Disraeli also grew close to Edward Bulwer-Lytton before the writer’s wife began making lurid accusations about their relationship; Bulwer-Lytton had her sectioned in Brentford Asylum.
Of the properties insured by the NFIP that have suffered repetitive losses, one in ten have now received insurance payouts worth more than their total value.
One Brazilian in ten tweets; one in five uses Whatsapp―part messaging service, part social network. Cyberspace is seen as a crucial battleground for the election, even before campaigning officially starts on July 6th.
One in ten of all patients admitted to hospital is harmed by complications, half caused by medical mistakes of some kind. news.bbc.co.uk/2/hi/health/1196705.stm
Longman Grammar of Spoken and Written English によると、one in + 数字 は、 単数扱いも複数扱いも両方共文法的に大丈夫だけど、複数扱いのほうが一般的とのこと
Plural concord is predominant with expressions of the type 'one in /out of + numeral,' though singular verb forms are also found: One in five were scared of other prisoners. (News Writing) One in five pairs of socks sold in Britain is made by Sherwood. (News Writing) In these expressions the reference is to a group. Singular concord is presumably sometimes chosen because of the strong pull of 'one' in the direction of the singular.
明らかな間違いがいまだ放置ゲームなのも、手抜き編集がEconomistの標準、というのがよくわかる。 Moreover, there is little chance that a default this week will to lead to a broader bond-market seizure.
The International Institute for Strategic Studies in London thinks that personnel costs absorb a third of the budget in China, compared with about 45% in India and at least 50% in America. A big cost advantage that China enjoyed is now being eroded.
If China really wants the respect due to a global power, it has to assume global responsibilities. It cannot opt out of the role just when things gets awkward.
The stock- and housing markets are booming, prices in parts of Nairobi rising sevenfold since 2009. The economy grew by 5% last year and is likely to do just as well this. economist.com/news/middle-east-and-africa/21599029-kenya-rollicking-haphazardly-along-its-president-distracted-his/
NOBODY, apart from Vladimir Putin, Russia’s president, knows what awaits Ukraine. If the Kremlin stops at the annexation of Crimea, the rest of Ukraine may survive and reform itself into a modern European state.
stop at をstop short of という意味で使うのか。 英和大辞典系には見当たらない表現だ。
いや、同じ意味ではないと思いますよ。 stop at 〜の地点でとまる stop short of 〜の手前でとまる、〜に達しない で、 If the Kremlin stops at the annexation of Crimea の意味は 「もしロシア政府がクリミアの併合だけにとどまり、それ以上の行動に 出ないならば」 と思う。
JOHN-QUI-ONES-1-# (Voiceover) Despite his ugly attitude, she still speaks up in defense of his belongings and even follows our thief to the door. And when Jeremy comes back. JEREMY-HOLM-1ACTO# I asked you to watch it. PATRON-1FEMALE2-# How can I be responsible for your computer? JEREMY-HOLM-1ACTO# Did you go after him? RENA-1PATRON2-# Really? Do I look like a (censored by network) cop to you? JOHN-QUI-ONES-1-# (Voiceover) Time to step in before things gets out of hand. JOHN-QUI-ONES-1-# (Off-camera) All right, you're rolling, right? Hi, how are you? RENA-1PATRON2-# Good. How are you? JOHN-QUI-ONES-1-# (Off-camera) My name is John Quiones. RENA-1PATRON2-# I know who you are. JOHN-QUI-ONES-1-# (Off-camera) This is all part of " What Would You Do? " You tried to get the bad guy. RENA-1PATRON2-# I mean, if I could have caught him, I would have. But I need to hit the treadmill a few more times before I can catch him
再びCOCA より [It's when things gets close in New Hampshire.]
And some senators told me that a year ago. " Watch out for McCain. He's got a temper. " And now we see it. It's the only real thing that's being used against him. I think the accusation of, " You've got a temper, " is easy to put down, like you say, " Sure, I get upset and angry at injustice or hypocrisy. " That's handleable. It's when things gets close in New Hampshire. And it's about -- What? -- 10 or 12 points between them now. And when he gets around two or three points between them, then you might see the Bush campaign saying, " Well, you know, McCain was for a tobacco tax. " You know? And taxes won't go well in New Hampshire. And that might get under his skin, and then we'll see if he blows or if he blows in the right way.
>>151 Garner's Modern American Usageね。 クリントン大統領の演説「The flow of desperate refugees to our shores have subsided.」 の間違いとかが書いてあった。だから演説や談話のなかでミスが起こり、それがそのまま記事に 引用された結果、間違いがそのまま、というケースが多いと思われる。
An obvious choice would be to balance Jokowi’s relative youth and inexperience by picking a seasoned politician, or even a former or active general, from somewhere other than Java, the political and cultural heartland.
An obvious choice would be someone の省略だと思うが、 まともな新聞ではこういう省略は「破格」じゃないかな?
In the election for the lower house of parliament in December 2012, the JRP, co-led by the still-more-nationalist Shintaro Ishihara, a former governor of Tokyo, took 54 seats, just behind the Democratic Party of Japan.
the Democratic Party of Japanに注釈なしか。 the main opposition party ぐらい付けて当然だろ、日本の政治記事なんだから。
>>186 Now, finding the right person to work alongside Jokowi as vice-president will be critical. With the election itself seemingly in the bag, this has become a chief focus of the PDI-P. An obvious choice would be to balance Jokowi’s relative youth and inexperience by picking a seasoned politician, or even a former or active general, from somewhere other than Java, the political and cultural heartland.
>>177 【原文】An obvious choice would be to balance Jokowi’s relative youth and inexperience by picking a seasoned politician, or even a former or active general, from somewhere other than Java, the political and cultural heartland.
An obvious choice would be someone to make up for Jokowi’s relative youth and inexperience, such as (又はlike /including)a seasoned politician, or even a former or active general, ....
>>218 By itself, this would be fine: An obvious choice would be "someone" to balance Jokowi’s relative youth and inexperience. However, this doesn't work with the rest of the sentence which works like this: An obvious choice would be "to balance" Jokowi’s youth [] "by picking" [] You balance something by doing something else. Inserting "someone" would spoil the construction.
Iran and Iraq carried outthe second- and third-most judicial executions in 2013 after China, with at least 369 and 169 people, respectively, being put to death,
Americans like to switch religions. Data from the Pew Research Centre suggest that more than half of adult Americans have changed religion or denomination at some point.
They will let farmers tend their crops in new ways, give citizens, journalists and broadcasters new perspectives on events big and small (see article), monitor traffic and fires, look for infrastructure in need of repair and much more besides.
Going back on the deal, he said, could result in Taiwan being “regarded as an unreliable trade partner” by China as well other countries with which the island wants to negotiate free-trade pacts.
Keiji Kudo, the president of Maruji, a retail chain, has been devising ways to stave off a drop in sales of the shop’s most popular range, the red underwear which elderly customers buy for the colour’s supposedly health-boosting properties.
>They worried that rituals such as the hina matsuri, or Festival of Dolls, an annual celebration of young girls and the state of matrimony, could be endangered.
コンマの位置が間違っているようだ。 an annual celebration of young girls, and the state of matrimony could
それとも、ひな祭りにそんな意義があるのか?
>The precarious existence of such workers was described in “Out”, a bestselling 1997 crime novel by Natsuo Kirino which had a resonance, and earned acclaim, beyond the borders of the genre.
The first increase in Japan’s sales tax for 17 years came into effect. The tax rose from 5% to 8% this week and is set to rise to 10% next year. Revenue from the tax will go towards reducing public debt.
>>257 その "as well" を "just as well" という意味でも使うと書いてある項目にある 解説と例文を、すべてここにコピーペーストしてみるね。その例文をすべて読んで検討してもらいたい。
as well の項目 【2】 (also just as well) With equal reason or an equally good result: I may as well have a look
MORE EXAMPLE SENTENCES At home I lie gasping and read the Arabian Nights, but I may as well read the day's news. Lastly, if the site or journal is too obscure, I may as well go post on some random message board. If the top golfers are saying they may as well all pack up their bags for the next ten years it's a tragedy and very sad. If it gives way on every issue that crops up, it may as well board up the Town Hall and let the vandals take over. It would simply involve creating such an abundance that the price of such goods may as well be zero. It's a sad song, sure, but it may as well be Celine Dion for all the personal meaning it has for me. Which might seem reasonable to some, but from my point of view it may as well be taking place on Mars. Wallace's work is heroic, but he may as well be trying to empty the North Sea with a spoon. That was only a decade and a bit ago, and yet it may as well have been a lifetime. I got the form to apply for the temporary youth worker job and frankly it might as well be written in Dutch.
as well (just as well) の別の意味 【2.1】 Sensible, appropriate, or desirable: it would be as well to let him go MORE EXAMPLE SENTENCES There'll be something else to panic about later, I might as well have a little tiny rest. If you're going to have tempura, you might as well have it in a proper Japanese restaurant. We may as well take advantage of reduced traffic to tend to other aspects of our lives. The idea was that nothing very much happened in the summer, so you may as well cut your losses and run. Thing is, you see, if you have to drive into town to lunch, you might just as well shop there. So you may as well get used to the idea of assuming some sort of online identity now. They realise that they may as well get a job sooner rather than wait another couple of years. If they are going to bother to print such an amazing fact, they may as well say why it is amazing. It keeps in the freezer very well, so you may as well just buy it now if you plan to use it in any recipes. All of which seems to say, if you're going to be 100, you may as well enjoy it while you can.
>257 just as wellとは違うが、as wellは文末しかあり得ないわけでもない。 (just) as wellの上の例文に Some of my boys and some of the girls as well threw me a little surprise party on Saturday ってのがある。これと同じだ。 つーか、as well asの間違いなら語順が逆じゃなきゃおかしい。
んで、例のas wellの用法は間違いなの? 私は変わった言い方だなと思ったけど、 すくなくともas well asの間違いってのは間違いだよね? as well asで言い換えようと思ったら文の構造を大改造しないとだめだよね? 普通ならnot only 〜, but also 〜を使うような場面だと思った。
>>266 Going back on the deal, he said, could result in Taiwan being “regarded as an unreliable trade partner” by China as well other countries with which the island wants to negotiate free-trade pacts.
は、「中国はもちろん、ほかの国からも貿易相手国としての信頼を失う」 って言いたいんだと思うけど、単純にas wellをas well asに書き換えたら 「ほかの国からはもちろん、中国からも貿易相手国としての信頼を失う」 って意味になるんじゃない?
要するに私が言いたいのかこういうこと。 Going back on the deal, he said, could result in Taiwan being “regarded as an unreliable trade partner” by China as well other countries with which the island wants to negotiate free-trade pacts. Fire TV gives viewers access to content from Amazon’s video-streaming service, as well those of Netflix and others.
のas wellが英語の標準的な語法として適切なのかどうかはわからないけど、 論理展開から考えてこれを書いた人はas well asと間違えてas wellと書いたわけではなく、 論理的な意図を持ってas wellと書いてるってこと。 すくなくとも単純なタイポとかではないと言いたい。
Going back on the deal, he said, could result in Taiwan being “regarded as an unreliable trade partner” by China, as well, (and) other countries with which the island wants to negotiate free-trade pacts.
みたいに読みましたよ。文の最後に来るはずのas well (as China)が前に出てきたと。 そんな語法がありなのかどうかはわかりませんが、そう読まないと論理が通らない。
For all that Britons are relentlessly surveyed, only a full count could reveal the size of the country, yet alone that of individual cities, towns and neighbourhoods.
・Why You Should Choose Sage Line 50 Software - data recovery blog.goo.ne.jp/angeliawhite/e/796779b894466e989617717a9f00ae65? 2013/12/26 - With it you can see how much your business is making, what's due, what payments you need to make and what's already been banked. 2.Fully accredited by HM Revenue and Customs Handling taxes and returns is made ...
・They walk for the hope that the community - gooブログはじめました! blog.goo.ne.jp/cubepuzzle/e/286b64ac7b24b1fd2e73e345b02c53fd? 2013/06/27 - With 29 teams signed up to participate in the event, slated for July 12 at the community center in Harmony, Chairman Sue Sikkink has reported that $54,472.09 has already been banked. Over 400 individuals have signed up ...
・Print this page - The Northern Echo www.thenorthernecho.co.uk/sport/11008891.print/? 2014/02/14 - Given the vast increases in television income that have already been banked this season, however, it could be a case of too little, too late. Apathy rather than anger is the prevailing sentiment, driven in no small part by the fact ...
・WHERE TO NOW FOR THE ARU? - Green and Gold Rugby www.greenandgoldrugby.com/where-to.../2/? 著者: Scott Allen - 22 人の Google+ フォロワー2013/04/30 - The NZRU's bank balance of $41.35 million was boosted by $33.60 million in future revenue that has already been banked ($4.042 million of which relates to years after 2013). The ARU's cash position decreased in 2012 by ...
・The world economy's impossible demand - Bangkokpost.com m.bangkokpost.com/opinion/393651? 2014/02/07 - The far-reaching macroeconomic and political reforms of the post-Cold War era also seem to have run their course. The easy gains have already been banked; any further structural change will take longer to agree upon and ...
・The Major Projects Report 2013 |National Audit Office www.nao.org.uk/press.../major-projects-report-2013/? 2014/02/13 - Noting that these benefits have already been 'banked' by the Department, the NAO warns that, if changes (such as delays or cancellations) are made to projects in the programme, some of these benefits may be lost, and the ...
"As well, people would have to work longer to qualify for UI." "As well, people can place a sticker announcing their donor consent on their driver's license at the time of renewal or on their Care Card." "As well, many of today's workers are stashing money in RRSPs, an estimated $6.5 billion this year alone."
Supermarkets do not always stock such ranges in their small convenience outlets; people shopping in a hurry may as well be encouraged to buy more expensive varieties. In big stores, low-cost lines may be stashed well above or below a harried shopper’s line of sight.
in a hurryとの対応を考えても、a harried shopper’s line of sightは間違いだろうな。
Politicians also need to be bolder in what they say. Their response to 24-hour news, which is to minimise the risk of contravening party lines by say nothing interesting, has proved a reputational disaster. Witness the response to Mr Miliband giving an identical answer―“the government has acted in a reckless and provocative manner”―to a sequence of five different questions. He was castigated as “Robo-Ed”. He looked idiotic. He did more damage to his image than he would have risked by straying off-grid.
An obvious choice would be to balance Jokowi’s relative youth and inexperience by picking a seasoned politician, or even a former or active general, from somewhere other than Java, the political and cultural heartland.
An obvious choice would be someone の省略だと思うが、 まともな新聞ではこういう省略は「破格」じゃないかな?
Disraeli also grew close to Edward Bulwer-Lytton before the writer’s wife began making lurid accusations about their relationship; Bulwer-Lytton had her sectioned in Brentford Asylum.
In another chapter in “The Power of Currencies”, Yuriko Koike, a former Japanese defence minister, worries about how China might exploit financial power. His fears are shared among ordinary people. In Myanmar, for example, Huawei phones and Kenbo motorcycles are all the rage, but people still grumble about China’s expanding presence.
A few months ago Larry Summers, a Harvard professor and former treasury secretary, argued that America’s economy appeared already to be suffering this sort of “secular stagnation”―a phrase taken directly from Hansen.
Others prefer to promote from within. Liverpool, United’s bitter rivals, conquered all in the 1970s and 1980s by promoting managers from within their “boot room”.
Mr Baraka, a school principal, is as close to African-American royalty as one can get in Newark. His late father was a poet who gave voice to the Black Power movement.
Prohibitionist drugs policies do have an effect. Traffickers are being inconvenienced; prices are raised. But the war on drugs surely aimed higher than merely altering the stuff people that take and how they get hold of it. It cannot count as a success if global consumption of illicit substances is going up, not down.
Four in ten mixed-race marriages break down in the first five years, according to a survey by the Korean Women’s Development Institute, a think-tank. In 2009 almost a fifth of children from mixed-race households who should have been in school were not. Many mothers have limited Korean. And discrimination lurks.
Many mothers have limited Korean. limited Korean proficiencyとproficiencyを省略したのか? なんか、ピンとこないな。
Despite endorsements from stalwarts of the insurgent right such Mark Levin and Glenn Beck (two pundits), and Tea-Party groups such as FreedomWorks and the Senate Conservatives Fund, Mr Bevin lost, 35%-60%.
Finally, M&S sells its own sub-brands rather than labels that every shopper recognises. Lines such as Per Una and Indigo are supposed broaden M&S’s appeal beyond the 50-plus women who are its core customers.
A few months ago Larry Summers, a Harvard professor and former treasury secretary, argued that America’s economy appeared already to be suffering this sort of “secular stagnation”―a phrase taken directly from Hansen.
The biggest question-mark over Mr Piketty’s data concerns Britain, where his findings that the share of wealth going to the richest is rising seems less clear in the underlying source data he cites and not at all evident in Mr Giles’s adjusted figures, which include the latest government statistics (see chart).
同じ記事のなかで、
Nor have his findings that wealth concentration is, once again, rising been fatally undermined.
HO made these remarks in a recent speech? “Inclusive capitalism is fundamentally about delivering a basic social contract comprised of relative equality of outcomes.
HO made these remarks って、すごい英語だな、と感心したが、訂正されていた。 ミスは放置ゲームのEconomistだが、ちゃんと訂正することもあるんだ。
Reuven Rivlin, a right-winger who opposes a two-state settlement with the Palestinians, was elected Israel’s president The post is largely ceremonial but sometimes influential.
The political risk for Mr Sharif in going along with such a crackdown are anyway fading as it becomes clearer that peace talks (agreed to by Mr Sharif in March and relentlessly promoted by Mr Khan) are not working.
Together, these account for roughly 40% of Japan’s loans, about the same as Japan’s five biggest financial groups, which include Mizuho, Mitsubishi UFJ and Sumitomo Mitsui.
five biggest financial groupsとあるが、あとの2つはどこだろう? Japan’s loansの話をしているから、生保や農林中金なども入るのかな?
And the fern’s ability to fix nitrogen, together with the long, sunny days of polar summers, mean it would have grown like billy-o, as the fossil record shows it did.
As Arabtec’s shares plunged, local investors who had borrowed money to buy them were forced to sell other holdings to meet margin calls. That was a problem for a fairly illiquid market dominated by a few stocks. Property makes up 31% of the Dubai index and financials more generally 78%.
SOON after he became leader of the Labour Party, Ed Miliband told his shadow cabinet that anyone who briefed against him or his colleagues would be severely punished.
brief against という表現はCOBには載っているのに、 ランダムハウス、新英和、ジーニアスの各大辞典には載っていない。 新しい言い方なのかな?
TO ASIAN culture buffs, a tranquil Japanese garden built two decades ago in Houston is in the Daimyo strolling style. Economic historians, an unromantic bunch, see a peace-offering to a rattled American superpower, presented at a moment when Japan’s rise inspired something like panic.
the Daimyo strolling style ってどんなスタイル? 注釈なしで使われてるんだから、教養ある欧米人なら理解できる、ということか。
On July 2nd avid watchers of the skies celebrate World UFO day. The National UFO Reporting Centre, a non-profit, has catalogued almost 90,000 reported sightings of UFOs, mostly in America, since 1974. It turns out that aliens are considerate. They seldom disturb earthlings during working or sleeping hours. Rather, they tend to arrive in the evening, especially on Fridays, when folks are sitting on the front porch nursing their fourth beer, the better to appreciate flashing lights in the heavens (see chart). The state aliens like best is Washington—a finding that pre-dates the legalisation of pot there. Other popular destinations are also near the Canadian border, where the Northern lights are sometimes visible. UFOs tend to shun big cities, where there are lots of other lights, and daylight hours, when people might think they were just aeroplanes. The state aliens like best is Washington—a finding that pre-dates the legalisation of pot there. Other popular destinations are also near the Canadian border, where the Northern lights are sometimes visible. UFOs tend to shun big cities, where there are lots of other lights, and daylight hours, when people might think they were just aeroplanes.
On July 2nd avid watchers of the skies celebrate World UFO day. The National UFO Reporting Centre, a non-profit, has catalogued almost 90,000 reported sightings of UFOs, mostly in America, since 1974. It turns out that aliens are considerate. They seldom disturb earthlings during working or sleeping hours. Rather, they tend to arrive in the evening, especially on Fridays, when folks are sitting on the front porch nursing their fourth beer, the better to appreciate flashing lights in the heavens (see chart). The state aliens like best is Washington—a finding that pre-dates the legalisation of pot there. Other popular destinations are also near the Canadian border, where the Northern lights are sometimes visible. UFOs tend to shun big cities, where there are lots of other lights, and daylight hours, when people might think they were just aeroplanes.
Several bands have penned songs about territorial disputes with China and South Korea. The most popular film of the year eulogises wartime kamikaze pilots. Bookshop shelves in Tokyo groan with a category known as kenchu-zokan: “dislike China, hate Korea”.
Those who survived lived through cholera, the hell ships that transported the survivors to Japan towards the end of the war, and months of service as slave labourers in the coal mines under the Inland Sea, south of Hiroshima.
金曜日にDLした文 The question for the West is how much of an appetite it has for thougher measures. The recent cycle of threats of more sanctions, followed by meek postponements, does not bode well.
thougher
そして、いま改めて確認。 The question for the West is how much of an appetite it has for tougher measures. The recent cycle of threats of more sanctions, followed by meek postponements, does not bode well.
Mr Abe’s reference to the “evils and horrors of history” was the most expansive such acknowledgment by a Japanese leader on Australian soil. The speech was intended to sound frank and open-minded―though not for the first time in the history of Japanese apologetics, it amounted neither to full-blown acceptance of Japanese war guilt nor a clear apology. http://www.economist.com/news/asia/21606903-closer-security-ties-japan-unsettle-some-australians-scrum-halves/
noun 1. influence, especially with a person in a position of power: He got the job through the good offices of his uncle. 2. services rendered by a mediator in a dispute.
Solving the short-term problem means boosting demand, so the Federal Reserve should keep interest rates low. But to pep up long-term growth, America also needs to address the supply side. In particular, it needs more workers and faster increases in productivity. 短期的には低金利の維持で長期的には労働人口の増加と生産性の向上。 これ経済学的には何学派?
The judge sentenced him to 16 years of probation and ordered him to submit to a family court, which in 2012 ordered him to pay child support until the infant reaches adulthood. Before then, Mr Melendez had shown no interest in his daughter, but afterwards he demanded to be allowed to visit her. He said it was his right as a father; adding that he would drop the request if he no longer had to pay child support. アメリカは州によってはレイプして生まれた子供にレイプ犯の父親が裁判で訪問できる権利を 認めるそうだ。こいつはそれを悪用して養育費を払わなくていいなら娘に会わないと言ってる。 最低な奴だ。
Mr Putin’s own plane was the target; Ukrainian missile-launchers were in the vicinity. And the lies got more complex. The Russian fiction that a Ukrainian fighter jet had fired the missile ran into the problem that the jet could not fly at the altitude of MH17, so Russian hackers then changed a Wikipedia entry to say that the jets could briefly do so.
戦闘機の可能飛行高度すら調べてないで発表するとは杜撰すぎる。 Wikipedia の書き換えもバレルに決まってるから恥の上塗り。 ロシアでプーチンは裸の王様状態だな。
such is China’s thirst for it. はそれほどチャイナのそれにたいするthirstは大きいのだ ということですね。別に So am Iもおなじでしょ。so とかsuchは前に出やすい ということでいいでしょ。なんでそんなことで悩んでる 人がeconomistを毎週読めるのかよくわからない
・Routledge's Manual of Etiquette eBook - BookRags.com www.bookrags.com/ebooks/12426/25.html Whoever catches the returning ball, has the right to throw next; and the same ceremony is repeated until all have chosen their partners, with whom they valse round the room, returning to places as usual. Sometimes a handkerchief is ...
・Dance Entries - The Music of James Scott Skinner www.abdn.ac.uk/.../contents.php?...index... The two couples Valse round each other for four or eight bars. The music for the Spanish dance is the same as that for the Common Vlase. La Tempete. Combination of Quadrille and Country Dance. Arrange (across the room) double couples, ...
・A Project Gutenberg Canada Ebook * This ebook is made ... www.gutenberg.ca/.../anonymous-ballroom-00-t.txt 2008/11/07 - Next, each gentleman takes his partner, and the two couples valse round each other two or three times, ending by the second lady and gentleman taking their places at the top of the line, while the top couple go through the ...
She wrote to him every day, such was her live for him. 彼女は彼に毎日手紙を書いた、彼に対する愛情はそれほど深いものだった。 (cf. Her love for him was such that she wrote to him every day.)
She wrote to him every day, such was her love for him. 彼女は彼に毎日手紙を書いた、彼に対する愛情はそれほど深いものだった。 (cf. Her love for him was such that she wrote to him every day.)
Assad mercilessly crushed the revolt in the city of Hama, killing perhaps 10,000 (the exact figure is not known) and, according to local lore, turned one mass grave into a car park, such was his contempt for those who dared defy him. http://content.time.com/time/world/article/0,8599,2067243,00.html
3 To so high a degree; so great (often used to emphasize a quality): [AS PRONOUN]: such is the elegance of his typeface that it is still a favourite of designers We might as well have been in Paris or Rome, such was the beauty and magnificence of our trip. Parliament won the day, but such was the confusion neither side was quite sure who had won. As he teed off on the eighth hole such was the pain he had to immediately release his club.
3 To so high a degree; so great (often used to emphasize a quality): We might as well have been in Paris or Rome, such was the beauty and magnificence of our trip.
今回のこの特殊な such は、接続詞の働きを内包?し、かつ、「先行の名詞に 代わり,また既述内容をさして」いるもの。 これは、つまり、接続詞プラス名詞(または先行の内容)の働きを兼ねると いうことだから、文法学者によっては関係詞とする人間がきっといるにちがいない。 as is the case with 〜 の as も、似たような働きをするので関係詞とされている。
>>448 「(such is (such was, such are, etc.) の前にカンマをつける用法」というのは、 次の例文に出てくる【 】の中の用法。
>>411 But enduring is not the right word for all those doing business with China. Analysts refer to milk as New Zealand’s “white gold”, 【such is China’s thirst for it】.
そしてこの【 】の中の such はいったいどういう用法なのかとみんなで調べて、出た結論は、 次の通り。
>>428 研究社英和大辞典 such 形容詞 3b She wrote to him every day, 【such was her live for him】. 彼女は彼に毎日手紙を書いた、彼に対する愛情はそれほど深いものだった。 (cf. Her love for him was ★such that★ she wrote to him every day.)
adj. 2. a. Of a degree or quality indicated: Their anxiety was such that they could not sleep.
Usage Note: The adjective 'such' is often followed by 'that' when 'such' is used to mean "of a degree or quality indicated," as in the sentence 'The demand for Feinberg's specialized services is such that he commands around $200,000 a month when he gets involved in a case.' This example was acceptable to 86 percent of the Usage Panel in our 2011 survey.
Socialist dogma and meddling officials were his foes, (his) charm and (his) cunning tools. って読んじゃんたけど、分詞構文なん?cunning his toolsってどういうことだろ。 なんか自分が見逃してるのかな。
新々英文解釈研究の177の一部。 Thousands of them perish in obscurity, a few are great names. 対照的なふたつの文が、対になって並べられる時に、カンマだけで 調子を出すというのがあるんかな。これは>>469よりも、より現代英語の スタイルから外れているね。>>469は、より対比がわかりやすいものが、受験で でるからね。To err is human, to forgive divine. のタイプだと思う。
Socialist dogma and meddling officials were his foes, and charm and cunning were his tools.
となるわけですね。 「並列」だから、and は省略されてコンマになっていて、さらに今回の 場合は2度めの動詞の were も省略、と。 動詞も省略するようなパターンの「並列」はあまり接した覚えがないから わかんなかったなあ。 Socialist dogma and meddling officials were his foes, charm and cunning were his tools. なら、すぐに「並列」と気づくけれど。
たいした問題じゃないと言われそうだが、 Socialist dogma and meddling officials were his foes, charm and cunning were his tools. こっち(wereアリ)のほうが、元の Socialist dogma and meddling officials were his foes, charm and cunning his tools. よりも、現代英語のスタイルから少し外れているかな。 読んだことないけど、Economistのスタイルガイドでは前者は不可だと思う。
ただ、Garner's Modern American Usage(p.724)では、権威あるusageガイドを まとめると前者タイプは、下記のときは、まあおkと書いてある。(ただそれでも文句を いう読み手もいる、と)1節が短い 2誤読の可能性がない 3くだけた文脈
>>491 おう。持っているが、なんかこれ意外と、説明の英語が難しいんだよね。例のsuchの説明が リファレンスに全然ないのは困るな。用例だけポンとあってもよくわからんし。機能語基本語 における構文的な用法は(フォーマルな現代英語だけでも)完全網羅してもらいたい。 as inを見出しにしたウィズダムに期待するか。
comma spliceについて、プラムが絶賛するMerriam-Webster's Dictionary of English Usageを 引いてみた。(この本では"comma fault" p.262)結論からいうと、演説や話し言葉をトランス クライブしたものを出自として、今も文学を中心に残っているが、得られる文学的効果を十分に 勘案できないならば、使うべきではない、としている。規範として明確化されたのは20世紀に入ってから。
I have found your white mittens, they were folded up within my clean nightcap. (letter, Jane Austin, 1805 )
Well, I won't talk about myself, it is not a healthy topic. (letter, Lewis Carroll, 1885)
これはなんとE. B. whiteの手紙wわざわざ編者はこういう文を探してくるのか。 Tell Johnny to read Santayana for a little while, it will improve his sentence structure. (letter, E. B. white, 1963)
The sculptor became an elegant and eloquent campaigner for a fully integrated education system for deaf people, one that mixed poetry and drama, sign and speech, hearing people and the deaf.
He went on to become the first deaf person to receive a master’s degree in English from New York University and was determined to tear down the wall that separated deaf and hearing people.
>>498 今回はじめて使えましたw印刷も悪いし、つかいこなすの難しい。ただ、Garnerと違って エッセイ型の記事は少ないですが、大量の用例が20世紀全体をカバーしているので貴重です。 たとえば、sinceの意で使われる接続詞的なbeing as系の表現は、現代英語を掲げる本では無視 されるはずですが、Merriam-Webster's Dictionary of English Usageはしっかり論じています。
Reliance’s culture reflects its roots. In the days before India liberalised its economy in 1991, the firm’s founder, Dhirubhai Ambani, fought his way up from a menial job in Yemen through Mumbai’s heaving tenements to the top of Indian business. Socialist dogma and meddling officials were his foes, charm and cunning his tools. He managed to run rings around the country’s stifling rules. Dhirubhai’s tactics appalled India’s establishment. But he marshalled resources to create industrial facilities of the kind every economy needs, including one of the world’s biggest refineries in Gujarat, his birthplace.
Draft additions September 2003(OED Online にこの項目が 2003年に追加された、という意味) ★hearing dog n. orig. U.S. (also more fully hearing-ear dog) a dog trained to alert the deaf or hard of hearing to such sounds as the ringing of an alarm, doorbell, or telephone; cf. seeing-eye dog at seeing adj. 2.
●1978 N.Y. Times 21 Feb. 34/1 Representative Frederick W. Richmond Democrat of Brooklyn, yesterday urged the adoption of a federal program to train ‘【hearing dogs】’ for the deaf and hard-of-hearing. ●1979 N.Y. Times Mag. 20 May 111/1 A program for training 【hearing-ear dogs】 for the deaf originated about three years ago at the American Humane Association in Denver. ●1992 Smithsonian June 12/1 If the animal-rights extremists win, we will have no guide dogs, bomb detection dogs, therapy dogs, search-and-rescue dogs, 【hearing-ear dogs】. ●2002 Western Gaz. (Electronic ed.) 24 Jan., Guest of honour at the event, which starts at 10.30am, will be Bentley, 【hearing dog】 to a Bournemouth woman. (OED Online)
>>512 社会情勢とか歴史に親しんでいる人にとってはごく当たり前のことかもしれませんが、 僕などは、OED に出ている例文を読んでいると、英語の語彙や使い方の移り変わりを 伺うことができるだけでなく、社会の動きや歴史を感じさせてくれるので、とても面白い。 OED で挙げている例文3つに、僕なりの要点を日本語でつけておく。
●1978 N.Y. Times 21 Feb. 34/1 Representative Frederick W. Richmond Democrat of Brooklyn, yesterday urged the adoption of a federal program to train ‘【hearing dogs】’ for the deaf and hard-of-hearing. (要点:1978年、ニューヨークタイムズの記事。聴覚障害者を介助する犬を訓練する計画を立てた。)
●1979 N.Y. Times Mag. 20 May 111/1 A program for training 【hearing-ear dogs】 for the deaf originated about three years ago at the American Humane Association in Denver. (要点:1979年、同じくニューヨークタイムズ。聴覚介助のための犬の訓練計画は、1976年あたりに デンバーで立てられたばかり。)
●1992 Smithsonian June 12/1 If the animal-rights extremists win, we will have no guide dogs, bomb detection dogs, therapy dogs, search-and-rescue dogs, 【hearing-ear dogs】. (要点:1992年の記事。動物の権利を擁護する活動家たちの主張が通ったら、 身障者を解除する犬、爆弾検知を介助する犬、セラピーのための犬、捜索救助のための犬、 聴覚介助のための犬もいなくなってしまう。)
deaf の反対語としての hearing に対して、blind の反対語としての seeing については どうかと OED で調べてみた。やはり19世紀から用例がある。
seeing 1. That sees, in various senses of the vb.; having the faculty of sight; †discerning, possessing insight (obs.); †gifted as a seer.
1887 Athenæum 17 Dec. 818/3 The tendency is..for more and more 【seeing】 people to be imported into institutions, until at last they receive more wages than the 【blind】 people.
なお、"hearing dog (hearing-ear dog)" と同じく、"seeing-eye dog" という 言葉についても、解説がある。
2. seeing eye: in various senses of see v., the faculty of seeing; seeing-eye dog (U.S.): a guide-dog trained to lead the blind. Seeing eye is registered in the U.S. as a proprietary name for guide-dogs trained to lead the blind.
この "seeing-eye dog" を含んだ例文も、20世紀の文献から6つの例文が並んでいるけど、 ここでは割愛する。以上、出典はすべて OED Online から。
"A Comprehensive Grammar of the English Language"とか"The Cambridge Grammar of the English Language"とか読んでる超人さんに質問なんですけど、 文法そこそこ知ってるけどあくまでもそこそこで、文法書とか通読したことない(TOEICの文法問題でも1割近く間違う)レベルの人間が通読するにおすすめの、 あまり厚くない文法書(洋書・和書どっちでもOK)を何冊か教えてくれませんか? "A Student's Introduction to English Grammar"とかはいきなりだとちょっとハードル高いのかな・・・ というレベルの人間です
WHAT happens to human cells if you douse them in a Petri dish full of public shame, official reprimands and months of intense stress? An answer came this week when Yoshiki Sasai, a distinguished stem-cell biologist at the RIKEN Centre for Developmental Biology in Kobe, Japan, hanged himself after being blamed over the fabrication of research.
YouTube 上で Scotland 人がよく Scotland 訛りの英語を披露してくれてるけど、 それを見てると、スコットランド人の英語では of が片っ端から o' つまり [ə] になる。 確かにアメリカの標準的な発音でも、あとに子音が来たとき(特に v や b などが来たとき) には of が o' [ə] になるのは当然だけど、スコットランド人の英語では、あとに母音が 来たときにさえ o' [ə] になる。そうなると、lots of them が [lɑts ə əm] となり、 ついには [lɑtsəm] になるということになる。
>>541 そのように and を省くと、文章がきびきびして気持ちいいね。昔、アメリカの例の雑誌である TIME を好んで読んでいた時期があったけど、TIME 特有の文体があるそうだけど、その特徴の 一つに The reason: と書いて、そのあとに理由を書くというやり方があった。たとえば 次のような感じ。
A well-known author, he has written more than thirty books. But he has never written a single book on politics. 【The reason:】 he does not trust politicians.
なお、上に挙げた英文は、僕が即興で作り出した英文であり、TIME にこんな文章が 出てきたわけではない。拙い例だけど、だいたいこんな感じの The reason: の 使い方をしていたと言いたいだけ。
ところが、さらに読み進めて full of public shame, official reprimands and あたりまで来ると、この文章全体が比喩であることに突然気づかされます。 文章の前半までは理科系の実験の描写と見せかけて、中途で俗世的な人間の 悩みにかかわるものに変わるのです。 このイメージの転換が不意打ちの驚きとなって読者に強い印象を残します。
>>559 前文を読むとThe request= a moratorium on such construction activity=So had Americaのsoの一部=The Philippines had asked for this as part of a three-step plan のthis なのでa moratorium on such construction activityをやりたくないだけでしょう。
Since 1978, it has shown both flexibility and unwielding resolve in its continued pursuit of wealth and power. Now those goals are within reach and China stands on the verge of greatness.
などなど、知らなかったか忘れているのか、わからない単語、熟語がたくさんあったが、 そのなかで、 Just as it was right for the emperor to occupy the apex of China’s hierarchy, so it was meet for China to sit atop the world’s.
★ meet (adjective) Now arch. and 【Brit. regional.】
1. Having the proper dimensions; made to fit. In later use: close-fitting, barely large enough. Now Sc., and only in compounds, as meet-bodied adj.; meet-coat, meet-marrow (see marrow n.2).
2. a. Suitable, fit, proper for some purpose or occasion, expressed or implied. Freq. with infinitive; also with †to, for.
b. In predicative use, of an action: 【fitting, becoming, proper. Chiefly in it is meet that (also with infinitive),】 occas. as (also than) is meet .
(以上、OED Online より。)
さらに、語源については、動詞の meet(出会う)の語源は moot と関係があるそうだ。 moot は、Old English においては「民会、つまりアングロサクソン時代に自由民が 裁判などのために開いた会合」という意味。それから、形容詞の meet(ふさわしい)は、 mete という単語と関係があるそうだ。mete は、Old English においては「(大きさ、寸法 などを)決める、計る」という意味で、そこから現代の meter(計量器)という言葉ができた。 以上はすべて、研究社「英語語源辞典」の解説を、僕なりにまとめて書いた。
SIR – Perhaps The Economist could come up with a Sex Exchange index (SEXi). Like the Big Mac index, it would measure an internationally standardised service that is universally available. http://www.economist.com/news/letters/21614083-letters-editor/
ところで、我が東京のescort代金はバーゲン価格だそうだ。 According to the site we analysed, an hour with an escort in Tokyo is a bargain compared with one in London or New York.
Fellow right-wingers in his Liberal Democratic Party (LDP) are calling (yet again) for a revision of a government statement issued in 1993 acknowledging Japan’s responsibility over the comfort women. That is despite the broad historical facts about forced prostitution by the imperial army remaining unchanged.
エコノミストは何を根拠に despite the broad historical facts about forced prostitution by the imperial army remaining unchangedなんて言ってるの?
That is the humiliating context in which the Labour leader’s increasingly dreich analysis, mawkish sentiment, outlandish promises and murdering of the English language (“Together says it is not just the rich and powerful whose voice should be heard!”) are being received, even by his own party. The Labour crowd in Manchester listened in quiet dismay to much of Mr Miliband’s speech. http://www.economist.com/news/britain/21620260-labour-leader-flunks-one-his-last-opportunities-look-worthy-prime-minister/
murdering of the English languageとは、命令形なのにsaysとsを付けたことを指すものと 思われるが、それほど重大なことなのか、それともMiliband党首に対する単なる嫌味なのか?
Manipulation generally falls into one of two categories. In the first, involving “timing differences”, the revenue is genuine but, say, sales at the start of a quarter are booked as having been struck in the previous one. ・・・ In the second, more serious category, the sales are fake: often, a related party poses as a customer to generate phoney invoices. http://www.economist.com/news/business/21620227-booking-revenues-comedy-all-about-timing-not-so-funny/
falls into one of two categoriesは、2つのカテゴリーのうちのひとつ、と最初は読んだのだが、 その2つはともに会計操作なのだから、このoneはManipulationの言い換えだと思われる。
もしそうなら、falls into two categoriesでも良さそうなものだが、それでは英語として 変なのだろうか?
とは言え、>>625の原文の murdering of the English language(英語殺し) という評語は依然有効と思う。
後の方の it is not just the rich and powerful whose voice should be heard が英文になっていないと考えられるからだ。
この文章の意味は文脈から判断すると 「声に耳を傾けるべきは金持ちと権力者だけではない」 (すべての人の声に耳を傾けるべきである) と考えられる。 この意味を表す正しい英文は例えば、 it is not just the voise of the rich and powerful that should be heard となるだろう。
原文の whose がおかしい。 強調構文は it is 〜 that または it is 〜 who であって、it is 〜 whose と いうのはない。 強調構文ではなくて、もし whose が関係代名詞とするなら、it の指すものが 不明瞭になるし、文全体の意味がおかしくなる。
They are, to judge from the WikiLeaks dump of a quarter-million of their private or secret cables, thoughtful, well-informed and dedicated servants of the American interest who write clear, declarative English sentences.
I’ve not heard much in the torrent of Wiki-chatter about these admirable career diplomats whose diplomacy is now condemned to be unquiet. Yet it is they whose lives have been upturned. <<---LOOK!!!!! ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
For it is research universities that have shown the most striking changes, particularly since World War U; it is they provide a unique range of educated leaders, knowledge, and services to siciety; it is they that are least likely to be replaced by developments in information technology (although they will likely be major players in its development and application); and it is they whose future is most dependent on the public's understanding and good will. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
It is the people of the State of whom the Inferior Court is the agent. It is they who provided for the Court when they made their Constitution; it is they whose Governor commissions its members; . . . ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
1.いわゆるフレーズ検索(検索したいフレーズの最初と最後に " をつけて 検索する)で、上の it is they whose を調べてもらいたい(つまり "it is they whose" と打ち込んで検索)。 そして、ずらりと挙がった検索結果を見て、この言い方が「現代英語で普通に 使われている」かどうかを判断してもらいたい。
2.手持ちの辞書と文法書で、「強調構文に it is 〜 whose というパターンが 普通に(注釈なしで)記載されているか」を確認してもらいたい。
A voice-over in one said Mr Gardner had sponsored a bill to “make abortion a felony, including in cases of rape and incest” and had “championed an eight-year crusade to outlaw birth control”. ・・・ In March Mr Gardner announced he had changed his mind; he said he hadn’t realised the “personhood” measure would restrict access to contraception, telling the Denver Post: “I don’t get everything right the first time.”
>>685 記事の全文読んでないから適当なレスになるけど、まず等意接続なのにandを使わずコンマで済ますケースはありうることと、 to borrow 〜 marketsの挿入句的扱いについては、この句がCities〜rates節と be given〜land節の両方にかかる旨を明示するためにこの様な書き方をしているの可能性があること、 この二つを念頭に置くと全体的にスッキリしないかな?
State banks are large, inefficient and uncompetitive (what dynamism exists in Myanmar’s banking sector has nearly all come from better capitalised and less restricted private banks).
なお、一応、原文のandの省略は文法的には「並列」として理解できるでしょう。 つまり、 [to retain property taxes and business rates]と[to borrow from financial markets]が「並列」、もうひとつ、[be able to retain property taxes and business rates and to borrow from financial markets]と[be given more power over planning and the ability to reclassify poor quality green-belt land] が「並列」。
WNWCD Origin of barnstorm from the use of barns as hangars in the early days of aviation, to tour (the country) giving short airplane rides, exhibitions of stunt flying, etc.
AHD To appear at county fairs and carnivals in exhibitions of stunt flying and parachute jumping.
ODE travel around giving exhibitions of flying and performing aeronautical stunts.
>>704 はじめはどさ回りの芝居で、次に選挙遊説、さらに曲芸飛行になったらしいす。 1815, in reference to a theatrical troupe's performances in upstate New York barns (usually featuring short action pieces to suit vulgar tastes); extended 1896 to electioneering, 1928 to itinerant airplane pilots who performed stunts at fairs and races. http://www.etymonline.com/index.php?term=barnstorm
With more production shifting abroad, Japan’s exports are also suffering. Deutsche Bank estimates that outbound investment reduced Japan’s trade balance by as much as 16 trillion yen in 2012, by providing local substitutes for Japanese exports. That is more than Japan’s trade deficit that year of 7 trillion yen. Profits from abroad were not sufficient to make up for the damage to the current account. As overseas ventures accelerate, they will help tilt Japan towards a trade deficit more often, leaving its financial system more vulnerable to the fragilities built up over decades.
>>716 by providing local substitutes for Japanese exports と書いてるんじゃない? 現地生産するようになったから輸出する必要もなくなった。 That is more thanのthatは providedされた local substitutesの額じゃないですか?
中国が中国流テイストをもった法の支配を確立するらしい。 Mr Xi has been presiding over the most sweeping crackdown on dissent that China has seen in years. He has clearly felt no compunction about using the law to do so.
>>728 >>725 の "oil and gas" を一つのもののように感じている人は、たぶん単数の動詞で 受けるのだろうと思います。そのような例をネット上の、しかも書籍の文章から引用して みます。
(1) If 【oil and gas is】 discovered, the government?through the state-owned oil company? can elect to participate at whatever level of working interest it chooses, up to a maximum of 51%.
(2) Also understand that 【oil and gas is】 a depleting asset.
>>725 に出てくる oil and gas を複数の動詞で受けるか単数の動詞で受けるかについては、 >>734 のように夕べ僕は回答しましたが、もっと詳しく解説している文法書を見つけました。 1ページあたりの文字数が多く、さらに3ページくらいにわたって解説と例文があるので、 とてもじゃないけどすべては引用できませんが、たとえば次のように書いています。
Coordinated subject (大見出し) Coordination with "and" (小見出し) 10.37 の項目の中
[d] The principle of notional concord explains: - The hammer and sickle 【was】 flying from the flagpole. - Danish bacon and eggs 【makes】 a good solid English breakfast. - The Bat and Ball 【sells】 good beer. Despite the coordinatioon, the subject names a single flag, a single meal, and a single pub respectively. Contrast: - Danish bacon and eggs 【sell】 very well in London.
("A Comprehensive Grammar of the English Language," Randolph Quirk, etc., pp.759-760)
上記の本は、有名な "Quirk et al." と略称されている文法書です。上記の解説を考えあわせる と、昨日あなたが勘付いておられた通り、今回の "The Economist" に出ていた oil と gas は、(科学技術のことはよく知りませんが、おそらくは)付き物であるから、一つのものだと 考えてもいいし、二つの別々のものだと考えてもいいということになりそうです。
つまり、oil を産出する油井から gas もついでに産出します。つまり、同じ場所から oil と gas が生産されるため、これら二つをまるで一つのもののように感じて、その結果として 単数の動詞を使う場合もある。一方、これらを二つの別個の製品だと感じて、複数の 動詞で受けるときもある。そういうことだと思います。ともかく、上に挙げた文法書では、 これ以外にも関連する解説や例文をたくさん挙げていて、面白いです。
no more A than B は「クジラの構文(公式)」として受験英語の定番で、 〜〜でないのは、〜〜でないのと同じ、と否定を強調する表現であると教えられるが、 このEconomistの記事のように、必ずしも否定的な意味がないときでも使われる、 というか、むしろそういうケースのほうが多いように感じる。
The disaster has also divided the National Assembly. For months the country’s main rival parties&#8212;the ruling Saenuri party and the opposition New Politics Alliance for Democracy (NPAD)&#8212;have wrangled over the scope of a bill, called the Sewol bill, for an independent investigation into the cause of the sinking, and creates a new disaster-response unit under the prime minister. http://www.economist.com/news/asia/21631111-park-geun-hyes-administration-fragile-opposition-shambles-staying-power/
>>746 今そのリンク先を見てみると、原文の creates の前にいつの間にか which が挿入されいます。
原文 For months the country’s main rival parties -- the ruling Saenuri party and the opposition New Politics Alliance for Democracy (NPAD) -- have wrangled over the scope of a bill, called the Sewol bill, for an independent investigation into the cause of the sinking, and which creates a new disaster-response unit under the prime minister.
この原文についている長い修飾語や挿入句を省いて、単純化してみます。
The country’s main rival parties --- (これが主語) have wrangled over the scope of a bill, --- (これが述語というか動詞) (1) called the Sewol bill, for an independent investigation into the cause of the sinking, (2) and which creates a new disaster-response unit under the prime minister.
The country’s main rival parties have wrangled over the scope of a bill (called the Sewol bill) (1) which is designed for an independent investigation into the cause of the sinking, (2) and which creates a new disaster-response unit under the prime minister.
>>752 原文 A bank’s leverage ratio 【gives】 the proportion of its assets funded by equity capital (which absorbs losses) rather than debt or deposits (which do not).
これは、 No other mountain in Japan is higher than Mt.Fuji. = Mt.Fuji is the highest mountain in Japan. (日本には富士山より高い山はない=富士山は日本で一番高い山である) と同じで、 「否定+比較級」で最上級の意味を表す言い方 です。
>>758 http://www.ikeda19.com/whale_construction_for_junior_high 上のリンクにあるように (*)A whale is no more a fish than a horse is. はクジラが魚であるよりもクジラがより魚であるということはない というのが直訳で、そのあとクジラが魚なんてことはなく皮肉だから、 クジラも魚じゃないんだよ、となってクジラ構文の訳が出てくるわけだから、 >>745自体はクジラ構文なんですよ。thanのあとありえないことが (*)の文章には来ているからああいう訳になるだけで、economistの文では thanの後ありえないことがきているわけじゃないから、クジラ構文の訳が 出てこない、というだけなんじゃないですかね?
>>759 じゃあ、 The remaining east-west divide is no more pronounced than the socio-economic fault lines that cross Belgium, Italy or Spain. は文章全体でどういう意味になると思ってんの?
同じ記事内に When Helmut Schmidt, another former chancellor, described eastern Germany in 2005 as “mezzogiorno without the mafia”, he was actually describing European normality.
>>763および>>768の訳文で納得できない点の一つは、訳に no more 〜 than が反映されていないように思えることです。
>>763の「〜よりも、より人々の口に上がるというわけではない」 にしても、 >>768の「〜と比べても、際立ったものではない」 にしても、 この訳し方は普通の比較級の訳し方と大差がありません。 つまり、less 〜 than の訳し方と同様になっていて、書き手がわざわざ no more 〜 than を使った点が考慮されていません。
すでに述べたように A 〜 no more 〜 than B は「同等」が基本。 問題の文章で、Aの部分は要するに「現在の東西の分裂は大したことがない」 というもの。 だから、Bの部分は当然「ベルギー、イタリア、スペインなどの国内の 地域間格差は大したことがない」ということになります。 従来のクジラ構文では、いよいよ「全然大したことがない」というニュアンスを 帯びてしまう。
・[PDF]Upholding the Queen's Peace: - Police Federation www.polfed.org/.../Upholding_The_Queens_Peace_Es... T Brake 著 2012/11/15 - principles of policing and the model of policing by ..... Chief Constable Peter Neyroud offered five ..... was very hard for the researchers to determine but ..... which defied the whole principle of jury trial and ...... But Mr Cameron's view is not exclusive to the .... The West Midlands Police business partnering.
・What if? seminar on desistance policing - The Howard ... www.howardleague.org/what_if_desistance_policing0/ On 4 December 2013, Peter Neyroud was invited to present his research project 'Operation Turning Point' as part of the series. ... The research programme therefore seeks to apply principles of effectiveness, efficiency and legitimacy in using ...
・[PDF]Trusted, Professional and Effect - British policing at its best davidgoodall.org.uk/.../trusted-professional-and-effect... policing and that essential principle rests on the pillars of fairness, legitimacy and trust. ... Safer Sutton Partnership Service. (SSPS): a case study of excellence in ... training, Chief Constable Peter Neyroud offers five principles of policing in the ...
Of course, private operators may be no more prone to mishaps than governments when they provide such services directly.
And even among those that remain on the stockmarket, Norway’s 6% figure for female CEOs in 2013 is an improvement on the 2% in 2001, but no more of an increase than Denmark, which has no quotas, achieved over the same period.
>>817 The Economist だけではなく、これがある程度頻繁に見られる誤用かもしれない ということです。
最初の例の Of course, private operators may be no more prone to mishaps than governments when they provide such services directly. は文脈から言って 「もちろん、民間業者がこのような業務を直接提供する際、政府当局よりも過誤が 多いというわけではなかろう」 と取るのが自然のようです。 すなわち、この場合の no more 〜 than は not more 〜 than の意味で使って いると思われます。
I know no more disagreeable trouble into which an author may plunge himself than of a quarrel with his critics. (作家が陥るもめ事で、自分の批評家との論争の場合ほどに不愉快なものを 私は知らない)
【no more than を not more than という意味で使う例についての語法辞典による解説】
このスレのみなさんが自力で発見したこの「no more than を NOT more than という.意味で 使っている例があるかもしれない」ということを、ある語法辞典が解説してくれています。 以下、少し長くなりますが、その解説を引用します。
======= 以下は、引用 ==================
(3) Lodon is more expensive than Tokyo. のような比較に対する「おうむ返し」の返事としては more の前に not が用いられる: London is NOT more expensive than Tokyo. (ロンドンで 生活するのは東京で生活するよりも高くつくというわけではない)。さらに、London is no more expensive than Tokyo. の場合、話し手は Tokyo is expensive. と Tokyo is not expensive. との2通りの前提のいずれをも持つことが許される。後者の前提が選ばれれば、「東京で 生活するのは高くないのと同様にロンドンで生活するのも高くない」と解釈され、前者の前提が あれば、「東京で生活するのは高いが、ロンドンで生活するのはそこまで高くはない」と解釈される ことになる。したがって、no more. . . than は話し手がどのような前提を持っているかによって 解釈が異なってくることになる。Our sleeping hours are no more free from language than our waking ones. では、Our waking hours are not free from language. という前提が普通なので、 「起きている時間と同様に、寝ている時間も言語の制約を受けている」となる。このように、 no more. . . than A は「A でないのと同様に、. . . ではない」という意味だけでなく、文脈によっては 「A ほど. . . でない」という意味になる場合があるので注意。(川瀬)
===== Of course, private operators may be no more prone to mishaps than governments when they provide such services directly. But the reputational damage can harm a contractor’s prospects in other businesses.
Although cities like New York and Los Angeles have plenty of poor people, they are&#8212;by American standards&#8212;not unusually segregated by race or income. The presence of ambitious new immigrants in deprived neighbourhoods provides an inoculation against crime. In Weequahic, by contrast, deindustrialisation led to depopulation. Whites and many middle-class blacks have fled. http://www.economist.com/news/united-states/21633878-americas-great-crime-wave-receding-some-cities-faster-others-secret/
being honoured only in the breach のonly ・・ は、結果を表すonly to 不定詞、みたいなもんかな、 と思って調べてみたら、ハムレットの表現を引いたもののようだ。 ネイティブの読者は、こういうところでニヤリとするのであろうか。
HAMLET Ay, marry, is't: But to my mind, though I am native here And to the manner born, it is a custom More honour'd in the breach than the observance.
原文の後半: Crucially, it is a measure of the losses a bank can sustain before its shareholders are wiped out, causing it either to fail or to rely on hybrid instruments?mixtures of debt and equity ?【which are unproven】.
PROVEN [usually before nown] tested and shown to be true or good, or shown to exist; 例文: (1) a player of proven ability (2) a telephone system with a 【proven】 track record (= past performance showing how good it is) of reliability (Longman Dictionary of Contemporary English, Sixth Edition, 2014)
PROVEN 2. That has been tested or tried; 【(in extended use, of a person, etc.) reliable, trustworthy.】
(1) c1536 J. Bellenden tr. H. Boece Hist. & Chron. Scotl. (1821) I. 285 It is mair sowndand to the verite to follow mony 【provin】 and attentik authouris [L. multi probati authores] in..oure historie. (2) 1777 Manifesto Edinb. Congr. 8 The said patron..refused to turn all his (Sir Laurence's) old 【proven】 friends out of council. (3) 1853 T. Watson Poems 2 A 【proven】 man o' credit?He'll do our wark. (4) 1870 W. Morris Earthly Paradise IV. 150 He..Had got his 【proven】 sword into his hand. (5) 1872 Tennyson Gareth & Lynette 4 Gawain,.. Ask'd me to tilt with him, the 【proven】 knight. (6) 1907 J. M. Synge Playboy of W. World iii. 80 She will wed me surely, and I a 【proven】 hero in the end of all. (7) 1942 W. Faulkner Go down, Moses 144 The 【proven】 hunters..scorned such other than shooting..to test their marksmanship. (8) 1968 Globe & Mail (Toronto) 17 Feb. b6 (advt.) An outstanding opportunity exists for a 【proven】 manager to join a new management team. (9) 1991 Atlantic Dec. 35 (advt.) The technique of accelerated learning, as conveyed by these 【proven】 foreign language courses, allows anyone to comfortably converse in a new language within 30 days.
The main reason is increased demand for schooling mostly or entirely in English, both in rich countries (Mr Ross’s alma mater now has a large French contingent), and in developing countries 【even more from rich parents who want their children to be able to go to university in Britain or North America】.
特集の17本の記事すべてはまだ読み終えていないが、Container shipsの話しは本当に退屈だった。 釜山からドイツまでの航路 Then back again; the round trip takes around six months. に対応するように記事も退屈にしないと思ったのかも知れない。
"closure"で合ってると思う。 例えば"Cambridge Advanced Learner's Dictionary"の定義は↓のようなものだけど、 これでエコノミストの文に上手くはまるし。 "the feeling or act of bringing an unpleasant situation, time or experience to an end, so that you are able to start new activities"
HERE’S a brainteaser: a driver with a cargo of birds approaches a bridge with a limit of 5,000kg. His lorry weighs 4,800kg and his load 400kg. The driver then has an idea: he strikes the side of the lorry, frightening the birds into flight, and quickly drives across while they are airborne. Does the ploy work?
>>394 whichever is higher than others なんでしょうし 2番目はthe highest among three でhighestは形容詞、叙述用法なんでしょうし 3番目は whicheverは3つのどれ?だけどwhateverは何が the highest (最も高い物)か といっているわけで名詞が省略されてる形容詞の 限定用法のhighestで、theは冠詞だから必要でしょうし
German-Americans are America’s largest single ethnic group (if you divide Hispanics into Mexican-Americans, Cuban-Americans, etc).
Some Germans were spat at in the street. The teaching of their language was banned in schools. Sauerkraut was renamed “liberty cabbage”. German books were burned, dachshunds kicked and German-Americans forced to buy war bonds to prove their patriotism.
Many stopped speaking German and anglicised their names.
The second world war saw less anti-German hysteria, although some 10,000 German-Americans were interned as enemy aliens.
They were immortalised in the film Wall Street, whose charismatic criminal, Gordon Gekko, showed his mettle by treating greed as good and lunch as for wimps.
の、treating greed as good and lunch as for wimps
Mad, bad and dangerous to know, activists are often loathed by public-company bosses for their belligerence and opportunism.
での、Mad, bad and dangerous to know
ともに有名なセリフのようだが、ふつうの読者には当たり前のフレーズなんだろうな。 ちょっと調べただけが、lunch as for wimps の意味はわからなかった。
ともにMcKinsey Global Instituteのレポートの計数を引用しながら、 債務のGDP比が減っていないどころか増やしている国もある状況について考察している。
クルーグマンは、 Because debt is money we owe to ourselves, it does not directly make the economy poorer (and paying it off doesn’t make us richer). 債務自体の無問題性と、債務圧縮に伴う負の側面を述べている。
Buttonwoodは、 Nor is higher debt automatically a problem: debt is a useful way for creditors and borrowers to spread their cash flows over time. と留保はつけつつも、債務が減っていないことを問題視している。
From cold war to hot war を読んだけど、たしかにソビエトの時は会議を開いて なんでも決めてたから、筋のとおったことをしてるんだよね。 今なんか独裁だからなんでもありだな。ならずもの国家と 変わりはしない。安部ちゃん内閣だって安部ちゃんの好み で決めてて、アメリカみたいにしっかりした考えができるなら 別だけど、日本の場合雰囲気なんだろうね。お金持ちの ためのトリクルダウン、派遣業に優しいというか利益を 共にしてる人もいる内閣マンセー