TOEIC総合thread (参考書・問題集・勉強法) 95
オーストラリア英語で怖いのは入院中に医者から
You are going home today. と言われたときだな。
生きる!
あなたは今日家に行っています。
米英の発音に慣れた人だと
You are going home today.ではなく
You are going home to die. と言っているように聞こえるんだよね。
つまり、このまま病院にいても手の尽くしようがないから
「ご自宅で死を迎えてください。」って言われたと思うんだよ。
オーストラリア英語に関する有名なジョークだよ。
>>188のような解釈をする人が他にもいるかもしれないので追記しておくと
本来の意味は「今日退院ですよ」と言う意味ね。
わかるかボケ
もう少し詳しく解説しておくと、オーストラリア英語では
todayを”とぅでい”でなく”とぅだい”と発音するんだよ。
なんかここまでジョークのオチを説明するのって虚しくなってくるよね。