英語辞書・翻訳サイト

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@1周年
2名無しさん@1周年:2000/12/04(月) 07:40
定期あげ
3名無しさん@1周年:2000/12/04(月) 10:00
Ton Dollar...
How come it happens all the time??
4名無しさん@1周年:2000/12/04(月) 10:37
1>使わせてもらうよ

で、なしたの?ここ?
5名無しさん@1周年:2000/12/04(月) 10:52
だから 鯖が
  ,, ∧_∧  ,,
  八(´∀` ) ノ|ヽ   dj
 / |` '''''    | ヽ
ノ〃⌒ヽ   γ´ ̄ヽ)
    ∪ ⌒ ∪

みたいですね。
6名無しさん@1周年:2000/12/04(月) 12:26
おお、復旧してる
7名無しさん@1周年:2000/12/04(月) 18:37
定期あげ
8名無しさん@1周年:2000/12/05(火) 00:40
これは便利だ。定期あげ
9名無しさん@1周年:2000/12/05(火) 15:46
これは便利だ。定期あげ
10名無しさん@1周年:2000/12/05(火) 16:28
これは便利だ。定期あげ


11名無しさん@1周年:2000/12/07(木) 13:37
使えない(つーか笑える)翻訳サイトさらしあげ。
http://j-fan.com/nihonglish/
12Name_Not_Found:2000/12/11(月) 05:34
定期アげ
13名無しさん@1周年:2000/12/13(水) 20:29
これ便利だ。Thank you
14Name_Not_Found:2000/12/15(金) 08:22
定期アげ
15名無しさん@1周年:2000/12/22(金) 23:43
ageていい?
16名無しさん@1周年:2001/03/19(月) 02:18
>>11をさらしあげ。
17名無しさん@1周年:2001/03/19(月) 03:36
荒らし職人のおいらも、たまには貢献。
http://www.excite.co.jp/world/text/
18名無しさん@1周年:2001/03/23(金) 00:26
語源辞典 version 2

『語源辞典』は英単語の語源、及び同じ語源を持つ単語を検索できます。

http://home.alc.co.jp/db/owa/etm_sch
19名無しさん@1周年:2001/05/15(火) 01:24
便利age
20クハー:2001/05/16(水) 11:56
kuha-
21名無しさん@1周年:2001/06/14(木) 03:23
スゴイスゴイ
22名無しさん@1周年:2001/06/15(金) 03:29
ほかには?
23名無しさん@1周年:2001/06/16(土) 03:29
24名無しさん@1周年:2001/06/16(土) 20:16
便利あげ
25名無しさん@1周年:2001/06/16(土) 23:41
26名無しさん@1周年:2001/06/17(日) 13:15
これは便利だ
27名無しさん@1周年:2001/06/17(日) 23:32
28名無しさん@1周年:2001/06/18(月) 00:40
29名無しさん@1周年:2001/06/18(月) 00:41
30名無しさん@1周年:2001/06/18(月) 00:42
個人的には英英辞典をよく使うので、

英語の各種辞書と百科事典に簡単にアクセスできるソフト
http://www.zdnet.com/downloads/stories/info/0,,001GGJ,.html
http://jump.to/webdic/
をよく使っていますが。。。

31名無しさん@1周年:2001/06/18(月) 03:20
ありがとうあげ
32名無しさん@1周年:2001/06/19(火) 13:21
素晴らしいAGE
33名無しさん@1周年:2001/06/20(水) 03:27
便利ですねぇ
34名無しさん@1周年:2001/06/20(水) 13:47
ありがとうございます。
35名無しさん@1周年:2001/06/21(木) 00:13
36名無しさん@1周年:2001/06/21(木) 03:41
>>35
これは便利ですなぁ。
37名無しさん@1周年:2001/06/21(木) 13:58
ホントだ
38名無しさん@1周年:2001/06/21(木) 20:14
便利便利
39名無しさん@1周年:2001/06/22(金) 03:27
便利ですあげ
40名無しさん@1周年:2001/06/22(金) 13:45
マジで便利ですね
41名無しさん@1周年:2001/06/22(金) 20:15
ありがとう
42名無しさん@1周年:2001/06/23(土) 03:26
定期あげ
43名無しさん@1周年:2001/06/23(土) 05:50
44名無しさん@1周年:2001/06/23(土) 13:42
便利だぁ
45名無しさん@1周年:2001/06/23(土) 14:17
46名無しさん@1周年:2001/06/23(土) 20:23
>>45
これはスゴイ。ありがたやありがたや。
47名無しさん@1周年:2001/06/24(日) 03:37
便利。
48名無しさん@1周年:2001/06/24(日) 13:38
これは便利だ
49名無しさん@1周年:2001/06/24(日) 18:56
ホントに便利だけど、こういうレスが続いていると何だか怪しい(藁
50名無しさん@1周年:2001/06/25(月) 03:11
みなさんに活用してもらうためにAGE
51名無しさん@1周年:2001/06/25(月) 18:37
age
52名無しさん@1周年:2001/06/27(水) 03:15
便利です。
53名無しさん@1周年:2001/06/29(金) 03:23
便利ですからageます。
54名無しさん@1周年:2001/06/29(金) 23:21
便利揚げ
55名無しさん@1周年:2001/06/30(土) 03:17
ホントに便利ですあげ
56名無しさん@1周年:2001/06/30(土) 22:42
便利揚げ
57名無しさん@1周年:2001/07/01(日) 03:27
便利だけど、どこが一番いいのでしょうか。。。
58名無しさん@1周年:2001/07/02(月) 00:15
便利だよね
59名無しさん@1周年:2001/07/03(火) 03:40
みなさん活用してね。
60名無しさん@1周年:2001/07/03(火) 06:45
おおありがとう。使わせてもらうよ。
61名無しさん@1周年:2001/07/04(水) 03:27
ありがたい。
62名無しさん@1周年:2001/07/05(木) 03:13
これは使える
63名無しさん@1周年:2001/07/05(木) 13:45
これはいいぞ!
64名無しさん@1周年:2001/07/06(金) 03:05
ありがとう
65名無しさん@1周年:2001/07/06(金) 20:14
あげ
66名無しさん@1周年:2001/07/06(金) 20:28
どれを選ぶべきか解る?
67名無しさん@1周年:2001/07/07(土) 03:11
どれがいいか教えてください。
68名無しさん@1周年:2001/07/07(土) 13:06
どれがいいんだろうね。
69名無しさん@1周年:2001/07/07(土) 20:30
期待あげ
70名無しさん@1周年:2001/07/08(日) 13:49
おすすめは?
71名無しさん@1周年:2001/07/09(月) 03:15
活用age
72名無しさん@1周年:2001/07/09(月) 05:34
       \       /
        _┌┬┬┬┐_
    ―――┴┴┴┴┴―――――、
.   /.  ̄ ̄ ̄//. ̄ ̄| || ̄ ̄ ̄||| ̄ ||    __________
  /.    ∧// ∧ ∧| ||      |||   ||  /
 [/____(゚_//[ ].゚Д゚,,) ||___|||   || <  1を迎えに来ました
 ||_. *  _|_| ̄ ̄ ∪.|.|.       |ヽ. _||  \__________
 lO|o―o|O゜.|二二東京|精神病院   ||
 | ∈口∋ ̄_l__l⌒l_|_____|_l⌒l_||
   ̄ ̄`ー' ̄   `ー'  `ー'   `ー'
73間違えた スマソ:2001/07/09(月) 05:35
74名無しさん@1周年:2001/07/09(月) 13:05

ここがいちばんいいのですか?
75名無しさん@1周年:2001/07/10(火) 02:15
使いやすいage
76名無しさん@1周年:2001/07/10(火) 14:10
あげます
77名無しさん@1周年:2001/07/10(火) 20:20
あげさせていただきます
78名無しさん@1周年:2001/07/11(水) 03:10
便利ageです。
79名無しさん@1周年:2001/07/11(水) 03:53
** 英語板 総合案内Map **
http://mentai.2ch.net/test/read.cgi?bbs=english&key=989683983

便利ageなら ここも上げろ(゚д゚)ゴルァ! 
80名無しさん@1周年:2001/07/11(水) 14:03
ありゃりゃ
81名無しさん@1周年:2001/07/11(水) 20:02
ありがとう
82Nana:2001/07/11(水) 21:14
高校生くらいの英語力の翻訳サイトってありますか?
教えてチャンですまそ・・・。
83名無しさん@1周年:2001/07/11(水) 23:55
age
84名無しさん@1周年:2001/07/12(木) 03:12
期待age
85名無しさん@1周年:2001/07/12(木) 13:29
 
86名無しさん@1周年:2001/07/12(木) 20:24
ageage
87名無しさん@1周年:2001/07/13(金) 03:21
使える便利age
88名無しさん@1周年:2001/07/13(金) 13:23
ありがとうage
89名無しさん@1周年:2001/07/13(金) 20:12
すばらしいage
90名無しさん@1周年:2001/07/14(土) 03:14
ホントにありがとう
91名無しさん@1周年:2001/07/14(土) 20:03
サンキューage
92名無しさん@1周年:2001/07/15(日) 03:07
心から感謝あげ
93名無しさん@1周年:2001/07/15(日) 12:44
みなさん使って下さいね。便利ですよ。
94名無しさん@1周年:2001/07/15(日) 20:28
使ってます、ありがとう。
95名無しさん@1周年:2001/07/16(月) 03:06
まさかほかに便利なところはないですよね?
96名無しさん@1周年:2001/07/16(月) 13:55
なさそうですね
97名無しさん@1周年:2001/07/16(月) 17:25
英単語のシンボルなどを調べられるWEBサイト
誰かご存知ないでしょうか・・・・??
英詩の言葉を調べたくて・・
98名無しさん@1周年:2001/07/16(月) 20:10
あげ
99名無しさん@1周年:2001/07/17(火) 02:08
期待あげ
100考える名無しさん:2001/07/17(火) 04:59
感謝age
このスレは定期ageしないとダメだな。埋もれさせちゃいかーん!
101名無しさん@1周年:2001/07/17(火) 13:19
みんなちゃんと使ってる?便利だよー
102名無しさん@1周年:2001/07/17(火) 14:58
こことか、総合案内とか常に一面に出るようにできないものか。
103名無しさん@1周年:2001/07/17(火) 17:44
うんうん
104名無しさん@1周年:2001/07/17(火) 20:37
そうね
105名無しさん@1周年:2001/07/18(水) 03:13
age
106名無しさん@1周年:2001/07/18(水) 03:24
>こことか、総合案内とか常に一面に出るようにできないものか。

削除板
http://teri.2ch.net/saku/index2.html
顔文字板
http://piza.2ch.net/kao/index2.html

ここらみたいに 注意書き事項として アドレスリンクがあると便利ですね。
総合案内スレや質問スレとか 常時提示。

自治討議して 要望出してみますか?all
107名無しあげ@1周年:2001/07/18(水) 08:11
激しく同意上げ
御願いしますです。
108名無しさん@1周年:2001/07/18(水) 13:30
あげです。
109名無しさん@1周年:2001/07/18(水) 20:25
ageです。
110名無しさん@1周年:2001/07/19(木) 03:13
便利あげ
111名無しさん@1周年:2001/07/19(木) 07:48
search−2ちゃんねる
http://www.megabbs.com/kensaku/index.html

ここの使い方 誰か教えてくれん?
なんか うまく作動してくれんのよ・・
112名無しさん@1周年:2001/07/19(木) 13:47
AGE
113名無しさん@1周年:2001/07/20(金) 03:14
あげとくぞ。
114名無しさん@1周年:2001/07/20(金) 04:03
http://www.e-lingo.com/services/services.php3
http://babel.altavista.com/translate.dyn
英和のみ
http://www2.logovista.co.jp/products/honyaku.html

提供:しお韓オフィシャルホームページby意訳君
http://www.geocities.com/shiokan/

実際使ってみた感想としては、e-lingoが一番いいような気がする。
115名無しさん@1周年:2001/07/20(金) 17:29
ageときます
116名無しさん@1周年:2001/07/21(土) 03:20
あげますよ
117名無しさん@1周年:2001/07/21(土) 13:40
age〜
118名無しさん@1周年:2001/07/21(土) 20:56
あげ
119名無しさん@1周年:2001/07/22(日) 03:16
ageru
120名無しさん@1周年:2001/07/23(月) 03:18
あげ
121名無しさん@1周年:2001/07/23(月) 13:41
あげとく
122名無しさん@1周年:2001/07/24(火) 03:04
あげるぞ
123名無しさん@1周年:2001/07/24(火) 13:17
活用あげ
124名無しさん@1周年:2001/07/24(火) 20:15
age
125名無しさん@1周年:2001/07/24(火) 23:33
age
126名無しさん@1周年:2001/07/25(水) 03:03
あげとこ
127名無しさん@1周年:2001/07/25(水) 13:17
age
128名無しさん@1周年:2001/07/26(木) 03:13
benri
129名無しさん@1周年:2001/07/26(木) 12:53
130名無しさん@1周年:2001/07/26(木) 15:49
131名無しさん@1周年:2001/07/26(木) 19:50
便利あげ
132名無しさん@1周年:2001/07/27(金) 03:14
希望あげ。
133名無しさん@1周年:2001/07/27(金) 13:10
age
134名無しさん@1周年:2001/07/27(金) 16:53
135名無しさん@1周年:2001/07/28(土) 03:58
136名無しさん@1周年:2001/07/28(土) 13:13
感謝あげ
137名無しさん@1周年:2001/07/28(土) 13:25
便利
138名無しさん@1周年:2001/07/29(日) 03:31
定期あげ
139名無しさん@1周年:2001/07/29(日) 13:19
age
140名無しさん@1周年:2001/07/29(日) 19:48
あげとこ
141名無しさん@1周年:2001/07/30(月) 02:17
ageage
142名無しさん@1周年:2001/07/30(月) 13:27
あげます。
143名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 02:04
便利だからageるぞ。
144名無しさん@1周年:2001/07/31(火) 13:29
あげ
145名無しさん@1周年:2001/08/01(水) 03:00
あげた
146名無しさん@1周年:2001/08/01(水) 16:24
http://www.infoseek.co.jp/Honyaku?pg=honyaku_w_in.html&svx=100302
インフォシークの翻訳って、エンジンはどこ製なの?
147名無しさん@1周年:2001/08/01(水) 20:11
age
148名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 02:59
あーげ
149名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 13:24
あげておく
150名無しさん@1周年:2001/08/02(木) 20:49
あげるぞ
151名無しさん@1周年:2001/08/03(金) 03:04
age
152名無しさん@1周年:2001/08/03(金) 13:42
あげ
153名無しさん@1周年:2001/08/04(土) 13:06
age
154名無しさん@1周年:2001/08/04(土) 13:22
あげ
155名無しさん@1周年:2001/08/04(土) 20:06
age
156名無しさん@1周年:2001/08/05(日) 03:01
ageage
157名無しさん@1周年:2001/08/05(日) 13:07
あげる
158名無しさん@1周年:2001/08/05(日) 20:16
ageta
159名無しさん@1周年:2001/08/06(月) 03:01
 
160名無しさん@1周年:2001/08/07(火) 02:11
あげとくよ
161名無しさん@1周年:2001/08/08(水) 03:18
うん
162名無しさん@1周年:2001/08/09(木) 13:26
あげ
163名無しさん@1周年:2001/08/10(金) 03:06
age
164名無しさん@1周年:2001/08/11(土) 20:30
あげとくぜ!
165名無しさん@1周年:2001/08/12(日) 03:21
あげ
166名無しさん@1周年:2001/08/13(月) 02:58
ありがとうage
167名無しさん@1周年:2001/08/13(月) 03:00
ハウデイの
        竹内 あき○ 君
             
      人権侵害行為 ヲ 直ちにやめなさい!!!!!
16845:2001/08/13(月) 13:01
みんな使ってるかい?
一箇所で複数英英辞典1発検索。これは便利ー。
ttp://www.onelook.com
169名無しさん@1周年:2001/08/14(火) 13:02
good
170名無しさん@1周年:2001/08/15(水) 13:23
おお
171名無しさん@1周年:2001/08/15(水) 14:48
英会話教室関連のスレならいくらでもあるぞ
大人になれよ、夏季厨

英会話教室 *質問&雑談* 総合スレッド
http://mentai.2ch.net/test/read.cgi?bbs=english&key=996494962
172名無しさん@1周年:2001/08/15(水) 18:03
>171
あんたの上げ下げまるで逆。駄スレはsage。
こういう御役立ちスレはage。
173名無しさん@1周年:2001/08/16(木) 13:34
あげます
174名無しさん@1周年:2001/08/17(金) 13:38
使えるからあげなきゃ
175名無しさん@1周年:2001/08/17(金) 20:10
あげたほうが・・
176名無しさん@1周年:2001/08/18(土) 14:29
そうだあげなければ
177名無しさん@1周年:2001/08/19(日) 13:20
ageyo
178名無しさん@1周年:2001/08/19(日) 14:54
すっごく便利ですね!!
179名無しさん@1周年:2001/08/20(月) 17:54
とっても便利だよね。
180名無しさん@1周年:2001/08/21(火) 01:55
みなさん使いましょう。
181名無しさん@1周年:2001/08/21(火) 13:37
ありがとう・・
182名無しさん@1周年:2001/08/22(水) 02:15
Thanks.
183名無しさん@1周年:2001/08/22(水) 13:41
助かります
184名無しさん@1周年:2001/08/23(木) 15:09
使えるぅ
185名無しさん@1周年:2001/08/23(木) 21:02
こりゃええなぁ
186名無しさん@1周年:2001/08/24(金) 14:25
イイぞ。
187名無しさん@1周年:2001/08/25(土) 13:32
よくってよ
188名無しさん@1周年:2001/08/26(日) 03:31
グッドグッドですね。
189名無しさん@1周年:01/08/26 13:45
サイコー
190名無しさん@1周年:01/08/27 00:09 ID:ox.OBabM
ageるな。さいて〜。
191名無しさん@1周年:01/08/27 18:12 ID:t37QP3Zg
便利だからageるぞ。
192名無しさん@1周年:01/08/29 21:05 ID:3sPcdsFk
大変便利ですわぁ。
193名無しさん@1周年:01/08/30 00:32 ID:LQjVyotI
sageるぞ。
このスレ中身ないじゃん。
194名無しさん@1周年:01/09/01 14:15 ID:Jlfi8QbU
便利だねぇ
195名無しさん@1周年:01/09/02 07:11 ID:pilHV7Cw
http://www.zdnet.co.jp/netlife/enter/feature/0104trans/

各種翻訳サイトの比較検証やってるぞ
196ここが究極:01/09/02 07:16 ID:pilHV7Cw
各種辞書辞典の総合案内サイト
http://allabout.co.jp/family/dictionary/

ここは究極だぞ!各種オンライン辞書の辞書だ!
英語以外にも役立つのでオススメだ!
197名無しさん@1周年:01/09/05 13:54 ID:Z3.sY8.k
おお、これは・・よい!
198名無しさん@1周年:01/09/08 14:43
最高!
199名無しさん@1周年:01/09/08 15:31
>>196 これがallaboutかあ。英英辞典のガイドが
ないのは仕方がないとするが。
200名無しさん@1周年:01/09/08 16:34
電子英英辞典ほしいけど金がないなぁ。
201名無しさん@1周年:01/09/09 21:19
ほしい
202名無しさん@1周年:01/09/11 16:15
カンゲキ!
203名無しさん@1周年:01/09/13 13:27
kansha
204名無し:01/09/13 15:18
あげ
205名無しさん@1周年:01/09/15 14:00
ありがと
206名無しさん@1周年:01/09/16 21:42
スバラシイ!!
207名無しさん@1周年:01/09/18 13:29
助かる。
208名無しさん@1周年:01/09/18 13:43
英次郎動いていますか?
209名無しさん@1周年:01/09/19 11:37
英次郎は9月8日まで動かないが、もう過ぎていると思う。
210名無しさん@1周年:01/09/19 11:45
They say Jiro-Engl is under pause till September 8, but it has already passed the day.
211名無しさん@1周年:01/09/21 14:35
英次郎って何?
212名無しさん@1周年:01/09/21 14:44
×次 ◎辞
213名無しさん@1周年:01/09/22 16:31
英辞郎って何?
214名無しさん@1周年:01/09/24 14:13
 
215>213:01/09/24 15:21
1のサイト逝ってらっしゃい
わかるから

えいじろーまた動かなくなるのね。やだわ
216名無しさん@1周年:01/09/27 14:15
感謝あげ
217名無しさん@1周年:01/09/30 16:48
つかえる
218名無しさん@1周年:01/10/01 20:52
Atomica( http://www.atomica.com/ )常駐させとる。結構便利
219名無しさん@1周年:01/10/03 15:58

Atomicaって何ですか?
220名無しさん@1周年:01/10/03 16:15
>218
オレも使ってる。便利だよね。

>219
リンク先に飛ぶという頭がないのかね?キミ?
221名無しさん@1周年:01/10/03 16:19
>218
これ、べんりそうだね。
222名無しさん@1周年:01/10/05 16:56
>>218
で、ここは何をするところなの?
223名無しさん@1周年:01/10/10 16:59
翻訳?
224名無しさん@1周年:01/10/26 10:37
エキサイトのweb翻訳が便利

他にも翻訳串ってないですか?(韓国語串なら知ってるんですが・・)
225名無しさん@1周年:01/10/26 14:21
>>1に書いてるサイトは閉鎖されてるよ。
取り合えずこれ
http://world.altavista.com/
http://tarjim.ajeeb.com/ajeeb/default.asp?lang=0
http://www.freetranslation.com/
226名無しさん@1周年:01/11/06 18:01
とってもいい!
227名無しさん@1周年:01/11/06 18:01
とってもいい!
228名無しさん@1周年:01/11/09 12:37
http://www.nikkeiwoman.net/
の中に 複数の辞書サイトが一発で検索できる場所ありました。
229名無しさん@1周年:01/11/10 02:00
まとめage.
NetLife:Entertainment 「オンライン翻訳サイト徹底比較」
http://www.zdnet.co.jp/netlife/enter/feature/0104trans/
The J-Fan Nihonglish Translator
http://j-fan.com/nihonglish/
Excite エキサイト : 翻訳>テキスト翻訳
http://www.excite.co.jp/world/text/
語源辞典 version2
http://home.alc.co.jp/db/owa/etm_sch
お役立ち?リンク集
http://tech.millto.net/~udon/links.html
オンライン辞書サイト・リンク
http://www.biwa.ne.jp/~masao-s/disct.html
yourDictionary.com Germanic Languages
http://www2.yourdictionary.com/languages/germanic.html#english
Web Dictionaries Search
http://jump.to/webdic/
オンライン辞書
http://www.hum.u-tokai.ac.jp/asao/etm/oldict.html
Translators' Internet Resources [INDEX]
http://www.kotoba.ne.jp/
search−2ちゃんねる
http://www.megabbs.com/kensaku/index.html
All About Japanトップ 辞書・事典
http://allabout.co.jp/family/dictionary/
230名無しさん@1周年:01/11/10 02:39
http://www.m-w.com/
結構使える英英辞書(既出だったらすまそ)
231名無しさん@1周年:01/11/10 03:22
まとめage 2
AltaVista- World / Translate
http://babel.altavista.com/translate.dyn
シオカン翻訳記事ページ
http://www.geocities.com/shiokan/
便利ツール[英和辞典]
http://dictionary.goo.ne.jp/cgi-bin/ej-top.cgi
インフォシーク WEB翻訳
http://www.infoseek.co.jp/Honyaku?pg=honyaku_w_in.html&svx=100302
OneLook® Dictionaries
http://www.onelook.com/
Atomica Corporation
http://www.atomica.com/
肆゙レ ヌ睫ムフ翹 (文字化けしまくり)
http://tarjim.ajeeb.com/ajeeb/default.asp?lang=0
FreeTranslation.com
http://www.freetranslation.com/
日経ウーマンネット
http://www.nikkeiwoman.net/
Merriam-Webster OnLine
http://www.m-w.com/

これで全部かな?
232名無しさん@1周年:01/11/12 13:40
どれがいいか迷っちゃうゥ。
233名無しさん@1周年:01/11/14 22:26
和英翻訳が強いサイトありませんか?
234名無しさん@1周年:01/11/14 22:29
翻訳家のデータベースみたいですよ。

http://www.ibunka.com/translation/dataj.html
235名無しさん@1周年:01/11/16 21:38
American Heritage Dictionary が使える。

Bartleby.com: Great Books Online
http://www.bartleby.com/
236名無しさん@1周年:01/11/23 15:37
便利だからageます。
237名無しさん@1周年:01/11/27 13:25
このスレイケテル!
238名無しさん@1周年:01/11/27 14:01
niftyの翻訳フォーラムは、職業翻訳者がかなりいる。過去ログも
かなりあると思う。
239名無しさん@1周年:01/12/04 15:17
あげとくね。
240名無しさん@1周年:01/12/04 15:20
>>238
niftyのフォーラムって、nifty使ってないと見れないの?
241英辞郎ナイス!:01/12/04 22:21
◎らくらくフリー英辞郎使用法(おまけ:語源辞典)

英辞郎=96万語の英和和英辞書。
      名だたる翻訳家が共同で作り上げた
      日本最強の辞書ファイル。

(0)前提
タブブラウザを使用していること。
(無くてもいいけど・・)

(1)下ごしらえ
「右クリックサーチ君」をインストール
http://www3.plala.or.jp/aur/migi.htm

「編集」ボタンを押す

入力
「サイト名」欄: 英辞郎
「URL」欄: http://home.alc.co.jp/db/owa/eijiro_red?word_in=%s&type_in=ej
サイト名:語源辞典
URL: http://home.alc.co.jp/db/owa/etm_sch?instr=%s&stg=1

ユーザー設定サイトの「英辞郎」「語源辞典」の□にレ

「適用」ボタンを押す


(2)使い方
単語を選択(黒く反転)

右クリック

メニューから「英辞郎」を選ぶ

ALCのWeb英辞郎が別ウィンドウで開く。

(゚Д゚)ウマー
242英辞郎ナイス!:01/12/04 22:26
↑お気に召しました?

でしたら・・・


どなたか、

「英辞郎の辞書ファイル」を
「Babylon」に適した形式に変換するツール

をご存じありませんか?


ぜひ、教えてくださいませ。

自力で手は尽くしたんですが、無理でした。
よろしくお願いいたします。
243名無しさん@1周年:01/12/07 02:12
244名無しさん@1周年:01/12/07 03:11
今見たんですけど英辞郎ってニフティの人しかダウンロードできないの?
CD-ROMだとお金かかるみたいだけどそれしか方法ないのかな
245名無しさん@1周年 :01/12/07 06:11
フランクリン電子英英LM6000bってどうよ

 http://www.agaraku.com
246名無しさん@1周年:01/12/07 07:04
>>244
常時接続なら>>241が使えると思われ。
247名無しさん@1周年:01/12/11 14:20
このスレいけてるage
248名無しさん@1周年:01/12/20 14:12
よくわからない・・
249名無しさん@1周年:01/12/24 10:32
最近のbabylonはProを購入しないと引けない単語ばかりで
ぜんぜん使えなくなったな
250マルチはだめ:01/12/31 19:33
まとめage。ただしフリーでオンラインで使えるものだけ。

レビュー・リンク集
辞書・事典/All About Japan
http://allabout.co.jp/family/dictionary/
特集:オンライン翻訳サイト徹底比較/ZDNet
http://www.zdnet.co.jp/netlife/enter/feature/0104trans/
オンライン辞書サイト
http://www.biwa.ne.jp/~masao-s/disct.html
オンライン辞書
http://www.hum.u-tokai.ac.jp/asao/etm/oldict.html
翻訳のためのインターネットリソース
http://www.kotoba.ne.jp/

翻訳(上の4つはエンジン同じ)
Excite翻訳
http://www.excite.co.jp/world/
Infoseek翻訳
http://www.infoseek.co.jp/Honyaku?pg=honyaku_t_inout.html
Lycos翻訳
http://www.lycos.co.jp/translation/
Nifty翻訳
http://www.nifty.com/globalgate/
Translate/AltaVista
http://world.altavista.com/
WorldLingo
http://www.worldlingo.com/products_services/worldlingo_translator.html

辞書(英和/和英)
goo辞書(三省堂EXCEED英和・和英辞典)
http://dictionary.goo.ne.jp/cgi-bin/ej-top.cgi
Excite辞書(研究社新英和・和英中辞典,英和コンピューター用語辞典インターネット版)
http://eiwa.excite.co.jp/
Infoseek辞書(三省堂EXCEED英和・和英辞典)
http://jiten.www.infoseek.co.jp/
英辞郎
http://www.alc.co.jp/
 英辞郎ホーム
 http://member.nifty.ne.jp/eijiro/index.html

辞書(英英)
yourDictionary.com Germanic Languages
http://www.yourdictionary.com/
Merriam-Webster OnLine
http://www.m-w.com/
Great Books Online/Bartleby.com
http://www.bartleby.com/

その他
語源辞典 version2.1/ALC
http://home.alc.co.jp/db/owa/etm_sch
翻訳者データベース
http://www.ibunka.com/translation/dataj.html
251名無しさん@1周年:02/01/01 18:02
便利
252名無しさん@1周年:02/01/05 15:47
保守age。
>>250を活用しましょう。
253名無しさん@1周年:02/01/09 15:32
優良age。
まとめは>>250
254名無しさん@1周年:02/01/12 09:50
定期上げ。
255名無しさん@1周年:02/01/17 15:13
256名無しさん@1周年:02/01/18 01:14
ジュディの代筆
http://wam.ascii.co.jp/org/judy/

テンプレートに必要事項を記入すると翻訳された英文メールを作成してくれるサイトです。
海外サイトでの簡単なショッピングのメールや、
外国のお友達に英文でメールしたいときに便利
257名無しさん@1周年:02/01/18 01:22
English Navi 英語学習に役立つサイトのリンク集
http://www.skipup.com/~koho/link021.html

ページの作り方がいたってシンプル、サクサク読めて とてもいい。
集めてるジャンルもかなり多いので

『何々のサイトってないでしょうか?教えてください!』

こういう糞スレ勃てるヒマがあったらココにいって探すほうが無難です
258名無しさん@1周年:02/01/25 02:11
保守     
259名無しさん@1周年:02/02/04 00:49
age
260名無しさん@1周年:02/02/04 07:43
優良age
261名無しさん@1周年:02/02/13 16:32
保守
262名無しさん@1周年:02/02/13 17:30
定期上げ。
263名無しさん@1周年:02/02/27 10:40
>>250
>WorldLingo

ココ行けなくなてーるよ。
264名無しさん@1周年:02/02/27 11:38
>>263
自分は普通に行けましたが...
もしくはこちらから.
http://www.worldlingo.com/
265263:02/02/27 12:20
あり?ほんとだ。
さっきのは何だったんだろう(-_-;)
266名無しさん@1周年:02/03/04 00:12
>>229-231
サンキュウage
267名無しさん@1周年:02/03/14 14:25
保守
268名無しさん@1周年:02/03/19 00:17
age
269名無しさん@1周年:02/03/21 01:59
age
270名無しさん@1周年:02/04/04 20:50

age
271名無しさん@1周年:02/04/08 03:46
age
272名無しさん@1周年:02/04/09 06:22
イタ公 → ITA public
聖誕教会 → 聖誕 church

なんだよ、これ(w   正訳分かる人いる?
273名無しさん@1周年:02/04/11 03:06
ロイターのサイト行ってみ>272
274名無しさん@1周年:02/04/25 19:15
age
275名無しさん@1周年:02/05/03 09:58
age
276名無しさん@1周年:02/05/13 07:54
http://jupiter.nttrd.com/cgi-bin/textmt.cgi
NTTも始めたみたい。
既出かな?
277名無しさん@1周年 :02/05/16 14:10
オンラインのシェークスピア辞典って
あるんですか?
誰か知ってますでしょうか


>>1
見れない
279名無しさん@1周年:02/05/18 12:41
>>277
Complete Works of Shakespeare
http://classics.mit.edu/Shakespeare/
280名無しさん@1周年:02/06/06 16:40
age
281名無しさん@1周年:02/06/07 15:45
>>241の方法で英辞郎検索したんですけど、単語が見つからないって言われて出来ません。

他の方々は出来ますでしょうか?
282名無しさん@1周年:02/06/07 15:57
☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★

ホクトナンバー1PK、あの「つじのぞみ」ちゃんのアカウントがなんとオークション中!!!
今なら○○○○もついてくるかも!!きゃーエッチ〜。もしかして女子高生の・・・ひ・み・つ♪
http://www.muhoho.com/~tsuji/
http://www.kinsan.ne.jp/uo/bbs2-4/petit.cgi

☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
283名無しさん@1周年:02/06/09 07:56
>>282
You should go on journey to the next world immediately.
284名無しさん@1周年:02/06/09 08:42
文法辞書のサイトってない?
285名無しさん@3周年:02/06/23 12:19
あげますヨ。
286 :02/07/05 00:28
はい。
287名無しさん@1周年:02/07/09 07:42
age
288名無しさん@1周年:02/07/12 05:02
>276
日本の女の子はどうですか?っていれたら、訳が、
The young girl of Japan is free - - - .だって!!!なんじゃこりゃ!w
289名無しさん@1周年:02/07/12 05:32
韓国のプログラマが作ってます
290名無しさん@1周年:02/07/12 05:43
関係無いけど、fashionableの訳語に「ナウい」ってのはどうなんでしょう。>英辞郎
fashionableも死語なのか。
291名無しさん@1周年:02/07/12 14:12
選ばれし者たち、って英訳するとなんていうの。
みんなの意見をきかせてよ。
292名無しさん@1周年
普通はchosen onesでしょ。

In every generation, there is a chosen one.
She alone will stand against the vampires, the demons and the forces of darkness.
She is the slayer.
ってね。(W