パス単の例文だけど、間違っとるな
Experts searched the wreckage of the crashed airplane for clues.
専門家たちは(事故の原因の)手がかりを得るために、墜落した飛行機の残骸を探した。
355 :
名無しさん@英語勉強中:2014/05/09(金) 17:25:27.89 ID:o70HLXKR
テソーラスハウスの二次問答集(2000円)とか英作文集は使えますか?
357 :
777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/05/09(金) 18:04:57.61 ID:0KLgZzKT
>>354 >パス単の例文だけど、間違っとるな
どこが?
調べた
359 :
名無しさん@英語勉強中:2014/05/09(金) 18:13:19.04 ID:o70HLXKR
Pros and Cons: A Debaters Handbook [ペーパーバック]
Debbie Newman (編集), Ben Woolgar (編集)
上記の本の英検1級二次対策へのコストパフォーマンスはいかがですか?
さすが777だな、この程度も気付かんとは・・・・・
357 名前:777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/05/09(金) 18:04:57.61 ID:0KLgZzKT
>>354 >パス単の例文だけど、間違っとるな
どこが?
362 :
777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/05/09(金) 19:25:55.02 ID:0KLgZzKT
訳文が間違っているんだ
>>362 どうせ「日本語訳は間違っているが、英文は間違ってない。」とか言い出すんだろ。
>>354は英文と書かずに例文と書いているのだから、こんな言い訳通じないいんだけどね。
これ確かにまちがっとるわ。
おまえ他人にクレクレする前に自分でなんとかせーや。
こんなもん5秒で自己解決したわ。
366 :
777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/05/09(金) 19:47:46.01 ID:0KLgZzKT
>>365 だからその例文のどこが間違ってる?
説明出来ないのか?