「逝ってよし」を英語で言うと

このエントリーをはてなブックマークに追加
11
例えば、「森、逝ってよし」 "Mori@` go to hell"では、強すぎですよね。
この2ch用語をどう英訳するのがいいでしょうか。
2若葉名無しさん:2000/11/21(火) 15:45
このスレ2〜3ヶ月に一度はできるね。もう飽きたよ。
31:2000/11/21(火) 18:54
すいません。はじめてきたもので。
ではそのスレのURLお願いします。
もしくは、議論のこたえでもいいです。
4名無しさん@1周年:2000/11/21(火) 20:06
過去ログみろアーホ
51:2000/11/21(火) 23:57
国会に持っていくのです。急いでいます。
(Mori is ) let die.
(Mori is ) permitted to die.
ではどうですか?
6名無しさん@1周年:2000/11/22(水) 00:15
今日は「でっかいやつ2ごう」がお休みで、朝ドアが開いたから
「なでるのにゃ!」って言いに行ったのに、突然でっかい
がさごそいう物を出してきて、ぶちのことムシしてっちゃったのにゃ。
「ゴミだしなのよー待っててねー」って、ぶちのこと後回しにゃ。
納得いかないにゃ。ぶちなでるのが先なのにゃ!!

7名無しさん@1周年:2000/11/22(水) 02:16
「はなまるマーケット」の原日出子。
オッパイでけ〜
8名無しさん@1周年:2000/11/22(水) 02:19
You may cum@` yoshiro.
91:2000/11/22(水) 02:43
>6
cumとはどんな感じのニュアンスをあたえるんですか?
10辞書引けってオイ:2000/11/22(水) 02:50
come=イク
11名無しさん@1周年:2000/11/22(水) 03:17
go fuck yourserlf !!!!!
12Nathan:2000/11/22(水) 03:35
凸(▼_▼)
13名無しさん@1周年:2000/11/22(水) 04:07
kick out
14うんこ:2000/11/22(水) 04:07
Busterd
15名無しさん@1周年:2000/11/22(水) 07:46
>1
Die is Good.
16もぐもぐ名無しさん:2000/11/22(水) 08:44
>15
きみ相当頭悪いね、この板にこないでくれ
171:2000/11/22(水) 10:56
>11等
意訳するとそうなのでしょうが、訳し戻すと「逝ってよし」になりません。

今回は2chオフの標語になるので、できるだけ直訳したいのです。
let go away くらいのノリで使ってますが、あの漢字からすると、やはりdieです。
他にいい表現ありませんか?
18名無しさん@1周年:2000/11/22(水) 11:01
Leave it off.
or@` maybe
May kick your bucket. (implying "die")
19名無しさん@1周年:2000/11/22(水) 11:02
>14
misspelt
201:2000/11/22(水) 17:04
>18
かっこいいですが、意味の分からない人がいるかもしれません。
やはり
(Mori is) Let Die
でいこうと思います。(We) let Mori die.の受け身形です。文法あってますよね。
21名無しさん@1周年:2000/11/22(水) 18:16
をいをい、
You may die.
でしょう。
221:2000/11/22(水) 18:35
それでは、Mori may die となり、なんか客観的印象。Mori is let dieとすると、逝ってと主張してるように感じるのは私だけ?
23もぐもぐ名無しさん:2000/11/22(水) 19:18
>>15

は?!
24名無しさん@1周年:2000/11/22(水) 23:01
Sod off とか Get lost は?
251:2000/11/23(木) 00:52
>24
意味の分からない人がいるかもしれません。get lost では、行ってよしになってしまう。

(Mori is) allowed to die

を逝ってよしの訳としてオフにビラを持っていきますがいいですか?
26名無しさん@1周年:2000/11/23(木) 02:16
go to hell
27名無しさん@1周年:2000/11/23(木) 02:24
>Mori is let dieとすると、逝ってと主張してるように感じるのは私だけ?

おまえだけだよ。you may be gone.
28名無しさん@1周年:2000/11/23(木) 08:12
      ∧ ∧  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
〜′ ̄ ̄( ゚Д゚)<  B-GONE!
 UU ̄ ̄ U U  \_____________
29名無しさん@1周年:2000/11/23(木) 22:04
you shall go.
30ラーメン大好き@名無しさん:2000/11/24(金) 09:52
      ∧ ∧  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
〜′ ̄ ̄( ゚Д゚)< You can pass away whenever you like
 UU ̄ ̄ U U  \_____________


31もぐもぐ名無しさん:2000/11/24(金) 11:12
>20
Not sarcastic enough.
Consider@` may I advise@` stealth implication.
32もぐもぐ名無しさん:2000/11/24(金) 11:14
>20
>(Mori is) Let Die

usage not common
331:2000/11/24(金) 14:35
>31@`32

How about '(Mori is) allowed to die' ?
I don't think it is sarcastic@` but I think it is almost directly
transrated to Japanease Itteyoshi@` that is important for me.
How about usage? I cannot check that it is common or not.
34名無しさん@1周年:2000/11/24(金) 16:56
>33
>How about '(Mori is) allowed to die' ?

Not much like cursing@` to be honest.
35名無しさん@1周年:2000/11/24(金) 18:20
You may pass away.
36名無しさん@1周年:2000/11/24(金) 18:29
You can die.
37名無しさん@1周年 :2000/11/24(金) 20:11
でも何で森首相に英語で言うんだ?
森氏にも日本語は通じるはずだよ。>1
38ふぉとしんせしす:2000/11/24(金) 22:09
You are expired.
こんなんどう?ちょっとニュアンスちゃうか
39ふぉとしんせしす:2000/11/24(金) 22:11
もしくはこれとか
Go to next.
うーん、どーだろ?
401:2000/11/25(土) 03:25

>37
いや、国会オフの絵が海外に配信されるかもと思って、、、
41 :2000/11/25(土) 15:48
yu gotta die
42山師さん:2000/11/26(日) 01:34
you should have "gone"
43HyperDEATHLER砲:2000/11/26(日) 01:58

「逝ってよし」と「死んでもいい」(=映画のタイトルね)は
同じ英訳になるのでしょうか??

奥が深いのう。
44>43:2000/11/26(日) 02:01
主語が違うんじゃないのかな?
YouとI(またはWe)の違い。
45u:2000/11/26(日) 13:51
Fuck Off!
Piss Off!
46名無しさん@1周年:2000/11/26(日) 15:20
47名無しさん@1周年:2000/11/26(日) 15:51
You can go.
48仏語モナー:2000/11/27(月) 20:08
    ∩_∩  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
   ( ´∀`)< Toi aussi
   (    ) \_____
   | | |
   (__)_)
49度級運:2000/11/29(水) 03:47
I am afraid you may go down the below!
50名無しさん@1周年:2000/11/29(水) 04:32
We waiting for another it's not you .and you know that!
51名無しさん@1周年:2000/11/29(水) 07:17
Get outta here!
52名無しにゃーん:2000/11/29(水) 11:47
アメリカでは
SAYONARA (サ〜ヨナ〜ラ〜)
と言います。
53さばねこ:2000/11/29(水) 23:02
な、なんか妙な連帯感が笑えるスレですね・・・。

私は You may go. かなぁ?
「go」には「行ってしまう〜」という淋しいイメージあるし。
ダメ?
54ななしーーー:2000/11/30(木) 00:18
前から思っていたけど、

GO TO JAIL!! じゃない〜〜?
55名無しさん@1周年:2000/11/30(木) 00:39
    ∧ ∧  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
〜′ ̄ ̄( ゚Д゚)<  SO LONG SUCKER!
 UU ̄ ̄ U U  \_____________
56名無しさん@1周年:2000/11/30(木) 00:41
ZURETA
57名無しさん@1周年:2000/11/30(木) 04:16
You can leave now
58名無しさん@1周年:2000/11/30(木) 16:42
You may be gone って準常連愛版に書いてあった...
59名無しさん@1周年:2000/12/01(金) 10:53
「You may be gone」で既に決定してる。
60名無しさん@1周年:2000/12/07(木) 18:00
YOU CAN GO TO HEAVEN
61名無しさん@1周年:2000/12/07(木) 18:51
>60
Thank you!
っていいいそうだよ。
62名無しさん@1周年:2000/12/07(木) 19:58
   ∧_∧                        ∧_∧
   ( ´∀` )                       ( ´∀` )
  ⊂     ⊃                      ⊂     ⊃
    |⌒I、|                       |  |⌒I
   (_). |   ∧_∧         ∧_∧    | ´(_)
     (_)  ( ´∀` )        ( ´∀` )  (_)
          ⊂     ⊃       ⊂     ⊃
           |⌒I、|        |  |⌒I
          (_). |          | ´(_)
            (_)   ∧_∧__  (_)
                 (∀`   )
                 (     > >
                / /\ \
                (__)  (__)

♪Let's go!!
Won't you take my hand
For I will be your man
So tonight we gonna dance the night away
One and one is two
Don't you be so cruel
Synchronize this love is what we're got to do
All the time we'll be together
'cause it's yours and mine
Forever we're in this love thing...

63名無しさん@1周年:2000/12/07(木) 19:58

日本ゴ訳   ∧_∧                        ∧_∧
   ( ´∀` )                       ( ´∀` )
  ⊂     ⊃                      ⊂     ⊃
    |⌒I、|                       |  |⌒I
   (_). |   ∧_∧         ∧_∧    | ´(_)
     (_)  ( ´∀` )        ( ´∀` )  (_)
          ⊂     ⊃       ⊂     ⊃
           |⌒I、|        |  |⌒I
          (_). |          | ´(_)
            (_)   ∧_∧__  (_)
                 (∀`   )
                 (     > >
                / /\ \
                (__)  (__)

 ♪れっつぎょ
 うぉんちゅーしーまいへー
 あーのにのねぇー
 そーちゅなごろなしっまいなろうぇ〜
 わーなわーなちゅーどんちゅ びーちゅ くぅー
 てぃんく なずろびわび がっとぅどぅー
 おーごーた(べりとぅぎゃざとぅ)
 よーでーまい(ふぉえばうぃんざ まーってぃ)
64山師さん:2000/12/08(金) 01:50
     
65名無しさん@1周年:2000/12/08(金) 02:23
逝ってよしは世界共通語なのでわざわざ英訳する必要はありません。
ローマ字でitteyosiで十分通用しますよ。
66名無しさん@1周年:2000/12/08(金) 07:06
age
67ファンファン:2000/12/08(金) 17:26
ファンファン的にはGo away!
68名無しさん@そうだ選挙にいこう:2000/12/08(金) 17:30
逝く=死ぬって意味かと思ってたが、違うのね
69ななしまる:2000/12/08(金) 18:24
fuck off!
70Name_Not_Found:2000/12/09(土) 00:02
Come on die now.
71Name_Not_Found:2000/12/09(土) 00:09
Go let you away.(?)
72クリント:2000/12/09(土) 01:30
Go ahead@` make my day.
オーストラリア風に発音してね。
73名無しさん@1周年:2000/12/09(土) 12:54
I
74名無しさん@1周年:2000/12/09(土) 12:55
It's eld to ya see!!
75baka:2000/12/09(土) 20:04
it's barker
76baka:2000/12/09(土) 20:06
>74 >75 It's a barker der It 'll tell you see ne!
77baka:2000/12/09(土) 23:03
neは単数なのでnaysにするよう 某議員より訂正言われた  >76
スミマセン
78なべさん:2000/12/09(土) 23:16
itteyoshi!!
79baka:2000/12/10(日) 09:53
Ah !it's a barker ya. そのとうり!もっと簡単なのを?? では
Water please! この場合waterは名詞でなく動詞として使う!!
80baka:2000/12/10(日) 13:27
Oh my barker yah! See nay!
81名無しさん@1周年:2000/12/10(日) 15:07
ここでカキコしてるやつは日本の大学の英文科じゃないやつだと
いうことを願う。。カンマスプライス、フルーエンシー(特にひどい)
ナドナド。。。
も−みててはずかC〜〜〜、やめてくれ。。。
82名無しさん@1周年:2000/12/10(日) 15:47
巻増すプライス
83名無しさん@1周年:2000/12/10(日) 15:55
>>81
そう思ったら訂正してやればいいし、
それがネタだったらワラってやればいい。
それだけのこと。煽るほどのことじゃない。

>も−みててはずかC〜〜〜、
これも見てて恥ずかしい。
84スリムななし(仮)さん:2000/12/10(日) 16:26
      ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲   ←プウイ(ペット)
     ▲■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
    ▲■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
   ▲■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
  ▲■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
  ▲■■■■      ……      ……   |
  ▲■■■■      @` -──-、   @` -──-、 |
  ▲■■■■     <_ ∂    _ヽ <_   ъ  _ヽ|
  ▲■■■■                     |
      (6 |         λ` ー―´/    / /|
        |  ☆     λV V V V/     //|   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
        |        λ|   |/       //|  < ちんぽかゆい         λAA/      ////    \
         |     メ    λ/     ////|       \_________
         \                /////
          \              /////
             / // // ///////////
             |"    ””       \
             |               \
             |                 |
             \  |               |
               |\ |     /         |
              | \|    / /         |
              | |/|   |  |          |
              | |||  |  |          |_/ ̄ ̄/
             /   | \|  |   \        |\___/
            (((__|  (((___|-(( ̄ ̄     _/

85norky:2000/12/13(水) 13:46
逝ってよしは、Fair enoughだ!
86名無しさん@1周年:2000/12/13(水) 20:43
>>81 英文科ならいいんじゃない。
英語学科だったらやばいけど。
87名無しさん@1周年:2000/12/15(金) 12:02
Drop dead
88名無しさん@1周年:2000/12/15(金) 17:40
it is safe to say you can go
89名無しさん@1周年:2000/12/15(金) 22:04
Sir@` I'm afraid I have to ask you to leave the store.
90:2000/12/15(金) 23:04
英語なんて伝わればいいのに、
掲示板に英語を載せると、ご丁寧に文法チェックしてくるやつがいる。
間違い指摘してるお前が恥ずかしいよ!
91 :2000/12/15(金) 23:25
92名無しさん@そうだ選挙にいこう:2000/12/16(土) 05:37
      ∧ ∧  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
〜′ ̄ ̄( ゚Д゚)< パサウェイ、プリ〜ズ!?
 UU ̄ ̄ U U  \_____________

93fw.tctv.ne.jp:2000/12/16(土) 13:04
ワラ!!
94名無しさん@1周年:2000/12/17(日) 19:31
__  __ .r――――――――
    ∨   |ネタがなければどうにもならんしな。
日 凸 U | ______
≡≡≡≡≡| /  .∧∧  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
 U ∩ [] ∨% (゚Д゚ ) < 言ってる暇があるならネタをつくれ!
__ ∧∧___ .∧∧|つ∽ _ \_____
  (  @`@`)日  (  @`@`)∇
― /   | ――.../   | ―――
\(__.ノ   \(__.ノ
 ━┳━   ━┳━
 ̄ ┻  ̄ ̄ ̄┻ ̄ ̄ ̄ ̄
95名無しさん@1周年:2000/12/17(日) 20:27

   彡川川川三三三ミ〜
   川|川/  \|〜 プゥ〜ン
  ‖|‖ ◎---◎|〜        / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  川川‖    3  ヽ〜      < nay =不信任票??
  川川   ∴)д(∴)〜       \________________
  川川      〜 /〜 カタカタカタ
  川川‖    〜 /‖ _____
 川川川川___/‖  |  | ̄ ̄\ \
   /       \__|  |    | ̄ ̄|
  /  \___      |  |    |__|
  | \      |つ   |__|__/ /
  /     ̄ ̄  | ̄ ̄ ̄ ̄|  〔 ̄ ̄〕
 |       
96名無しさん@1周年:2000/12/17(日) 20:52
  森森森 ↑  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
 ( ´Д`) l <  加藤!!オマエモナー
 (    つ   \_____________
 | |っI l
 (__)_) l
97名無しさん@1周年:2000/12/17(日) 21:00
         ┴

|♪逝ってよし〜
 ̄∨ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  ∧_∧           .Λ_Λ ♪ウッ
 ( ´∀`)          ( ´∀`)‥∵
 (つ===つ==∽∽∽∽⊂( つΘ|二二二二
 | | |            .〉 〉|\ \"∵‥
 (__)_)           (__)| (__) ビシュ
98名無しさん@1周年:2000/12/18(月) 05:30
程良い荒れ方だ
99名無しさん@1周年:2000/12/18(月) 08:55
 / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
│ こんな板さっさと閉鎖しちまえ!
 \_____ _________
          .|/
      、《《lll〃彡
      ξ〈-__@`@`__彡〃
       "ヽ@t@〈)″
        |ё/l
_ __/フー  ̄ |\_ _.
ーーー"〃=@ξ    _ _ ..
       |、°十  丶/ξ
       |ヽ  |    /
      |ヽ 丿 ヽ/
        |  ;   /
       〉   く
      /  。  |
      /  |   |、
     〈〜 し丶 |、
      /  ξξ  \
100非公開@個人情報保護のため:2000/12/18(月) 19:38
101NEW ANCHOR英和辞典:2000/12/20(水) 15:23
【be・gone】
動詞・自動詞 [文語]

去る・立ち去る(⇒命令形と不定詞形でのみ用いる)
― Begone! <行ってしまえ!>(⇒goより手きびしい)

‥対応の正確さからも、 逝ってよし!のやや堅い語感からも、
 これがやはりピッタリということで決着。

102名無しさん@1周年:2000/12/20(水) 17:00
オレは"Drop Dead"に一票。
103名無しさん@1周年:2000/12/21(木) 14:17
スタローンの映画「ナイトホークス」で
ルトガー・ハウワー演じるテロリストの一言。
「You go to better life」
これこそまさに「逝ってよし」ではなかろうか・・・
104拉致57:2000/12/21(木) 17:45
"damn@` you got some ass."
それか。
"say hi to my jesus"
105名無しさん@_@:2001/02/06(火) 16:11
Get lost ! か Beat it ! だろ?
森だろ? みんな英語しらねえなぁ。
106名無しさん@1周年:2001/02/06(火) 16:27
Go on@` now go
Walk out the door
Just turn around now
'cause you're not welcome anymore
Weren't you the one who tried to hurt me
with goodbye
You think I'd crumble
You think I'd lay down and die
Oh no@` not I
I will survive....
107名無しさん@1周年:2001/02/06(火) 17:30
>105
>Get lost ! か Beat it ! だろ?
>森だろ? みんな英語しらねえなぁ。

おまえモナー。Fuck off!
108ごろー:2001/02/08(木) 11:30
Let's go!
行こう。
!

Won't you take my hand
あなたは、私の手を取らないだろう
For I will be your man
なぜなら私は、あなたの人であるだろうから
So tonight we gonna dance the night away
そのため 今夜 我々 gonnaは、一夜を踊り明かす
One and one is two
1とものは、2である
Don't you be so cruel
あなたは、とても残酷でない
Synchronize this love is what we're got to do
この愛を同時にする 我々がさせられるものである
All the time we'll be together
ずっと、我々が一緒にいるだろう
'cause it's yours and mine
原因それは、あなたのものと私のものである
Forever we're in this love thing...
永久に、我々がこの愛のthing..にいる。

http://www.waynet.ne.jp/usr/62013989/index.html
109名無しさん:2001/02/09(金) 10:53
      ∧ ∧  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
〜′ ̄ ̄( ゚Д゚)< HANG UP THE LINE AND YOURSELF
 UU ̄ ̄ U U  \_____________
110名無しさん@1周年:2001/02/09(金) 14:54
you may go heaven
111名無しさん@1周年:2001/02/09(金) 15:10
      ∧ ∧  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
〜′ ̄ ̄( ゚Д゚) <  sayonara@` sayonara.
 UU ̄ ̄ U U   \______________
112名無しさん@_@:2001/02/09(金) 15:35
>107
Fuck me !
113ギコちゃんだから擬古語:2001/02/10(土) 00:39
      ∧ ∧  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
〜′ ̄ ̄( ゚Д゚) <  Thou shalt be gone
 UU ̄ ̄ U U   \______________
114名無しさん:2001/02/10(土) 02:14
誰かネット輸入したら?
115名無しさん:2001/02/10(土) 03:01
輸出だった…。
116名無しさん@1周年:2001/02/10(土) 12:07
回線切って首吊れ、は、UP最後に持ってきたほうがよくないか?
あとYOURSELFがウザイな。YOUに省略できたっけ。>>109
117名無しさん@1周年:2001/02/11(日) 06:31
Get outta here!
118名無しさん@1周年:2001/02/11(日) 11:41
get lost!!!
119名無しさん@1周年:2001/02/11(日) 13:09
go ahead.
120名無しさん@1周年:2001/02/11(日) 14:25
You can go.
121マー君:2001/02/11(日) 17:51
How about "Go ANOYO!!".
122名無しさん@1周年:2001/02/14(水) 03:47
dead oFF!!!
123名無しさん@1周年:2001/02/14(水) 03:49
この場合むしろ文法は壊れてたほうが正しいと思う。
造語か。
ダブルミーニングかつ崩れた言葉の諧謔がね。
124名無しさん@1周年:2001/02/14(水) 04:05
Go!
これでどう?
125名無しさん@1周年:2001/02/14(水) 08:29
ならば、これでどうだ?

Begone for it!
126ふぁkkkkッく!:2001/02/24(土) 00:07
127:2001/02/24(土) 00:10
ブラクラ?
128名無しさん@1周年:2001/02/24(土) 00:31
>127
ちがう。
129名無しさん@1周年:2001/02/24(土) 07:34
がははははは!
>>126に一票!
130名無しさん@1周年:2001/02/24(土) 10:07
>>126
わしも1票。
にしても engrish.com のレスポンスの悪さには毎度閉口させられる。
131incognito:2001/02/24(土) 13:16
>>126 イイっすねえ。
ほんと、逝っていい感じ丸出しで・・・
132名無しさん@1周年:2001/02/27(火) 02:38
Get out away!
133名無しさん@1周年:2001/03/07(水) 19:14
>>113
いいね。
擬古版「Thou shalt be gone」に一票。
134名無しさん@1周年:2001/03/08(木) 01:03
わかりやすく、You shall be gone. に一票。
135名無しさん@1周年:2001/03/12(月) 17:37
そのまんま Itte yoshi.
Bukakke や Hentai みたいに
また日本語が世界共通語になるのマンセー。
136名無しさん@1周年

「(You may) be gone!」だよ。