let it go あきらめる knock oneself out 全力を尽くす set oneself up 自立する take a bullet 責任を負う make a scene 感情あらわに騒ぐ have a yen for 〜が欲しくてたまらない、〜にあこがれる、〜を切望する up to one's ears 困難にはまり込んで babble about 〜についてベラベラしゃべる steel oneself 覚悟を決める、心を鬼にする get in with 〜の機嫌を取る、〜の気に入る
poke one's head in (into) 〜に首を突っ込む dawn on me that 〜に気付く be in good shape うまくいく You got me ! 参った It's not all it's cracked up to be 期待したほどじゃない lesser of two evils 2つのうちマシなほう have a big crush on 〜が好きでたまらない That's to die for 最高に素敵 Sure is nice to 〜して本当に良かった I'm as good as new すっかり良くなる
throw oneself at 〜の気を引こうとする get in one's over head 深みに入る、収拾がつかなくなる taste in 〜の好み be put on trial for 〜のかどで裁判にかけられる cash cow ドル箱、資金源、稼ぎ頭 as it stands 現状では、目下のところ catch someone off guard 人の不意を突く give my best to 〜によろしく be hung up on someone 〜にこだわっている You don't say まさか! 本当? be a sucker for 〜が好きでたまらない、〜に目がない
A one's heart out 思う存分Aする hell out of 徹底的に〜する look at you 素敵だ I for one 和個人としては even-keeled バランスのとれた go figure 不思議だ、信じられない get plastered 酔いつぶれる、ベロベロになる get sniffy about 〜に対して小馬鹿にした態度を取る flip out かっとなって切れる don't get me wrong 勘違いしないで don't let it get to you 気にするな guess what? 聞いてくれる? suck up おべっかを使う ゴマをする
You know what あのね Here's the deal よく聞けよ、いいかい spit it out はっきり言う Let's dig in さぁ食べよう Don't give it another thought もう気にしないで pull the wool over someone's eye 人の目をくらます make amends 償いをする take a load off 座る、くつろぐ better safe than sorry 念には念を入れろ、石橋をたたいて渡れ be racked with 〜でひどく苦しむ You name it どんなものでも、なんでも
be off with 〜と手を切る low-maintenance 自己主張の弱い、おとなしい make it through 〜をうまくやり遂げる、〜を何とかやっていく、何とか〜を切り抜ける go out for 入部を志願する take a makeup 追試験を受ける ask out デートする(誘う)
get groped 身体を触られる be full of crap ほら吹きだ ulterior motive 下心、本当の狙い suit oneself お好きにどうぞ sort it out 解決を図る (There's) no way that 〜なんて嫌だ、〜なんてありえない ride up 服がずれ上がる stick around (考えなどに)固執する get it off your chest 自分の気持ちを素直に言う beat a dead horse 済んだ話を蒸し返す run one's mouth しゃべり続ける here's the thing 困ったことがあるの earsdrop on 〜を盗み聞きする don't fall for it 騙されるな score with someone 人を口説き落とす、モノにする
care to 〜したいと思う get into 仕事に就く、事業に参入する It sucks to be you 気の毒だ、可哀そうな奴だ、それはひどい make peace with 〜と仲直りする still at it, then? まだやってんの? get the knot しこりができる make a vow 誓いを立てる drift apart 気が合わなくなる、愛情が薄れていく walk in on someone's conversation 〜の会話をうっかり邪魔する make it up to you 埋め合わせをする weight on 〜に重くのしかかる settlement talks 和解交渉 hammer out (長い議論の後で)同意する、決着する get out of hand 手がつけられなくなる
chip in for(お金を)出し合う get suspicious 疑問に思う deal-breaker 交渉決裂の原因 cat got your tongue? なぜ黙ってるの? trip over つまずく be lot on someone (助言、冗談が)〜に通じない standing over 服務規程 When I get to it その時が来たら get you back 仕返しする、借りは返すぞ be dying to 〜したくてたまらない climb aboard 乗り込む go with 〜を選ぶ、〜の路線で行く someone's hands are tied 手が離せない、自由にならない cross your heart? 誓える? let it slide 大目に見る
I dare you to dream. I dare you to scream. I dare you to ponder. I dare you to wonder. I dare you to give. I dare you to live. I dare you to respect. I dare you to protect. I dare you to know. I dare you to grow.
People's lives are at stake. 人命がかかってる Well, that's news to me. 知らなかったわ Keep your mouth shut. このことは黙ってなさい A truck just barreled in front of me. barrel:車をかっとばす
right to someone's faceー面と向かって patch upー喧嘩の仲直りをする kick inー始まる・作動する That hit the spotーこいつに限るね start overーもう一度やり直す Scout's honorー誓って、必ず bend down toーしゃがんで drool overー〜が欲しくてたまらない・〜を見て涎を垂らす
drool overー全力を挙げる get ~ out of one's systemー心配事を頭から取り除く、忘れ去る hit on someone at ー人にまくしたてる throw up onー〜の上に吐く Don't get me wrongー誤解しないでね mess withー〜に楯突く・〜と喧嘩を始める What's the deal?ーどうしたの?何があったの? knock back a beerービールをがぶ飲みする make oneself clearー自分の意志をわからせる・考えをはっきりさせる Get over here!ーこっちに来て be worked upーひどく興奮している・神経が高ぶっている
dawn on me that〜ー〜と気がつく make a pass atー異性に言い寄る・口説く put a foot down onー〜を断固として許さない push the boundary ofー〜の限界を押し上げる in the comfort of one's homeー自宅に居ながらにして do a number on−〜を騙す・打ち負かす be eye to eyeー〜と目と目が合う slip awayー死ぬ・静かに息を引き取る get pastー悲しみを克服する on one's termsー〜の条件通りで break one's someone's heartsー〜をがっかりさせる on the wholeー全体的に見ると You wouldn't dare.ーあなたにはとてもできないだろう sticky noteー付箋 be on one's way upー出世する
slip upーへまをする slip upー〜にうっかり邪魔をする make it worth your whileーお礼はするから push the buttonー口火を切る Don't freak out.ー落ち着け catch hellー大いに非難される level withー〔人に〕本当のことを言う、率直に打ち明ける give it a shot(*超頻出)ー試しにやってみる
right under one's nose 目と鼻の先に、すぐ目の前で not look a day over とても〜歳を越えているとは見えない take an oath 誓いを立てる the joke is on 〔人への画策・悪ふざけが〕自分の身に返ってくる blood drive 献血運動 lose sleep over 〜が心配で眠れない count me in. 私も勘定[仲間]に入れてください hit the road 〈米俗〉出発する、出掛ける There must be something in the water. 何だかみんな[とても]変ですね。/どうしたの、みんな急に? chicken pox 《医》水疱瘡 You gotta be kidding. ; You've got to be kidding. 冗談でしょ? get wound up in 〜に深入りする[関与する・こだわる] make one's point 主張を通す get someone hooked (人)を夢中にさせる He's on I.V. 彼は点滴中。
Be well. 元気でね。/頑張ってね。 shoot blanks 空砲を射つ、的外れなことを言う God forbid! とんでもない!/決してそんなことはない! backup plan 代替策 It's comforting to know that 〔that以下〕を知って元気づけられる思いだ。 be through with 〔仕事などを〕(やり)終えて、片付けて water under the bridge 過ぎてしまったこと run a background check 身元[経歴]調査を行う No harm done. 〈話〉大丈夫です。/問題ありません。 Let's split it. 割り勘にしよう sobriety test 飲酒検査 get back at 〜に復讐する、〜に恨みを晴らす get screwed 一杯食わされる、言いくるめられる、人生を狂わせられる、 収拾がつかない事態に陥る、ひどい目に遭う get ~ under control 〜を収拾する、〜を抑える Come in. Get comfy. 中に入ってくつろいで
get to the bottom of a problem 問題の真相[本質]に迫る[にたどり着く・を突き止める] what the heck 一体何が[誰が]、何てこった、ちくしょう You are so mean! 本当、意地悪! leer at (人)に対してニヤリとする、(人)をいやらしい目つきで見る feast one's eyes on 〜を見て楽しむ[目の保養をする] make perfect sense 完全に筋が通っている get going on 〜を急ぐ、〜をどんどんやる a whiz at 〜の達人 keep ~ to oneself 〜を口外しない、〜を胸に秘めておく self-medicate 自分で治療する be stumped about 〔どうしたらよいか分からずに〕〜で悩む get through 切り抜ける、乗り切る be up all night 徹夜する snip out チョキンと切る
take someone down (人)の鼻を明かす Bring it on. かかってこい。 hit on 〔異性に〕言い寄る、ナンパする[口説く] all in the name of すべては〜するために have a hankering for 〜が欲しくてたまらない、〜が食べたくてたまらない take a stand 〔〜に対する〕態度を明確にする、立場を公言する To the victor goes the spoils. 戦利品は勝利者のもの。 ◆戦争や選挙で勝った側がすべてを思いのままにすることを指す。 lose one's mind 気が狂う、正気を失う potluck supper 持ち寄り料理の夕食会 knock it off やめる、中止する、黙る◆通例、命令形で here and now 今この場で、今すぐ
back on track 再び軌道に乗って wrap up 要約する、まとめる How is it going so far? ここまでの具合はどうですか? presentable appearance 《a 〜》見苦しくないさま[様子] knock the rust off なまった腕を復活させる、勘を取り戻す get going 出発する、出掛ける be inch away from 〜の目の前[すぐ側]にいる all bets are off 賭が中止になる、準備していたことが無駄になる[パーになる] to be fair 公平のために(言うと) You're in good hands. 安心して(お任せ)ください you're such a doll. あなたはすごくいい人だ。 be fine with (人)にとって問題ない Here's the deal. よく聞けよ。/いいかい topnotch 一流の、最高の
I'll be in touch. また連絡します be blown away 圧倒される、ひどく驚く hold out 持ちこたえる、辛抱する、粘る、耐える、抵抗する deceptively easy 〔難しそうに見えるが〕見掛けによらず易しい go over someone's head 〔直属の上司などの〕(人)を通さないでもっと上の人と直接交渉する take a shot 試みる、やってみる put time into 〜に時間をかける cherry-pick 自分の気に入ったものだけをつまみ食いする 〔品物などを〕入念に[用心深く]選ぶ、えり好みして買う バーゲン品ばかりをあさる hog all the credit いいところを持っていく sneak off コソコソ立ち去る
one-on-one マンツーマンの、1対1の set back 戻す、あと戻りさせる、後退させる blow up in someone's face 〔計画などが〕突然中止になる Make it happen. 実現させよう。/やるだけやってみよう。/なせば成る run up to 〜まで駆け上がる、〜に達する、〜へ急いで行く put one's life on the line to 命を懸けて[体を張って]〜する call around (家などに)ちょっと立ち寄る、訪問する stand in the way 邪魔[妨げ・障害]になる throw in someone's face (人)にしっぺ返しをする
make a deal with 〜と取引する now that you mention it そういえば、そう言われてみると come down with 〔病気に〕かかる、〔病気で〕倒れる I feel like I am coming down with a cold. : どうやら私は風邪をひきかけているらしい。 I think I'm coming down with the flu. : インフルエンザになりかかっているようだ。 storm out of 〔激して〕〜から[を]飛び出す jump through a hoop 試練を経る、苦労する、たとえ火の中水の中どんなことでもする Tough luck! それはお気の毒!/不運だったね!/残念だったね! miss out on 〜のチャンスを逃す、〜を見逃す theatrical 芝居じみたしぐさ 〔芝居のような〕わざとらしさ Did you come to gloat? にんまりするために来たの? ship ~ off somewhere 〜をどこかに追い払う[やってしまう] brr 【間投】〔寒さを表して〕ブルブルッ Don't breathe a word of it. そのことは他言無用だ[口外するなよ]。
have in common 共通点がある Spill it! 白状しろ。 get-together インフォーマルな集まり、パーティー、懇親会、親睦会 mouth-watering よだれの出そうな、食欲をそそる、おいしそうな out of the world この世の物とは思えないくらい、天下一品で、とびきり素晴らしい lock up someone (人)を監禁する you see ほら、あのね、ご存じでしょう What is going on with ~ ? 〜は一体どうなっているのだろう? What gives? 何が起きているのですか?/どうなってるの?/どういうつもり? make it sound as if 〜のようなことを言う flip-flop 突然の変更[転換 make out 〔男女が〕イチャイチャする、ペッティングをする hang out with 〜と(ブラブラ)過ごす、たむろする,付き合う If you'll excuse me では、そろそろ失礼します shack up with (人)と同せいする、(人)と関係を持つ give oneself a break 一息つく
kick ~ to the curb 〜をお払い箱にする、〜を見捨てる make a mark 記録を残す every once in a while たまに、時々 well-fed 栄養の十分な[行き届いた],〔体型が〕丸みを帯びた call ahead 前もって電話する run over 〔人・動物などを〕車で引く at one's disposal (人)の思う[意の]ままに get into it それに入り込む、結婚生活に入る red tape 〔非効率な〕お役所仕事 plop down ドスンと座る marry into 〜に嫁ぐ be onto something いいところに気付く、心当たり[思い当たること]がある come to think of it 考えてみると、そういえば in a row 連続して
speak out against 〜を非難する stand up for 〜のために立ち向かう in need of 〜を必要としている come out to dinner 食事に出掛ける let nature take its course 成り行きに任せる hang on 〜にしがみつく、〜にすがりつく hold out something on (人)に何か隠し事をする pay off for 〜にとって報われる、〜に良い結果をもたらす get off on 〜を大いに楽しむ、〜にワクワクする bang into 〜にドシンとぶつかる、(人)に偶然出会う pay a visit to 〜を訪問する a track record より厳密な過去の記録がある〕実績、成績、業績、履歴 start by 〜(すること)から始める、皮切りに〜する
god forsaken 荒れ果てた、人里離れた go through with 〔困難なことを〕やり抜く get hitched to 〜と結婚する someone's hands are tied 何もできないでいる、自由にならない newlywed couple 新婚夫婦 a spring in one's step 元気な足取り back off 尻込みする、弱腰になる call someone out (人)にアウトの宣告をする intestinal fortitude 胆力◆gutsの婉曲表現 There is no shame in 〜したからといって恥ではない。 take the bet 賭けに出る、(いちかばちか)やってみる suck all the joy and fun out of 〜から喜びや楽しみをすべて吸い取る scrounge up 〔探し回って〕何とか〜を手に入れる end up with 〜で終わる、〜で結末をつける be strung out 麻薬中毒である snap one's fingers 無視する on a long clock 長いスパンで blow up 怒りを爆発させる、激怒する
be reunited with (人)と再会する be all set 準備がすっかり整っている、用意がすっかりできている turn someone in 〔警察や司法機関へ容疑者を〕引き渡す、突き出す get off one's high horse 他人を見下すのをやめる、高慢[高飛車]な態度をやめる、謙虚になる for that matter そのことについては、ついでに言えば rush off 急いで逃げる[出て行く] in that case もしそうなら、その場合 Not that I know of. 私の知る限りではそうではありません ancient 〈米話〉年老いた、もうろくした for starters まず第一に keel over 〔人が〕卒倒する play date with one's friend 友達と遊ぶ約束(の日) cut loose 関係を断つ、〔恋人を〕捨てる break the news ニュース[情報]を知らせる
take one's mind off 〔嫌なこと・心配事などを〕忘れる、考えない big boobs 〈俗〉デカパイ、巨乳 for a second 少し[ちょっと]の間、一瞬 make house calls 往診する、戸別訪問をする Don't be hard on yourself. : 思い詰めることはありませんよ。 be too hard on oneself 自分に厳し過ぎる hon 〔親しい人への呼び掛けに用いる〕あなた、君 hair of the dog 迎え酒 right up すぐに for the record はっきり言って have a sneezing fit くしゃみが出る、くしゃみをする suffer through 〔苦難などを〕耐え忍ぶ、何とか切り抜ける flash forward 未来へ飛ぶ get away with 1. 〜を持って逃げる、〜を持ち逃げする 2. 〔悪いことをしたのに〕逃げきる
Just say the word 遠慮なく言ってください see to it that 〔that以下〕になるように取り計らう[注意する] Get down here こっちへ来てくれ。 have a taste 味見をする lighten up 元気づける Off the top of my head 勘にすぎないが、 migraine 片頭痛 come around 意見を変える、態度を変えて同意する、妥協する、機嫌を直す real winner 大当たり[大ヒット](した物)、大成功(を収めた物)、大人気を博した物 Let it go at that. 気にするな。 You don't have a leg to stand on. 君には(議論の)正当な根拠がない。/あなたには(確固たる)論拠がない。 make it work for (人)に有利に働くように、(人)に都合の良いようにする No strings attached. 単なる純粋なオファーである。 ◆交換条件も見返りの要求も下心もない、といった何の付帯条件も付けないオファーを申し出るときのフレーズ。
foot the bill for 〜の責任を取る、〜の勘定を払う carry a child 子どもを宿す、身ごもる ◆通例、進行形で用いられる。 cloud someone's judgment (人)の判断を曇らせる feel hatred for (人)に対して憎しみを抱く look the other way 見て見ぬふりをする そっぽを向く、よそを見る get one's hooks into 〔女が男を〕つかまえる、物にする stay out of someone's sight (人)を避ける、(人)には見えない所にいる I'm stuffed. おなかいっぱいです。 pop the question 〔男が女に〕結婚を申し込む、プロポーズする look through 〜を調べる、〜に目を通す get a peek at 〜をチラッと見る take the high road 王道を行く mend fences with 〜との関係改善を図る、〜と仲直りする Hear me out. 私の話を最後まで聞いて
set one's sights 狙いを定める in a pissy mood 〈卑〉人に当たり散らして call off 計画・予定など〕中止する[させる] fool around ばかなまねをする、おどける、ふざける I lost track of time. 時間がたつのも忘れちゃったよ。 pass out 意識を失う、気絶[卒倒]する get one's mind off 〜を忘れる try to sneak past (人)の前をコソコソと通り過ぎようとする be at the age where 〔where以下〕である年齢[年頃]である make it out of うまく〜を出る[脱出する] eat away at 〔病気などが人の心を〕徐々にむしばむ 〔罪悪感・負の感情などが〕(人)の中でくすぶる close one's eyes 目をつぶる、見て見ぬふりをする put ~ in danger 〜を危険な[危ない]目に遭わせる run amok 逆上して暴れる 手に負えなくなる、異常な状態になる drift off 知らない間に眠る on any given day 来る日も来る日も put away 〈話〉〔食物を〕平らげる be wary of 〜を警戒する、〜に注意する ulterior motive 隠れた動機、下心、思惑 魂胆 take someone aback (人)を面食らわせる、(人)を驚かせる
I really hope you get this fast. I could not inform anyone about our trip, because it was impromptu. we had to be in Philippines for a program. The program was successful, but our journey has turned sour. we misplaced our wallet and cell phone on our way back to the hotel we lodge in after we went for sight seeing. The wallet contained all the valuables we had. Now, our passport is in custody of the hotel management pending when we make payment.
I am sorry if i am inconveniencing you, but i have only very few people to run to now. i will be indeed very grateful if i can get a loan of 1,850$ from you. this will enable me sort our hotel bills and get my sorry self back home. I will really appreciate whatever you can afford in assisting me with. I promise to refund it in full as soon as I return. let me know if you can be of any assistance. Please, let me know soonest. Thanks so much.