スレッド立てるまでもない質問スレッド part282

このエントリーをはてなブックマークに追加
952名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 06:04:44.26
句読点気をつけたほうがいいと思う。特徴的なんで。
953名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 06:11:12.23
>>949
cable, rope, wire
(1) one length of cable (rope, wire)
(2) two lengths of cable (rope, wire)

そして
(3) one cable (rope, wire)
(4) two cables (ropes, wires)

このように、cable, rope, wire は "one length of, two lengths of" と
数えるときと one cable (rope, wire), two cables (wires, ropes) と数えるとき
があって、ややこしい。
954名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 07:45:52.20
the love for 〜
the love of 〜

前置詞の使い分け、どうしてますか?

「黒人音楽が好きだということ」
the love of black music

でいいですか?
955名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 08:25:49.63
He is to blame for 〜 「〜なので、彼が悪い」

これは、He is to be blamed for 〜でないのはなぜでしょうか?上記だと彼が誰かを責めるになると思うんですが。
956名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 08:28:51.63
定期的に出る質問だな
957名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 08:59:33.66
>>955
He is (for you) to blame for 〜
958名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 09:31:07.40
>>940
というかさ、同じ人が同じ言葉を繰り返してたらそりゃ同じだよ。
ゴキブリぐらいの脳みそしか入ってないんじゃ無い?
英語をなんだと思ってるんだよぼけwww
959名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 10:07:59.72
>>958
ちがうね。

歌詞の訳詞とは「詞」を訳すことではなく
歌を訳すことだから。
960名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 10:11:02.35
それはお前個人の偏った考えだろw
961名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 10:13:41.10
cure/heal/recover
hurt/wound/injure
most/almost/mostly

など、似てるけどニュアンスの違う単語をまとめたサイトなどありますか?
962名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 10:22:17.98
LDOCE見てみるか大西先生の本を読む
963名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 10:23:21.55
どんだけ質に落差つけるんだよwwww
964名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 10:27:02.14
質は変わらんよ
ただ大西先生のほうが噛み砕いて絵も使ったりして
易しくできる限り体系的に説明してるだけ
どっちを先に読んでも見比べても当然そうなるとしか思わんもん・・
965名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 10:41:41.70
質は変わらんよクソワロタ
966名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 10:47:19.38
look:大西先生の説明では目を向けるという単なる動作
LDOCEではto turn your eyes towards something, so that you can see it
一体何が本質的に違うのかと
967名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 10:50:41.99
そうだね、同じだねww
968名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 10:53:12.66
あの人は先生つけるような雰囲気の人じゃない

×大西先生
○大西くん

これで十分だ
969名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 10:56:24.30
はいはい
そうやって個人をディスってたらいいよ・・
君の英語力は何れにしても向上しないし
人間性は下がる一方だからさ
970名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 11:37:24.08
>>940

想像力の欠如
971名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 11:42:42.51
>>959
あのさあ、
とりあえず病院行けよ
972名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 11:48:12.78
>>969
disという動詞は1992年頃のCalifornia Dramというドラマの中で香港からきた転校生Wooが使ってたのを聞いたことがあるが
日本でも「ディスる」という言葉が使われ始めてまだ知ってる人が過半数でないときに使うのはカッコ悪いぞ。
まるで自分は最先端を行ってるゾー、みたいな。
973名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 11:56:54.50
disるは普通に若者が使うだろw
そんなん噛み付いても。
974名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 12:31:18.52
975名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 12:32:13.82
976名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 12:48:59.73
>>969
チョベリバ、リア充、誰得、情弱、JK、メンヘラ、禿同、みたいな言葉と同類で
使う人は著しくすこぶるキモい。
977名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 12:49:24.36
>look:大西先生の説明では目を向けるという単なる動作
その説明では読む価値ない。かえって害がある。
978名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 13:45:17.28
言語やってる人間が新しい言葉についていけないって哀れだなぁ
979名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 13:46:26.06
>>974
病院行け
980名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 14:07:48.12
上から目線の”なってやってもいい””してやってもいい”って何て言えばいいですか?
981名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 14:11:18.53
disるは日本語としても通じるし、英語勉強してたら意味分からないとか恥でしかないけど、とりあえず2ch語としてとっくに成立してっからな。
982名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 14:14:31.52
>>981
いや、2ちゃんでしか通用しないとおもうよ
983名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 14:18:46.44
引きこもりかよおっさんw
984名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 15:09:11.84
I work most of the time. (私はたいていの時間働いている)

この文は文法的に正しいでしょうか?それとも前置詞などをいれたほうがよろしいでしょうか?
985名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 15:30:58.92
>>984

正しい
986名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 16:18:32.13
>>984
つ副詞的目的格
987名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 17:15:31.58
>>932です。
ありがとうございました。
988名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 19:51:15.93
安倍内閣はthe Abe cabinetでいいのですか?
あと二党連立政権はなんというのでしょうか?
989名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 19:56:14.47
The coalition government of two parties.

Abe cabinet
(theをはずす)
990名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 20:01:39.42
>>989
ありがとうございました
991名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 22:43:45.20
>>989
なんで無冠詞なのかな
992名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 23:03:00.69
安倍内閣だから。
993名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 23:37:05.83
>>982
何言ってるんだジジイ
994名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 23:49:36.48
Abe's cabinetじゃないのですか?
995名無しさん@英語勉強中:2013/10/26(土) 23:56:18.26
Abe's cabinet
The Abe cabinet
996名無しさん@英語勉強中:2013/10/27(日) 12:27:46.93
I hope it would help you

I hope it will help you

この2つのニュアンスの違いを教えてください。
997名無しさん@英語勉強中:2013/10/27(日) 12:33:45.72
I hope it would help you

I hope it will help you

この2つのニュアンスの違いを教えてください。
998名無しさん@英語勉強中:2013/10/27(日) 12:35:42.06
>>455
その記事は
モヤさまスレのまとめから引用している。
999名無しさん@英語勉強中:2013/10/27(日) 13:27:06.10
>>997
上は普通
下は使わない
willとwouldについて調べたらすぐ解決するだろう
1000名無しさん@英語勉強中:2013/10/27(日) 13:28:32.32
>>997
上は普通
下は使わない
willとwouldについて調べたらすぐ解決するだろう
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。