ジョブズ 伝記 2【翻訳、超訳、良訳、誤訳】

このエントリーをはてなブックマークに追加
554名無しさん@英語勉強中
翻訳理論というものをどう見るかについては、少し私と考え方が違うところがありました。

以前、やはり当コラムにご登場いただいた井口耕二さんや高橋さきのさんたちと、翻訳理論の勉強会を、なんて話を出したときも、山岡さんは何となく否定的でした。

山岡さんは山岡さんなりに「翻訳論」を構築しようとされていましたし、柳父章さんを高く評価されていたことからも、理論を否定していたわけではないはずです。


------- 山岡氏は井口の実力(&人間性, etc.)を見抜いていたのでは?