相互添削型SNSサイトLang-8 episode 2
支那人が日本人を利用するため作ったサイトだからねえ
そうなのかー
どおり中国人ばっかなわけだ。
949 :
名無しさん@英語勉強中:2012/09/08(土) 15:07:16.67
>> 919
やっぱ日本人の中ではVermilionが一番英語力は高いと思う。
950 :
名無しさん@英語勉強中:2012/09/08(土) 15:17:25.63
一生懸命がんばっている人たちをけなして楽しんでるワープアで陰湿な日本人のたまり場はここですか?
外国人の文が微妙な間違いでかわいい日本語になっていることがよくあるが、俺の英文もそうみられてるんだろうな・・・
>>949 ネガキャンかよ?w
あの人TOEIC600点取れるか怪しいぜ
これ翻訳機に通しただけじゃね?って思えるのもあるなw
>>953 それが狙いです(多くは翻訳会社のトライアル)
バカな日本人が、せっせと添削するのです
日本人で、やった添削ゼロ 受けた添削200?近くのツワモノいるよね
956 :
名無しさん@英語勉強中:2012/09/08(土) 23:35:57.08
957 :
名無しさん@英語勉強中:2012/09/08(土) 23:39:47.00
958 :
名無しさん@英語勉強中:2012/09/09(日) 01:00:03.00
>> 952
数人の外国人にLANG8で誰が一番英語がうまいか聞いたら返ってき答えがVermilionでした。
君にとっては彼女の英語は600点台なのwww ??
しかし、日本語の添削依頼には添削者群がるなーw
英語の添削依頼にはほとんど添削者がつかないというのに。
なんとか英米ネイティブにfriendになってもらったよ
>>958 毎日投稿してて目立つだけじゃねーの
それに主婦が使う日常会話とビジネスで使う英語は違うしw
日本語が一番うまい外国人は誰か?って聞かれたら答えづらいよ。
だって毎日ログインしている人ばかりじゃないし。
俺が一番うまいと思ってる人は研究論文みたいな高度な文章書くけど、
たまにしか投稿しない。着物のおばさんにそれが書けるのか?
961 :
名無しさん@英語勉強中:2012/09/09(日) 01:12:51.14
>>945 日本人でも500以上日記かいてるけど毎回添削してもらっている人もいる。
そう言う人がどういうことかいてるか参考にするのもいい
この3人はやっぱ参考になるよ
Shiichi, Vermilion, tomo-taro
あんまり数は書いていないけど個人的にはこの人が凄いと思う。
oneday-one noodle
やっぱ読んでて楽しい文章書かないとだめ。それも語学力の一つだしね。
962 :
名無しさん@英語勉強中:2012/09/09(日) 01:16:31.85
>>960 彼女にそう言う文章が書けるかどうかは解らないが、日常会話もできないのになぜ論文のような高度な文章がかけると君が思っているのか意味不明なわけだが。
英語が母国語の人10人くらいが皆さん口を揃えて彼女が一番うまいと言ってたけど?
>>962 >日常会話もできないのになぜ論文のような高度な文章が
>かけると君が思っている
言ってもいないことを君の妄想で押し付けないでくれる?w
10人、少ないねー。少なくとも俺は着物のおばさんより
上手に英語を書いている人を知ってるよ。留学してる人もたくさんいる。
帰国子女もたくさんいる。わざわざユーザー名晒したくないけど。
964 :
名無しさん@英語勉強中:2012/09/09(日) 01:22:57.39
>>960 あなたは彼女の日記を一度でも真剣に読んだことがあるのだろうか。
彼女は時々語学に関してかなり論文見たいなフォーマルな文章書いてますけど。
965 :
名無しさん@英語勉強中:2012/09/09(日) 01:26:53.30
963 >> 10人、少ないねー。少なくとも俺は着物のおばさんより
上手に英語を書いている人を知ってるよ
お前の意見よりネイティブが選んだ人のほうがよっぽど...いえ何でもありませんww
君が聞いた相手って君が知っている+着物とも知り合いっていう
グループでしょ…偏るに決まってるじゃん
主観的な評価は、水掛け論
英検1級でもTOEIC満点でも取れるなら取ればいいのに
専門的な資格と違って安いんだし
968 :
名無しさん@英語勉強中:2012/09/09(日) 01:47:20.15
966 >> 君が聞いた相手って君が知っている+着物とも知り合いっていう
グループでしょ…偏るに決まってるじゃん
完全な妄想だろこれ
言語臨界期前に英語圏にいて発音も英語で思考する回路も自然に身につけ
その後も学習を続けている帰国子女ユーザーより
大阪のおばちゃんのほうが評価高いのかw
帰国子女じゃなくても18歳で米国に渡って現地でずっと暮らしてるって人とも
コメントのやり取りしたことあるよ。ほぼ完全に米語に馴染んでるようだった。
もっともそういう人ってもう英語じゃなくて他の言語で日記書くことが
多いけどね。
971 :
名無しさん@英語勉強中:2012/09/09(日) 04:20:59.89
969>>
文章だけ書かせたらそうなることもあるんじゃないの?
日本の女子高生が日本語の文章書いてその後英語で書いてるやつを見たことがあるが、日本語の文章はかなり幼稚だったし。
母国語だからってレベルが高い文章がかけるとは限らないわけだ。
>>971 帰国子女は英検1級もTOEIC満点もほぼ苦労なく取るんだけど。
それでもネイティブほど英語に堪能ではないよ。
英作文の際に日本語の文章を簡略化するのはテクニックだと思うよ。
難しい言い回しは翻訳しづらくなるから。
帰国子女やグリーンカード所持米国在住ずっとネイティブに囲まれてる人を差し置き、
着物のおばさんが日本人で英語が一番うまいのかw
帰国子女か。うらやましいな。
仕事でもいたなー。英語ぺらぺらだった。あたりまえか。
なんか、外人みたいな文章になた。
975 :
名無しさん@英語勉強中:2012/09/09(日) 10:18:25.33
976 :
名無しさん@英語勉強中:2012/09/09(日) 13:08:11.39
973>> 俺の嫁さんは英語が母国語だが、Vermilionの文書は文章を書く練習をしていないネイティブよりうまいって言ってるが。
何で彼女がこんなに叩かれているのか意味が解らない。
アンカの付け方をずっと間違ってる人が言ってもなあ。
英語学習者って本当に大変なんだな
ツイッターでlang-8で検索すると投稿直後の日記が見れるんだけど
プレミアムなのに3時間たっても何のコメントも添削もなかったりとか
時差の影響もあるだろうけど
俺なら10分で添削つくから
979 :
名無しさん@英語勉強中:2012/09/09(日) 13:54:17.34
基本は読み手に対して興味深い文章を書くことが一番大切
添削がつかないのを他の人のせいにするな
自分が書いて楽しい文章であれば自然と添削はつく
他の人のせいじゃなくて需給バランスの話なんだけどね
日本語学習してるアメリカ人のメールボックスにはびっくりするほど
大量にメールが届くんだよ、フレンドリクエストも毎日
>>976 >文章を書く練習をしていないネイティブよりうまい
それは、日本の教育水準の高さに拠るところが大きい、というか
アメリカなんか典型的だが、大学行く前に論文書き勉強してない人間なんか、
日本の中学生にも劣る作文力と全般的学力だよ。
自明のことだけど、常時ランキングに入るような人はアル中患者と一緒で、
ある種の依存症の人。精神的に空白があって、それを埋めるにはこういうサイトは
都合がいいんだよ。彼らの日記の上達加減を見れば明らかだが、
彼らの目的は語学の勉強じゃない。人より数字が多くなることで、
埋めようがない空虚感や劣等感を埋めてるだけ。
そうじゃなきゃ、いい歳をした大人が毎日毎日、一日に何時間も添削するか?
普通の人はそんな暇はない。彼らは実生活でやることがないんだよ。
普通はそんな仮想空間で長時間を費やすようなことは、
むなしくなるからやらない。
それが推測ではないことは、彼らの上達具合を見れば一目瞭然。
語学学習が真の目的の人は、復習があるから毎日など書かないし、
大量に添削してない。
>語学学習が真の目的の人は、復習があるから毎日など書かないし、
毎日1文くらいなら普通じゃね?
そりゃあ10も20も書いてりゃどんだけ暇なんだよって思うけど。
985 :
名無しさん@英語勉強中:2012/09/09(日) 18:09:26.03
彼らの上達具合を見れば一目瞭然。> ネイティブでもないのにどれだけ上達したかなんて俺たちに解るのか?
上級者の上達スピードは初心者に比べて鈍化していくから目に見えて解らないだけでは?
日本人の数が異様に多くてひどいサイトだよね。
明らかに外国人である日本語学習者が、日本人に比して数倍の添削を受けてる。
日本人は、Lang-8の「無料添削ボランティア」扱いだよね。
日本人にとっては言語交換サイトというより、「無料添削ボランティア募集サイト」だよ。
まあ、Lang-8の ”売り”は、この「日本人による無料添削」だけなんだろうけど。
こんなサイトでプレミアム会費募金して、自分のした添削数の数分の1の恩恵を
受けるために必死になってる人がある意味怖い。
やっぱり相互に添削しあえるネイティブを見つけるのが近道に思える
英語で丁寧な添削する人は限られてる
元編集者の人とか
そう?結構解説や例文つけてくれる人いるよ?
いろんな添削依頼があるが、きわめつけはこれだな。
「この二ユースを分かりやすく説明させていただきたいと思います。よろしくお願いします。」
日本の記事らしきものをそのままコピペして、何してほしいんだかわからんタイトル。
明らかにおかしいところがたくさんあるのに、1つ2つしか添削しないやつもいるな・・・
992 :
名無しさん@英語勉強中:2012/09/10(月) 19:41:06.48
英語の添削は荒いな
着物bbaのが分かりやすいし感謝してる
>>990 説明してほしい、って言いたいんじゃね?
993 :
名無しさん@英語勉強中:2012/09/10(月) 19:57:10.73
995 :
名無しさん@英語勉強中:2012/09/11(火) 01:43:40.49
そのIDはもともと台湾人ハーフ名乗ってなかったし
このスレで何回も貼られてて名前も何回も変えてるから