鳥飼玖美子

このエントリーをはてなブックマークに追加
1鳥飼玖美子のファン
あれほど包み込まれそうな笑顔を持ち
あれほどツボを捉えた解説ができ
あれほどやさしい語り口の
英語講師を他に知りません。
深夜枠もう一度復活してくれ〜!
2名無しさん@1周年:2001/02/26(月) 22:00
英語自体はさほど巧くないですね
3名無しさん@1周年:2001/02/26(月) 22:38
うそー。メチャメチャ上手いと思うのだけれど。
2さんは、どのへんが上手くないと思うのですか?
できれば具体的に教えて。
4名無しさん@1周年:2001/02/26(月) 23:23
彼女は上智の外の西語科卒で英語学科じゃありません。本当は英語専攻じゃないのに隠してるんです。
5名無しさん@1周年:2001/02/27(火) 00:14
>2
同意見。英語自体がめちゃめちゃ上手くなくても通訳はできるからね。だからといって 鳥飼さんはダメって言ってるわけではないよ。通訳は言語運用以外の能力の方が実は重要。特種技能だから。そういう意味では一流なんじゃないの?教職もそうだと思うな。
6名無しさん@1周年:2001/02/27(火) 00:50
>通訳は言語運用以外の能力の方が実は重要。

 同意。特に常識。2chの住人に唯一欠けているもの(ワラ
7名無しさん@1周年:2001/02/27(火) 01:03
>6
唯一ではないでしょう。
8名無しさん@1周年:2001/02/27(火) 01:30
>4
>彼女は上智の外の西語科卒で英語学科じゃありません。

別に隠してないだろ。有名な話。
9名無しさん@そうだ選挙にいこう:2001/02/27(火) 04:09
俺大学でこの人の授業受けたぞ。
有名な人とは知らず。まあ必修だったんだけどな。
当時すでに結構な年だったと思ったが、可愛い人だった。
ちなみに早稲田です。
10名無しさん@1周年:2001/02/27(火) 11:39
>>2
>>5

で、どのへんが上手くないのか書いてみろって。
11名無しさん@1周年:2001/02/28(水) 01:30
>>10
どの辺って言われてもねぇ。言葉が上手い上手くないって相対的かつ全体的な評価だし。でも鳥飼さんより明らかに英語運用能力高い人いるでしょ?あなたの周りに英語を母国語とする人間いない?

英語がめちゃめちゃ上手くなくても優秀な通訳や教員/教師はいる。ただそれだけじゃないかな。
12名無しさん@1周年:2001/03/06(火) 00:58
>11
鳥飼さんの師匠は國弘正雄さんだと思うが、
國弘さんのほうが何十倍も英語が上手いよね。
13名無しさん@1周年:2001/03/10(土) 14:47
ちなみに鳥飼さんくらいまでの世代の英語教育関係者って高校時のアメリカ留学(AFSとか)がバックボーンになっている人多いよね。今じゃ経歴としては全然大したことないけど、昔は高校留学って凄い事だったのかなぁ。
14名無しさん@1周年:2001/03/11(日) 06:17
俺 最近NHKのクロスロードカフェのあれで鳥飼さん知ったけど、
しゃべりかたとか 素敵なおばさんだよね。

若い頃 美人だったってホント?このひと
15名無しさん@1周年:2001/03/15(木) 10:44
俺の大学院の教授なんだけど、そんな有名な人だったの?
数日前にも博士論文の中間報告を鳥飼さんの前でやってきたんだけど。
16おばさん:2001/03/15(木) 18:43
やはり今の若い人たちは鳥飼さんのことをあまり知らないんですね。

日本全国のおっさん・おばさんたちが
テレビで同時通訳といえば鳥飼さんの名前をすぐに挙げることができる
くらい有名な人だったんです。
17名無しさん@1周年:2001/03/19(月) 04:08
著作本のほうもいいです。
TVも半年交代じゃなくて、通年にしてくれればいいのに。
ショールズさんとの息も合ってるし。
18名無しさん@1周年:2001/03/19(月) 05:08
私もクロスロード・カフェ2、嬉しいです。
鳥飼先生、素敵です。ショールズさんもポイント高し。
19名無し:2001/03/25(日) 11:39
ワタクシもクロスロードカフェ派。
イギリス大好きの小林先生はおっとりしてて人柄も良さそうだけど、話し方が眠たくなる。
きっと大学では小林先生の講義で多くの学生が居眠りしてるんだろうな。
20クロスロードカフェ2あげ:2001/03/28(水) 05:43
age
21名無しさん@1周年:2001/03/28(水) 05:53
何時から始まるの?テキスト買おうかな。
22名無しさん@1周年:2001/03/29(木) 21:22
>>15
鳥飼先生って大学院の学位持ってるの?話題ずれたらスマソ
23un:2001/03/30(金) 03:54
うん、英語教授法の修士号でしょ>22
24名無しさん@1周年:2001/04/03(火) 06:34
もうすぐ始まります
25名無しさん@1周年:2001/04/04(水) 20:24
>>14

はい、抵抗感のない、ロングヘアーの日本的な美人でした。

ちなみに私は年取ってからの彼女をテレビで見たことがありません。
26デリシャス:2001/04/05(木) 10:38
ホンコンに似てる
27名無し@1周年:2001/04/05(木) 16:53
俺のほうが英語うまい。
28名無しさん@1周年:2001/04/05(木) 17:24
誰だろう。市らない。
29るる:2001/04/06(金) 07:11
>27
あんた誰?何やってる人?

>26
確かに似てる。スッピンがきっとホンコンみたいなんだろうね
30奥さまは名無しさん:2001/04/06(金) 12:42
2と5の言ってることわかる。
2と5のいってることわかる。
たしかに会話はそんなにうまくない。
インタビュアーとかしてるの聞いても、
アーとかエーとかっていってることがおおくて、
考えながらしゃべってるんだろうけど、
一つのセンテンスしゃべるのにもだいぶ時間がかかってて、
たどたどしいっていうかもどかしいっていうか、
いってる内容も日本的思考の英語で ちょっとおそまつだったよ。
だけど、知識とかは豊富なんだろうし 、日常会話と、通訳とかはちがうしね。
たしかに彼女より普通の日常会話はうまいぞ!って言う人はいくらでもいるでしょ、
帰国の人もいっぱいいるんだし。
31>30:2001/04/07(土) 03:31
俺もそう思った。
だから要するに同時通訳をやるのと
インタビューの能力とは別物なんでしょう。
どちらが簡単だとか難しいとかいうことは
なく、単に「別物」ということでしょうね。
彼女は同時通訳の一線からは退いた人だし、
別に毎日英語を話して生活しているわけで
はないだろうから、スピーキングの力は衰
えていくものなんでしょうね。
32名無しさん@1周年:2001/04/07(土) 09:02
>たしかに彼女より普通の日常会話はうまいぞ!って言う人はいくらでもいるでしょ、
>帰国の人もいっぱいいるんだし。

「日常会話がうまい」ってどういう意味?
日本人同士で、「あいつはしゃべりが上手い」とかいうのと同じ意味?
33奥さまは名無しさん:2001/04/07(土) 10:20
うーん それとはちがうとおもうんだけど、、、
どういったらいいのか。
ぱっと 口をついて でてくる 単語や言葉のつかいかた、
発音等が ネイティブの それとは ことなるっていうか、、、
昔やってた旺文社かなんかの、 ラジオの講座で
インタビューのコーナーがあってそれでインタビューしてるテープ
、があって、あれの会話の内容をここにだせばわかってもらえるとおもうけど、、
でも、どっかいっちゃったあれ。 それにそこまでする必要も理由もないし。

どっちにしろ第一線で活躍してた有名な人だし、専門家だから、
わしらがとやかくいうようなもんじゃーないわな。
34名無しさん@1周年:2001/04/07(土) 12:19
英語オタばっか(藁
35名無し@1周年:2001/04/07(土) 12:43
つーか、へたくそはへたくそでいいだろう。
いい人脈の中で生きてきた実力のない女ということだ。
36>35:2001/04/07(土) 17:20
いやーそれは言い過ぎだろう・・・
37名無しさん@1周年
>34
ごめん、俺スノボおたなんだけど