土) 20:59
通訳検定試験て信頼できるんですかね
617くぇ:2001/08/19(日) 08:57
社会人です。働きながら、通訳学校に通うのって時間的に厳しいですよね。
平日の夜、9時とか10時スタートのクラスのある学校はありますか?
レベルは中級クラスです。
618名無しさん@1周年:2001/08/19(日) 10:31
9時スタート!
ないです。ほとんど6時半ぐらいでしょう。
619くぇ:2001/08/19(日) 17:07
>>618さん どうも
やっぱりそうですか 6時半ですか
せめて8時開始だと、助かるんですが
英会話学校のように、もう少し商売っ気をだして欲しいものです。
620名無しさん@1周年:2001/08/21(火) 01:08
通訳学校で生徒が食い物にされてるって書いてあるけど
翻訳学校の実態のほうが深刻だと思う
どう考えても実務には役に立ちそうにないクラスとか
超低レベルの生徒まで受け入れてるでしょ
621名無しさん@1周年:2001/08/21(火) 01:42
だと思う。
ここは通訳のスレだから、カキコしなかったが
翻訳関係やばいね。
通信講座とか。
622名無しさん@1周年:2001/08/21(火) 06:33
具体的な情報希望。
623名無しさん@1周年:2001/08/21(火) 09:24
通訳学校で実施されている学習法で、これは良いというものありますか。
学校ならではのもので。
624名無しさん@1周年:2001/08/21(火) 10:08
MAさーん
625名無しさん@1周年:2001/08/21(火) 11:20
翻訳学校
ファッション雑誌を訳すとか映画の字幕の入門講座とか
いかにも若い女性をターゲットにしたクラスがあるね
他にもこんな講座取っても、絶対力がつかないとか
仕事に結びつきそうもないっていうコースが、うんとあるよ
626名無しさん@1周年:2001/08/21(火) 23:03
大阪のとある小規模な磨b訳会社。
初めは磨b訳関係の雑誌に求人広告を載せてた。
それがある時から通信講座を始めた。
その広告には「実力がある方には仕事を紹介します」。
だとさ。
627名無しさん@1周年:2001/08/22(水) 12:47
翻訳産業全体の売上と、翻訳学校産業全体の売上がほぼ同額だと
何かで読んだ。山岡洋一の本だったと思う。
628名無しさん@1周年:2001/08/22(水) 13:50
あちさんとこちさんがゴッツンコ。
あっちむいてホイホイ、こっちむいてホイ。
629名無しさん@1周年:2001/08/23(木) 00:16
>627
分かる気がする
630名無しさん@1周年:2001/08/25(土) 03:29
通訳スレ
631名無しさん@1周年:2001/08/25(土) 03:40
3333333333
632名無しさん@1周年:2001/08/25(土) 12:46
hage
633名無しさん@1周年:01/08/26 15:31
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
634名無しさん@1周年:01/08/29 03:18 ID:c1ZIBgLg
バカバカバカバカバカ馬鹿馬鹿……で、なにか>?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
635名無しさん@1周年:01/08/29 13:42 ID:LybPGoYE
 結局参考にならなかったYO。
636名無しさん@1周年:01/09/01 02:11 ID:VtqldJIA
さっき、何気にNHKの衛星を見ていたら、香港のニュースをやってました。
翻訳者の名前を見てあら、驚き。
数年前、公開案内で話をなさっていた某通訳学校(NHK以外)の先生でした。
これって、NHKでも通訳育ってないってことですかね。
なにげに疑問。
637名無しさん@1周年:01/09/03 15:27 ID:SIT9d772
意味なし。却下。
638名無しさん@1周年:01/09/05 23:25 ID:/vzRk4nQ
長続きした通訳スレ。
639名無しさん@1周年:01/09/06 01:59 ID:LHoE6Alg
10月から、通訳学校に通おうとしてるんですが
どこの学校が評判いいですか
とくに、先生の評判のよいところが
いいのですが
640 :01/09/06 02:52 ID:4hOVqZzU
サイマルは数年前潰れ、その後買収されたが
良心的な経営をしてしまったということか?
641名無しさん@1周年:01/09/06 05:56 ID:QyaViUZ6
DHCやらバベルやら…すごい低いレベルの人がわらわらいるよね。>翻訳学校
講師も、びっくりするような人いるよ。
642名無しさん@1周年:01/09/11 02:38
秋のコースから、はじめて通訳学校にいってみようと思い、2校(SとI校)で試験を受けてきました
結果はまだでてませんが、どのくらいのクラスに入れるかたのしみです。みなさんはどのレベルのクラスから
どのくらい続けて在籍し、今どのレベルですか、できれば両校の情報が知りたいのですが
643名無しさん@1周年:01/09/11 06:34
644名無しさん@1周年:01/09/11 06:35
↑スレ違いだった。スマソ。
645名無しさん@1周年:01/09/14 22:42
なんか、ここ数日、とても大きな事件のために、英語板の様相が一辺しましたね
同時通訳が脚光を浴びるなか、誤訳の指摘など、ネガティブな方向に話が流れがち。
なんか、本当に凄い同時通訳、カリスマ通訳が現れない限り、通訳の仕事は
常に減点法。なんか かわいそう
646名無しさん@1周年:01/09/15 00:43
あたしはSのレベルチェック受けたけど。英語専修だったかしら、
コー酢の名前、忘れたわ。こんなオ婆かでNOVAなんかに逝ってる
あたし(れべる3)が最高のレヴェル7の評価を得たのよ。もうがっかりしたわ。
もっと厳しくって有名だと思ってたのに。うわさどおり近年は甘くなったのね。
がっかりしたからコングレに逝くことにしたわ。コングレでは上級1の
評価で、まあ妥当かしら。Iのレヴェルちぇっくは80分もかかるから
うけるの止めたわ。でも時間が合えば一番逝きたいのはIよ。
647名無しさん@1周年:01/09/15 00:49
もともと英⇔日の同時通訳なんて、
できないもの。
同通のレベルを聞くために日本語の音声を聞いたが
はっきり言ってよくわからん。
民放の普通のニューズで、いいんだよ。
648名無しさん@1周年:01/09/15 00:54
Iのレベルチェックの料金って
ちょっと前の半額くらいになってない?
デフレだ よし牛だ
649名無しさん@1周年:01/09/15 00:57
Iの翻訳コース通ってた。
一年までしか休学が許されない。
一年以上たって復学したい場合は
もう一度レベルチェックと入学金払わないといけない。
この秋復学できない私は復学する資格を失ってしまう。
なぜだ?鬱だ。。。
650名無しさん@1周年:01/09/15 01:00
いまどこでも生徒が少ないから
どんどん進級させてくれるよ
そうしないと大切な金づるに
逃げられちゃうからね
進級もデフレ ユニクロ
651名無しさん@1周年:01/09/15 01:04
Iの翻訳コースは進級結構厳しかった。
進級できるのは1クラス1,2人だったよ。
652名無しさん@1周年:01/09/15 01:06
>>651
あ そうなんだ ごめん
でも やっぱさ
このご時世だから
みんな生徒確保に必死だと思うよ
少ない講師で、沢山の生徒
これが商売上の理想
653名無し:01/09/15 01:10
要するにソフトなネズミ講だからな。
英検ニ級ぐらいで学校行く奴は、カモだろう。
654名無しさん@1周年:01/09/15 01:12
>>646-647
MAかな?どう?
655名無しさん@1周年:01/09/15 01:13
>>ソフトなネズミ講 wara
でもねずみの子がそんなに孫増やしてくれないからなあ
きびしんだよね 経営が
656名無しさん@1周年:01/09/15 01:40
でも、たまーにいい女いるよ通訳学校
ほとんど男に相手されないタイプが多いが

英語なんか好きだから男に相手にされないのか
男に相手にされないから英語に走るのか
657煽っちゃおっと:01/09/15 01:41
でも、たまーにいい男いるよ通訳学校
ほとんど女に相手されないタイプが多いが

英語なんか好きだから女に相手にされないのか
女に相手にされないから英語に走るのか
658名無しさん@1周年 :01/09/15 01:43
たしかにブサイのおおい。男。
659名無しさん@1周年:01/09/15 01:46
たしかにブサイのおおい。 先生。
660名無しさん@1周年:01/09/15 01:47
ハウディのりえさんはカワイイヨ。
661名無しさん@1周年:01/09/15 02:03
で結局のところSマルはよくないの?あたぢ、Iかコングレ
かで迷ってるのよ。Iは一番いいとはおもうし、コングレは
未知数だから興味あるし。あたぢが逝きたいってのは所謂
英語専修コースの類のものね。通訳コースの前に逝くっていう
あのやつのこと。コングレ情報キボンヌ。
662名無しさん@1周年:01/09/15 02:23
>MAかな?どう?

いや。超違うんですけど。最近勉強が忙しくて覗いてなかったら、かってに
書き込みしたことにされてる…。さすが2chだ。しかし、どういう基準で僕
が書いたと思われてるんですかね。

今回みたいな大事件が起きたときはほとんど純生だからね、見るからに大変そう。
663名無しさん@1周年:01/09/15 02:28
>今回みたいな大事件が起きたときはほとんど純生だからね、見るからに大変そう

この話のとび具合、意味不明さが典型的分裂病MA カキコ
664名無しさん@1周年:01/09/15 02:38
いや、647が俺のことみたいに書いてあったから、まあ647の書き込みを見て
思ったことでも書こうかねと思って。

そういえば、663の人は多分最近俺が書き込みした後にすぐ書きこみしてくる
人だと思うんだけど、この人はいつも2chみてるのかな?そうだったら、それは
それですごいな。
665名無しさん@1周年:01/09/15 02:43
いや、
まあ
を見て
でも
と思って

まさに
666名無しさん@1周年:01/09/15 02:45
すげー観察しまくり、
こわーーーーーーーい
667名無しさん@1周年:01/09/15 02:48
それから ニュースのことニューズ
668名無しさん@1周年:01/09/15 02:49
ネンチャク?何かあの人に恨みでもあんの?
669↑MA:01/09/15 02:52
670名無しさん@1周年:01/09/15 02:54
あほか、ちがう。

あれとMA はなんでなかがわるいんだ?
671名無しさん@1周年:01/09/15 02:55
どうみたってお互いあおってるよな?
672名無しさん@1周年:01/09/15 03:02
何か今日は、あちこちで盛り上がってるなー
いいぞ
673名無しさん@1周年:01/09/15 03:03
あれとMAは犬猿の仲ってことでよろしい?
674名無しさん@1周年:01/09/15 03:13
どっちが猿?
675名無しさん@1周年:01/09/15 03:25
あれとMAは要通院。
676名無しさん@1周年:01/09/15 11:34
MAはどうでもよいのよ。 だれかあたしの
コングレ情報キボンヌに応答しな!。いズレにしても
あたしはコングレに行くわよ、東京校1周年記念授業料
30%オフで安いからね。みんな、コングレで逢いましょう。
677名無しさん@1周年:01/09/15 11:50
コングレってよくしらにゃいけど
レベルは何クラスに分かれてるの?
それと、夜何時から始まるの?
あと30%offって
なんか英会話学校みたくて
あやしい
授業の質も30%OFFだったりして
678名無しさん@1周年:01/09/15 11:56
サイマルとインターの中間くらいか。
679名無しさん@1周年:01/09/15 11:59
>サイマルとインターの中間くらいか。

どっちが良い?
680MA:01/09/15 12:15
サイ◎に通っているものですが
皆さんが思っているほど
アカデミックでもなく
厳しくもありません
それでいてやさしくもなく
課題も多すぎず少なすぎず
かゆいところに手が届く
ちょうど、スープにさめない距離といいますか
ハリネズミのジレンマと申しますか
まあ、どちらかといえば
アフガンというよりはパキスタン
こしゃくで、粋な、恋泥棒ってとこでしょうか

(最後まで読んだ人は絶対鬱)
681名無しさん@1周年:01/09/15 12:16
コングレの夏季講習で一般英語コースに酸化したけど、TIME
読んだりBBC清張して、そのあと自分なりに組み立ててLLで
テープにナレーション吹きこんだりして、それを隣の生徒と交換して
批評し逢うの。結構ハズカシかったわよ、だってあたしの出来って
めちゃくちゃだったんだもん。1人帰国子女でネーテブ並のひとが
いて先生になんでそんなに発音がよいの?って聞かれてた。
東大の学生も一緒のクラスだったわ。こっちの方はあたしの方が
上ね。



いて、その人胃外はみんなどっこいどっこいか。東大の学生も
同じクラスにいたのよ。主婦も
682MA:01/09/15 12:21
主婦をなめてはいけません、(両方の意味で)

でもLLってどうつかうの
もうちょっとくわしく教えて
おれ、LL個人でもってるから
まねしてみたいす
683名無しさん@1周年:01/09/15 12:27
主婦にだけは負けないわ
684名無しさん@1周年:01/09/15 12:31
主婦パワーはすごいよ
http://www.intergroup.co.jp/i_mail/2001/45.html
685名無しさん@1周年:01/09/15 12:32
この主婦はなめられん(両方の意味で)
686名無しさん@1周年:01/09/15 13:49
コングレの30%オフはずっとやってます
東京校開講記念オフ
東京校開講半年記念オフ
東京校開講1周年記念オフ

これからも多分ずっと、、
お安くていいけどネ
687名無しさん@1周年:01/09/15 23:43
本間か?1.5周年きねんもあるのか?
688名無しさん@1周年:01/09/16 09:50
確かに通訳学校にきてる主婦(子供できない奴か、子育て落ち着いた奴)は
ちゃんと課題こなしてるなあ、あとぷータローの女も
689名無しさん@1周年:01/09/16 21:37
「通訳学校の一日」の1さん カムバック祈念age
690名無しさん@1周年:01/09/16 21:39
つーか通訳学校いってる男ってどんなのよ、
まさか学校卒業してすぐ入って、会社で
仕事もしたことない奴とか?
そんなん将来通訳なれるかもわからんのに、
どうするん?実社会でやっていけんぞ。
691名無しさん@1周年:01/09/16 21:41
そんなん将来通訳なれるかもわからんのに、
どうするん?実社会でやっていけんぞ。

解説もとむ
692名無しさん@1周年:01/09/16 21:43
最近意味不明の日本語多し
英語板特に通訳スレの日本語はひどい
もちろん一流の通訳は一流の日本語使いでもあるが
693名無しさん@1周年:01/09/16 21:43
NHK情報ネットワークは、放送通訳めざすならいいんじゃない?
694名無しさん@1周年:01/09/16 21:46
最近、なんかどこのすれも荒れてるけど
夏休みが終って、くそスレあげや、翻訳依頼が
ひと段落ついたってこと?
なんか老舗のオアラーが、生き生きして
煽ってる感じ

ひとつ良いのは、板が活性かされてるってことか
695名無しさん@1周年:01/09/16 21:48
一応つっこんどくけど、オアラーってなに?
696名無しさん@1周年:01/09/16 21:48
ちがうのよ、わざと崩した日本語にしてんじゃない。
こんなとこで書く文章にこだわってもバカらしいわよ。
697:01/09/16 21:50
でたーMA
698名無しさん@1周年:01/09/16 21:55
つーか通訳学校いってる男ってどんなのよ、
まさか学校卒業してすぐ入って、会社で
仕事もしたことない奴とか?
そんなん将来通訳なれるかもわからんのに、
どうするん?実社会でやっていけんぞ。

More over,who goes to the trans school even as men
graduated colledege and dtreaight into that schhool
even without woiking experi?
this is trasslaters speaking

以下日本語が不明なため通訳を控えます
699名無しさん@1周年:01/09/16 21:56
,,,,,,めちゃくちゃ。
700名無しさん@1周年:01/09/16 21:58
>>699
じゃあおまえやってみな
701名無しさん@1周年:01/09/16 21:59
>>700じゃあおまえやってみな
702名無しさん@1周年:01/09/16 22:00
翻訳ソフトだな。
703700:01/09/16 22:02
>>701
もうやったもん 一番で
704名無しさん@1周年:01/09/16 22:03
ここはMAさんとあれさんに出てきてもらって
お手本をだしてもらいましょう。
ではよろしくお願いいたします。パチパチ
705700:01/09/16 22:03
>>702
俺は人間だよ っ通貨

そんなに機械っぽい?
じゃあ持ちネタにして
使わせてもらうよ
706700:01/09/16 22:06
だいたい翻訳ソフトがこんなに正しいスペルだすか
707名無しさん@1周年:01/09/16 22:44
697がMAよ。
708名無しさん@1周年:01/09/16 22:47
MAネタはもうやめてくれ、マジくだらねえ
709名無しさん@1周年:01/09/16 22:48
MAってなによ。
710名無しさん@1周年:01/09/16 22:49
MA、MAってうるさいわね(怒)。
711名無しさん@1周年:01/09/16 22:55
よく知らんが
語学系大学(院?)出身で
通訳学校の1日の常連で
学問コンプレックが強く
通訳学校に通ってて
サッカーが好きで
書く文章は、回りくどくて、大げさで
話が飛びまくってひどい
多分精神分裂病の暦あり
煽ると面白いようにくつき
自作自演もやるが
根が不器用なもんで
誰でもわかるような
自作自演をする
きっと根は正直で
いい奴なんだろうけど
なんせ、文章がひどい
最近は煽りを気にして
めったにこてはん使わない

こんなところかな
よく知らんが
712名無しさん@1周年:01/09/16 22:57
良く知らん割には、詳しいな?
713名無しさん@1周年:01/09/16 23:11
>>711
オマエはFBI 調査官か?
714名無しさん@1周年:01/09/16 23:22
きっと、MAにこてんぱんに批判かなんかされたことが
あって、それをねにもってる厨房でないかな。
だから、名無しでちょっとでもMAに似てるところがあると
MAに思えてしまうのでは。
715名無しさん@1周年:01/09/16 23:27
病気堕ね。
716名無しさん@1周年:01/09/16 23:36
MAが好きなんだね
717名無しさん@1周年:01/09/16 23:38
でもMAばかだから
どっちかっていうと
MA自身が古典パンにやられてるほうだよ
718MA:01/09/17 00:47
話題になってる。すげえや。偽者まで出てるし。しかも、自作自演とかした
ことになってるし。いかちい。

>あれとMAは要通院。

今回の試験に受かったら、来年の春には晴れて入院だ。

>あれとMA はなんでなかがわるいんだ?

下のような理由です。

458 名前:もう、たえられん 投稿日:2001/07/21(土) 22:52
このMAってやつと1さんの交換日記はめっちゃさむい
お願いだから止めてくれい
ここのスレを独占しないでちょ
特にMAのカキコは優越感にあふれててほんと木もい
たのむから目アド交換して2ショット交換日記にしてね
464 名前:うらやましいから 投稿日:2001/07/22(日) 00:41
>>458
そうだ。そうだ。そもそMAさんはまだ、学生でしょ。
消費してるだけで、社会に貢献してないじゃん。
(今は消費もりっぱな貢献か)
だから、あまり理路生前とstudy planを述べられると
おじさんとしては、むヵっとするのよ。
それだけ

711はきっと通訳学校スレの1さん萌えのひとなんでしょう、きっと。
719名無しさん@1周年:01/09/17 01:35
>>718
この発言って、あれさんの発言なの?
720名無しさん@1周年:01/09/17 01:41
MAさんの報復行動が始まった
721名無しさん@1周年:01/09/17 01:45
>あれとMAは要通院。

今回の試験に受かったら、来年の春には晴れて入院だ。

ほら
こういう分裂具合がMAらしさ
ねね
みんなわかるでしょ
722名無しさん@1周年:01/09/17 01:46
MAさん、しっかりして、それじゃ煽られるよ
723名無しさん@1周年:01/09/17 01:48
MAもMA煽ってる厨房も、頼むから消えてくれ
この板じゃなくて、他の板でじゃれあってくれ
724名無しさん@1周年:01/09/17 23:06
MA, MAってうるさいわね。もっとコングレについて教えなさいよ。
725名無しさん@1周年:01/09/17 23:46
カメミツ カメミツ
もっと ゴルフの 話を しなさいよ
726名無しさん@1周年:01/09/18 22:17
sage
727名無しさん@1周年:01/09/18 22:33
つーかそれで何でアレさんだってわかるんだ?
お前は超能力者か。
728名無しさん@1周年:01/09/18 22:45
MAもあれも体は大人でも精神的にガキである。
729名無しさん@1周年:01/09/18 22:48
ここって通訳学校のスレだったよね
730名無しさん@1周年:01/09/18 23:32
MAスレの予感
731名無しさん@1周年:01/09/18 23:35
この良く出てくるアンチMAはほとんどハウディ化してるな
732名無し:01/09/19 01:13
通訳と関係ありませんが、DHCという翻訳会社は化粧品
の会社と関係あるんですか。
また、ここの翻訳講座を終了して登録すれば、仕事がもらえますか。
知っている方がいらっしゃいましたら、教えて下さい。
733 名無しさん@1周年 :01/09/19 01:16
>>DHCという翻訳会社は化粧品
の会社と関係あるんですか。

というよりも同じ会社です。
734名無しさん@1周年:01/09/19 01:23
>>732
講座終了して登録出きる人はもともと
翻訳を仕事でちょっとしていたり
プロだった人バカリです。教材はいいと
思いますが、あれで翻訳の仕事なんてできるようには
なりません。
735名無し:01/09/19 02:08
>> 734
ということは、その他大勢の受講生のお金は、
DHCの社員の皆様のおまんま代に変わると言う事ですね。
この不況下にいい話などありませんね。
御回答ありがとうございました。金捨てなくてすみました。
736名無しさん@1周年:01/09/19 16:47
はたしてMAくんがプロの通訳になれる
日はやってくるのか。請うご期待。

つづく
737名無しさん@1周年:01/09/19 21:16
sage
738名無しさん@1周年:01/09/23 00:59
age
739名無しさん@1周年:01/09/23 23:28
age
740名無しさん@1周年:01/09/23 23:29
なんかかけよ739
741名無しさん@1周年:01/09/23 23:38
果たしてMAさんは本当に名無しで
書き込んで、毒を吐いているのか。
それとも、誰かの陰謀か。真実はいかに。

つづく
742名無しさん@1周年:01/09/24 13:53
>741
そんで、そんで。
そのあとは?
743名無しさん@1周年:01/09/24 22:45
もうちょっとましなこと書いてよ
744名無しさん@1周年:01/09/25 02:43
MAだけどなんかある?
745名無しさん@1周年:01/09/25 23:47
740=MA
746名無しさん@1周年:01/09/25 23:50
MAくんは、MIAなのでネタがない。
果たしていつ姿をあらわすのか。

つづく
747案内人:01/09/26 03:40
>>252-277
MA傑作集でちゅ
748名無しさん@1周年:01/09/26 18:34
秋学期がはじまる季節ですね。
私も通訳学校はじめてみようかと思います。
とはいっても、通訳コースの一番下か、英語一般コースの上のほうですが。
私の現在の実力はTOEIC900.英検準1級。米国留学経験数年です。
 今考えているのは、インタースクールか、コングレか、ISSですが
いかがでしょうか?
 ISSはあまり名前聞かないのですがどうですか?
インタースクールだと、通訳入門科または英語専修2,3にしようと思う
のですが。クラスの大きさとかはどうなんでしょうか?
行ったことある方、体験談書いてくれるとうれしいです。

当方、東京にいまして、通訳はボランティア&趣味でできればいいと考えて
いるくらいで、プロになって生活費を稼ごうとは思っていません。
749名無しさん@1周年:01/09/26 18:38
>>748
>現在の実力はTOEIC900.英検準1級。米国留学経験数年です。
試験は、留学前に受験したものですが、今はどうだかよくわかりません。
TOEICはそれほどかわっていないと思います(たぶん)。
英語は英検1級はぎりぎり受からないと思う。(たぶん)
750名無しさん@1周年:01/09/26 19:20
また1人、人が不幸になっていく。。。。
751名無しさん@1周年:01/09/26 23:31
>>750
だからさあ、あたし達は趣味でやってるのよ。本気でやってる
あんたと一緒にしないでよ。
752名無しさん@1周年:01/09/26 23:40
>私の現在の実力はTOEIC900.英検準1級。米国留学経験数年です

ドコ行っても一緒。
というより通訳学校へは行かない方がいい。
ノバのボイスとか行って、もっとレベルの低い人の中で
優越感を感じていた方がいいよ、マジで。
753名無しさん@1周年:01/09/26 23:41
しかし、英語がわからない人が通約学校へ行って
なんのメリットがあるんだか?
自動授業料納入マシーンになりたいのかな?
754名無しさん@1周年:01/09/27 02:23
趣味で通訳勉強したいって書いてあるだろ。
この人の場合、そういうふうに割りきってるんだから
問題ないんじゃないの。
その程度の動機だったら、どの学校行っても同じだと思うけど。
755名無しさん@1周年:01/09/27 02:43
>>748
つうか、もう締め切ってるとこ多いんじゃない?急げ!
756名無しさん@1周年:01/09/27 23:40
通訳学校の先生「Aさんは、あんまり進歩してないですね。もっと身を入れて
        勉強してください」。
A       「別に通訳になんか、なりたくないし」。

ボランティア通訳の
責任者 「Aさんは通訳のミスが多いし、約束事も守ってないですね。気をつけてください」。
A    「別にお金もらってるわけじゃないんだからいいでしょ。文句言わないでよね」。

A    「あたし、ボランティアで通訳やってるの」。
通訳のことは何も知らない友達「ほんと〜〜!すご〜〜〜い」。
(こう言われてAはいい気持ち)

こういう生徒に来られたら、クラスの雰囲気が緩んでしまい、先生にとっても
他の生徒にとっても大変、迷惑です。ボランティア通訳といっても、
引きうけた以上は責任持ってやってもらわなければ困ります。いい加減な
ボランティアなど要りません。



  
            
757名無しさん@1周年:01/09/27 23:41
そうだそうだ!
758名無しさん@1周年:01/09/27 23:48
>>756
つーかお前がいらないな。
759名無しさん@1周年:01/09/28 14:22
相変わらずアホばかりだな、ここは(藁
760名無しさん@1周年:01/09/28 14:24
ナラアゲンナヨ
761名無しさん@1周年:01/09/28 15:13
CNNとタイムと映画が90%わかるようになったら
通訳学校へイキナ
1年以内に年収1000万円になるよ
準1級は夢を見るのはやめること
762名無しさん@1周年:01/09/28 15:16
ウソツケ
763名無しさん@1周年:01/09/28 23:57
ボランティア通訳=責任を伴わないで、手軽に気楽に通訳が味わえて、
世間的にも聞こえがいいと勘違いしてる奴が増えてるな、最近。
764名無しさん@1周年:01/09/29 20:31
通訳学校に数百万単位で寄付するよりも、有効に投資する方法を考えてください
765名無しさん@1周年:01/09/29 20:31
宝くじ!!
766名無しさん@1周年:01/09/29 20:32
パチスロ
767名無しさん@1周年:01/09/29 20:32
俺は車が欲しい
768名無しさん@1周年:01/09/29 20:38
ヘルス
769名無しさん@1周年:01/09/29 20:39
女のモノの下着、大量購入して、ヤオクで売る!
770名無しさん@1周年:01/10/05 12:44
>761
そんな感じなの?
うそだね?
771名無しさん@1周年:01/10/14 19:04
通訳学校の受講料って高いけど、講師の人っていくらもらってるの?
とある学校は卒業生が講師らしいですが。
772名無しさん@1周年:01/10/14 21:44
それは秘密です
773名無しさん:01/10/14 22:53
通訳学校ってパンフレットはカッコよくても
学校自体はなんか古めの貸しビルの中でやってるとこ多し。
774名無しさん@1周年:01/10/30 22:05
安芸
775名無しさん@1周年:01/11/14 16:43
その次の候補がこれかな。
776名無しさん@1周年:01/11/14 16:54
意味なし
777名無しさん@1周年:01/11/14 16:55
>776
そうかな?
778名無しさん@1周年:01/11/14 16:57
なんの意味があるのか?
779名無しさん@1周年:01/11/14 17:01
>778
おいらにはわからん。
君には意味なかったのかい?
780まりこ:01/11/14 17:06
いみないね
781名無しさん@1周年:01/11/14 17:08
>780
まりこ発見。
782まりこ:01/11/14 17:09
いちいちれすつけるな
783名無しさん@1周年:01/11/14 17:52
>782
なんで?屈折してるなあ。
784名無しさん@1周年:01/11/27 23:35
NHK情報ネットワークのプロ養成コースに入れば将来通訳者として食っていける可能性は高いですか。
785名無しさん@1周年:01/11/27 23:46
NHKのプロ養成コースにいたけど、
あのレベルに入れるのなら、将来じゃなくとも
通訳の仕事はあると思うな。あそこのプロコースは、
一番下でも、既に通訳で喰ってる人がいるし、
ほとんどが英語で食べてる人たちだから。
786名無しさん@1周年:01/11/27 23:49
コース終了すれば確実に食べていけると思う、
それも高収入で。

実は自分もパンフレットだけは昔、取り寄せて持ってるんだが
レベルの目安が正直すぎるほど正直でした(w
とにかく、英検1級のはるか上、トイックは限りなく990点、
旧トフルでは660点ぐらい、つまり完全なバイリンガルである必要が
あるみたい。
私は諦めました(W
787名無しさん@1周年:01/11/27 23:50
そっから先がものすげえ大変です。
ついていければ力はつきますけどね。
788名無しさん@1周年:01/11/27 23:55
で、最高レベルに到達して
ニュースで英語を読んでる(話してる)人の英語を
友人のカナダ人が聞いて、2〜3割何言ってるか
よくわからん!日本人としては英語は上手いが、ネイティブ向けの
副音声でやってるんだったら、もっとまともな英語を話す奴を
使え!って、文句言ってますから、ハイ。
789名無しさん@1周年:01/11/28 00:00
そんなレベルなのかなぁ。
この板には沢山バイリンガルはいるみたいだけどー(W
790名無しさん@1周年:01/11/28 00:07
>>786
それは大袈裟なんでは。日英の能力が均等という意味での
「完全なバイリンガル」はほとんどいないと思うけど。
791名無しさん@1周年:01/11/28 00:09
そうだよね
792名無しさん@1周年:01/11/28 00:24
まあ、NHKは他より正直だよね。レベルに関しては。
同一クラスを連続して3回までしか受講できないし(実際には頼み込めばOKなこともあるけど)。
点数の線引きが他と違いすぎるんで、ある意味儲け追求の心が薄い印象。
つか、そっちの方がいいけどね。
793名無しさん@1周年:01/12/10 16:55
どうせどこもボッターに変わりないよ
794名無しさん@1周年:01/12/10 17:03
あげ
795名無しさん@1周年:01/12/10 19:15
>>792
儲け追求の心があれでも薄いのか・・・
不当に高いことにはかわりないと思うけど。
NHKの名前があるなら、授業料を下げたら、
もっと質のいい生徒を集められるだろうに。
796名無しさん@1周年:01/12/11 15:12
>>792
へえ、そうなんだ。NHKの学校で同一クラスを3回までしか受講できないというのは良いね。
受講生の必死さが違ってくるし、授業にもいい意味で緊張感が生まれそうだ。
797名無しさん@1周年:01/12/11 15:37
>795
でも、NHKは1期15万(週1日)だけど、
他は1期30万だしなあ(週2日)。

週2ってきつくない?すげえ追われる感じで。
798名無しさん@1周年:01/12/11 15:59
>>797
1時間あたりにすると大差ないと思う。
休み時間がない分、安いと見るかどうか程度で。

週2だと学校指定の勉強法に従う部分が大きくなりそう。
NHK は週一で、しかも宿題が一日あればできる量だから、
他の日は自分の好きなように勉強できるってとこはいいね。
799名無しさん@1周年:01/12/28 20:36
あげ
800名無しさん@1周年:01/12/28 22:10
NHKのディレクターは入学許可された人の中で使える人を作るのに
5年ぐらいかかるっていってたよ。
801名無しさん@1周年:02/01/01 08:29
多分ディレクターは英語の力はそんなにないと思います
自分で通訳や翻訳ができる力はないでしょう
802
日本語がわからないようだ。