952 :
名無しさん@英語勉強中:2012/10/24(水) 13:50:08.29
>>951 おまえには薦めてないっての。
946は再学習組だから解説があったほうがいい。
>>952 その946はこう言ってるんだけど。
> 555の旧版もってるんだけど、新しいのに買い換えたほうがいいのかな?
日本語読めますか??
その国語力じゃ、参考書の日本語読めないんじゃない?
954 :
名無しさん@英語勉強中:2012/10/24(水) 23:43:23.75
旧版もってようが何だろうが再学習組だろ。
だったら解説のちゃんとついてる本にしろって話。
知識不足だけならまだしも、論理能力も相当低い。
余計なお世話ってもんだろ。
俺は持ってる旧版を復習することを勧めるね。
わかんなかったら文法書ぐらい何か持ってるだろ。
↓これを読んで何故「論理能力も相当低い」と言えるのか、説明plz
> 英語の勉強を再始動しようかと思って例文暗唱をはじめることにした。
> 555の旧版もってるんだけど、新しいのに買い換えたほうがいいのかな?
957 :
名無しさん@英語勉強中:2012/10/25(木) 09:32:34.66
伊藤スレで質問した946が悪い。
荒れるに決まってる。
いや、伊藤スレじゃないてアンチスレだし、伊藤は例文暗唱するなら700選じゃなくて良いと言ってる。
959 :
名無しさん@英語勉強中:2012/10/25(木) 10:53:13.63
「伊藤和夫の英語学習法」だっけな。駿台で出してただろ。
ある程度網羅性のある例文集なら何でもいいってはっきり言ってる。
961 :
名無しさん@英語勉強中:2012/10/25(木) 13:49:46.72
いいね!
じゃあ旺文社のダイアローグ1800覚えるわ。
ラジオ英会話のほうがいいかな。
963 :
名無しさん@英語勉強中:2012/10/26(金) 00:14:42.92
伊藤和夫は何を覚えたんだろう?
和文英訳の修業だろ。でパクったんだよ。
まだ言ってる奴居るんだな。佐々木の遺族か?
出典が同じならダブるのは当然だし。
966 :
名無しさん@英語勉強中:2012/10/26(金) 22:00:54.93
伊藤は英作文が出来なかったからパクるしかなかったんだよなw
へえ、そうなんだ。よかったね^^
当然にいくつもダブるなんてことは普通ありえませんw
969 :
名無しさん@英語勉強中:2012/10/27(土) 01:13:09.29
そりゃそうよ。所謂、安倍なつみばりのパクリだろw
970 :
名無しさん@英語勉強中:2012/10/27(土) 02:04:24.56
佐々木に訊けよw
伊藤に訊けよw
修行の例文が自筆ならパクりだ何だ言っても良いが所詮自分だって
どこかから持ってきたんだろ?
俺も持ってるし良い本だと思うが、あの前書きには正直品性を疑うよ。
まあ、本当に盗むんだったら名詞ぐらいはすべて変えるだろ。
俺が聴いた話だと研究社の英文法シリーズと入試問題から取ったらしいがね。
先に目を付けた者に出版する権利があるのかい?
どういう根拠でその権利を主張してるのかさっぱりわからない。
結論から言えば根拠はないんだよ。だから伊藤を名指し出来なかった。
常識のある人が自著で「あいつに盗まれた」なんて汚らしい事を書くかね。
そう考えると、むしろ佐々木氏は700選の出来の良さに畏れを抱いたのではないかね?w
逆に700選が良くて和文英訳の修業が悪いところはないのかな
強いて言うなら非望中傷をした/されたところ。じゃない?
700選は単に後発の本だと言うだけのことなのに。
だけどそんなことは学習者にとってはかなりどうでも良いことだね。
された/した、 か。順序的に。
978 :
名無しさん@英語勉強中:2012/10/27(土) 11:57:13.37
パクリは最低の行為だと思うわw品位を疑うw英作文の参考書が書けないからパクるww
980 :
名無しさん@英語勉強中:2012/10/27(土) 15:09:08.25
誰か次スレお願いします
>>975 倒置・同格・挿入や名詞構文は和文英訳の修業にはない。
700選は英作文用ではなく英文解釈用ということ。
駿台文庫でも今ではそういう位置付けになっているらしい。
700選−解釈用 600−単語・熟語・文法用 よくばり−英作用。
>>982 ソースが2ちゃんねるしかないのが笑える(笑)
986 :
名無しさん@英語勉強中:2012/10/27(土) 22:09:39.54
まあパクった事実は変わらないw最低な伊藤と鈴木。英作文ができないあまりにパクるしかなかったw
http://togetter.com/li/252680 >基本英文700選で英語がマスターできるなら、相当記憶力が良い(皮肉)。無意味な文がランダムに並んでいるわけで、不定な状況から意味も時制も定まるわけがない。
700選って文がランダムに並べられているのか?
文法事項に従って並べられているように思うのだが。
(つまり英文法にしたがった並び替え。日本語ではなくて)
分内容ではなくて、ではないか。それをいうなら。
989 :
名無しさん@英語勉強中:2012/10/28(日) 00:41:00.81
>>979 いまは読み上げソフトというものがあってだな。
ネイティブがすらすらと読むような感じなのかな?
それなら使ってみたい
棒読みちゃんみたいなモノでしょう?
せめて辞書引けよな。
普通の人「文法の順に並べてあるよ」
池沼「ランダムじゃんw」
何か国語が出来ない人間がいるねw
そのランダムは話の繋がりだろ?
その点はDUOは面白いよな。
> (つまり英文法にしたがった並び替え。日本語ではなくて)
に対して、
>>994みたいなレス返す奴が頭おかしいんじゃないの。
例文集なんて大体文章としてのつながりはないし。
頭おかしいんじゃないの。じゃなくて頭おかしい。訂正します。
>>998 そうだね。いい本だよね。DUOやってればいいんじゃない?
君は700選なんか無視していいよ。
1001 :
1001:
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。