ジョブズ 伝記 2【翻訳、超訳、良訳、誤訳】

このエントリーをはてなブックマークに追加
529名無しさん@英語勉強中
○ 教育もあり自立もできるが、ジョブスと家庭を築いていく意志がある。

○ 教育もあり自立できるが、ジョブスと家庭を築きたい気持ちがある。


> 最後の部分(accommodations for … a family)は「子供を生んで育てる」という意味。 従って、「家族と折り合いをつける」が、 井口 恒時 のヘボ直訳

井口の「直訳脳」だと、
● accommodations → 「折り合いをつける」
● family → 「家族」
から逃れる事が出来ない。

Cf.( doors →ドア、 home → ホーム ) (moments → 瞬間)