スレッド立てるまもない質問スレッド part255
1 :
名無しさん@英語勉強中 :
2012/01/03(火) 15:19:51.39
2 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/03(火) 17:24:39.72
自助論を読もうと思いましたが、最初から躓きました(TOT 'HEAVEN helpes those who help themselves' is a well-tried maxim, embodying in a small compass the results of vast human experience. embodying〜が、「人類の歴史から導かれて具体化された」になるようですが、 なんでこうなるのかわかりません。分詞構文?in a small compus が導かれたになるのはなぜ? embodyingのあとはなぜOでなく、in〜? ご指導よろしくお願いいたします。
>>2 >embodyingのあとはなぜOでなく、in〜?
目的格が長いから。
in a small compassで「簡潔に、こぢんまりと」という意味の副詞句。
副詞句などが目的格の前にくることは特別なことではなくて
洋書を読んでると頻繁にある。特に目的格が長い句や節の場合。
>分詞構文?in a small compus が導かれたになるのはなぜ?
直訳は「人類の莫大な経験の結果を簡潔にまとめている」。
どう訳すかは訳者の勝手。
>特に目的格が長い句や節の場合。 特に目的格が長い句や(動詞が導くのが)節の場合。
'HEAVEN helpes those who help themselves' is a well-tried maxim and it(*) embodies in a small compass the results of vast human experience. *:'HEAVEN helpes those who help themselves'
>「人類の莫大な経験の結果を簡潔にまとめている」。 「人類の莫大な経験の結果を簡潔にまとめ(て表現し)ている」。
critique of an article(any topic)の課題が出てるんですが このarticleって論文のことですか?それとも新聞記事とか雑誌記事のことですか?
8 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/03(火) 20:47:35.18
むずかしいな
9 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/03(火) 21:57:57.62
I was so determined to be successful that I was. 最後のwasの後ろは何かの省略でしょうか?
10 :
1 :2012/01/03(火) 22:08:54.96
2−6の皆様ありがとうございました。 >副詞句などが目的格の前にくることは特別なことではなくて ここが私の限界でした(ひくっ)・・・勉強してみます。 またよろしくお願いいたします。ありがとうございました。
〜can scarcely be exaggerated. って表現は慣用的にかなり使われてるみたいだけど、 みなさん手持ちの翻訳書・文ではどんな表現で訳されていますか? (さっきは終了寸前のスレに書きこんでしまったので、もう一度投稿し直します。)
>>11 >〜can scarcely be exaggerated
辞書なんかに載ってなかったので適当に書くけど、
can't be exaggerated enough
(どんなに誇張しても誇張しすぎることはない)
に近い意味になるんじゃないの?
13 :
12 :2012/01/03(火) 23:23:44.66
ひくっ www
例えば、ずっと風邪を引いてて、3日前くらいに治って、「もう風邪は治ったよ」と言う場合は I have fully recovered. I fully recovered. どっちなのでしょうか?
大学受験では偏差値70あってそのレベルの文法は完全マスターしてるんですけど、 更に文法の知識を増やすには、どの参考書を読めばいいですか?
>>15 後者
3日前というフレーズと現在完了は同時に使えないことを考えるとわかりやすいかも
>>16 英文解釈教室か青ロイヤルの通読はもうやった?
>>18 学校で支給されていた文法書(フォレストと言うやつ)しかやってません。
挙げて頂いた本は更に一歩踏み込んでいそうですね。
本屋さんで確認して買ってみたいと思います。
どうもありがとうございました。
他におすすめがあれば教えて頂けると幸いです。
The blue shirt becomes him.その青いシャツは彼に似合っている Pork doesn't agree with her. 豚は彼女に合わない(体質的に受け付けない) と手持ちの本にあったのですが、これらの文を使って、ネイティブはすぐに似合う/似合わない、体質に合う/合わないと 受け取ってくれるのでしょうか? もちろん「シャツが彼になる」なんてことはないし、「豚は彼女に同意しない」なんて考えないと思いますが これらの言い方がこの訳として一般的でネイティブにちゃんと一発で通じるのかどうか知りたいです。
you've had a root canal? yes, about three years ago. 歯医者での場面ですが、これってどういう意味ですか? 根管を持ったことある?
根管治療の経験を聞いてる
>>23 神経取るやつですね
ありがとうございました
those of his immediate supervisors and other executivesっていう表現を見かけたんですが、 those ofをわざわざつけているのはそうすると ○○といった人々、って感じのニュアンスになるからなんでしょうか?
数字表記の読み方と、表現について教えてください。 1)「35-39,and 40」←これは声に出して読むとき、 どう読めばいいのでしょうか。 2)英語で「60%から90%くらいの確率」と言うときは どういう表現になりますか。日本語で書く、60〜90みたいな 幅を持った数値の表現が英語だとどう表記するかよくわかりません。 ご教示頂けますと幸いです。
>ご教示頂けますと幸いです。 何気取ってるんだこいつ
30 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/04(水) 20:21:33.74
あけおめです。
32 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/04(水) 20:26:20.72
ガラスの動物園のセリフで、 Emily was the best-dressed girl at Soldan. というのがあるのですが、小生が持っている CDではソルダンとは読んでいないようです。 ソルダンはユダヤ系の学校なので読み替えて 上演したようです。
33 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/04(水) 20:27:09.64
>>32 「小生」という言葉を使うやつには碌なヤツがいなかった。
ほとんどは衒学的な俗物。
自分を小生という男の人 ゆきみ 誰か教えてください。 たまにメールや掲示板などで、自分を「小生は・・・」などという男性がいますよね? イメージでは熟年以降の男性なんですが、どういう感じでこの言葉を使うのでしょうか? と言うのも、最近メールするようになった30代の独身男性がそうなのです。 失礼ながら、なんかオッサン臭いな〜と思ってしまいます。 もしかして変わってる人なのかな?なんて勘繰ったり。 (実際、使ってる人ごめんなさい)
私も多用するほうですが、他に良い言い回しがないから仕方なく使っています。 私というのは畏まっているし、自分というのも馴染めない言い方だし、 当方というのも時と場合によってはヘンですし、 拙、拙生、拙者という言い方も洒落てはいますが、通ぶっているようだし、 うまい言い方が見当たらないのです。 平凡で、親爺くさい(実際親爺そのものですが)けどしょうがないですね。 トピ主さんには、小生に代わる何か良い言い方がありますでしょうか?
38 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/04(水) 20:51:13.88
では、これからは 性 と自称しようかな…。
小生とは、一人称の人代名詞。 男性が自分をへりくだっていう語。多くは手紙文に用いる。 「例:小生もつつがなく日々を過ごしております」 と、辞典に載っております。 トピ主さんは、若い方なのでしょうね。 敬語などもおざなりになってきている今日この頃が 嘆かわしいと思うのは、美しい日本語を残したいと願っている 40女です。
私の知人男性(30代半ば)も「小生」使います。この言い方嫌いです。「私」と言って欲しいです。 職場のおじさんが使っていたのを真似しているのかどうか知りませんが、年齢に関わらず、「私」と言ってもらうのが一番スマートです
同じように感じていました! この手の人は最近は減りましたが、”小生”とセットで語尾に”〜ですな。”って付ける人も多かったです。 わざわざ人に話す機会もなかったので、このトピを見つけてうれしいです。 私の印象だと、ちょっとインテリぶりたいのかなって感じでしょうか。 たいしたことではないのに、背筋がブルッとするほど嫌悪感を感じてしまいます。 どうしてでしょうか。 その男性の自意識を不意に見せられた気がするからでしょうか。
23歳の時に知り合った男友達(同い年)が知り合った時に既に「小生」を使用していましたのでもしかしたら10代のころから使用しているかもしれません。 ただし、SNSやメールなどの文面の時に使用しています。 先にレスなさっているpocoさんが言われているように「〜ですな」がセットでくっついてきます。 普段会話をするときは「私」と言っています。 どんな人かというと文学好き(ライトノベルを含む)でゲームアニメ好きでNPO活動を行っています。 また家事を完璧にこなし、甘いものに目がありません。
話し言葉で自分を「小生」という人=オタク…? というイメージをしてしまう私です。。 ドラマ(たしか『電車男』で自分を“小生”と呼んでる 人いませんでしたっけ…?) そういうところで目にしたり耳にする呼び名だと…。 すみません、もうただの偏見です。。 昔は一般的に使われ方してたのかもしれませんが 今となれば、 「トイレへ行ってきます」 ↓ 「厠(かわや)へ行ってきます」みたいな 一種の遊び心で使っているのかな…みたいなイメージです。
早速、レスいただいた皆様ありがとうございます。 同様のことを考えていた女性が多いようで嬉しいです♪ こうして見ると案外「小生」を使う人いるものですね。 古風なのか、文学青年なのか、それともちょっと気取っているのか・・・?確かに、どれも当てはまりそうですね。 何と言うかメールを受け取ったとき、違和感というか馴染みがないので、普通に(あくまで私の感覚ですが)、「私」「僕」と言ってもらいたいです。
「小生嫌い派」が多数いることに驚いています。 言葉というのは、時代とともにニュアンスが変わるので、 今の、比較的若い世代には「小生」という言葉が「慇懃無礼」的に聞こえている、 ということがよく分かりました。以後気をつけたいと思います。 一般に古風な感じのする言葉というのは、気取った感じを与えるのかも知れませんね。
皆様のレス、興味深くは読ませていただきました。 自分でも“メールで小生と名乗る男性”への嫌悪感が不思議だったのですが、同じ感覚の方がたくさんいらしてうれしいです。 と同時に何も感じないか好意さえ感じる方がいらっしゃるというのも新しい発見でした。 私の場合、違和感を感じたのはだいたい20代から30代の比較的エリートの方々でした。マスコミ関係者、青年実業家、大手外資系勤務などです。 個人的なつきあいのメールでの使用でした。 悪い人たちではないのですが、“小生”をきっかけに考えてみると、そういえば性格の細かい、神経質なところが共通していたように思えます。 少ないサンプルですが、確かにそうでした。かつ、ちょっと男性優位の傾向もあったかな。言葉って無意識の価値観が出てしまうものですよね。 古き良き時代の高等遊民のイメージだったのでしょうか。言葉遣いにはうるさい、ある意味言葉のプロの方々でしたから。偶然か皆さんナルシストでした。 個人的なメールでは普通に“私”か“僕”が自然体でよいと思います。
私は某大手企業に勤めておりますが、社内外を問わず、この言葉を使う人と業務上のメールを交わしたことはありません。 が、最近プライベートで知り合いとなった商社勤務38歳男性とのメールに、ちょくちょくこの言葉が出てくるのです。 数回メールして思ったのは、エリート意識が強くナルシストの傾向がある、と言う事です。 もちろん全員がそういう男性ではないのでしょうが、今までの皆さんのレスを読むと誠に失礼ながら、そのタイプの男性が多いのでは?と考えてしまいます。
>>32 ・・・文脈とかじゃなくて。
その音源をどこかにアップできないの?
著作権とかこの際どうでもいいから。
そうでなきゃ判断できねえぞ!?
>>42 >どんな人かというと文学好き(ライトノベルを含む)でゲームアニメ好きでNPO活動を行っています。
>また家事を完璧にこなし、甘いものに目がありません。
www
50 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/04(水) 21:03:25.67
言葉遣いにはうるさい、ある意味言葉のプロの方々でしたから。偶然か皆さんナルシストでした。
>>50 Soldan-Blewett だバーカ!
結局、自分のことを小生とか自称するナルシシズムの馬鹿オナニー野朗は 自分に知識があると慢心しているがゆえにツールを使いこなせず 正解を見つけられない。ググればSoldan-Blewettなんてすぐに出てくるのに。 俺みたいなTOEIC受けたこと無い、英検は3級止まりの馬鹿でもネット使えばわかるんだクソが。 哀れだな低能。
僕や私じゃダメなの? ってかここ何のスレ?
小生だろうが拙者だろうが我輩だろうが英語だとI?
>>57 そうだね。
英語はI。
ただし、ほとんどの場合省略できない。
>>37 こいつなんかそもそもズレているよな。
「私」が畏まっているから「小生」を使う、
「自分」に馴染めないから「小生」を使うという。
私でいいじゃないかと思う。
なにが「小生」だw
そのほうがずっと違和感感じるぞ。
何のスレだよここww 役たたねーなクズども。
>>60 だな。
一切回答しないで粗探しばかり・・・
小生とか使う人は思ったより頭良くないというw 見掛け倒しっぽい。
こんなスレで質問しちゃう奴もどうかと思うね もうとっくに終わったスレだよ
65 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/04(水) 22:57:49.00
>>53 ありがとう。でも、at Soldan-Blewett とは
聞こえませんね。おそらく、 at school blewett
でしょう。ありがとう。
66 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/04(水) 23:00:16.57
68 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/05(木) 00:54:36.59
by half 1.半分だけ ・Barry reduced everyday food by half. : バリーは毎日の食事を半分に減らした。 2.〔皮肉で〕あまりに(も)、非常に◆通例「too + 形容詞 + by half」の形で用いられる。 you are too clever by half = お前、半分だけ頭良すぎる がどうして 皮肉を含む、2の意味になるのですか?
半分だけ頭が良すぎるって皮肉じゃなく言うの?
まさかここまでスレが腐っていたとは 長く続いたスレだったのに…
初めからです^q^
72 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/05(木) 01:21:08.20
>>69 〔皮肉で〕あまりに(も)、非常に〔皮肉で〕あまりに(も)、非常に
ちっとも意味がつながりませんが? 何気取りですか?
英語の質問じゃなくて、皮肉を理解出来ないという意味?
74 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/05(木) 01:26:07.64
純然たる英語の質問です お前少しは頭が回るようだな ならわかりますが 頭 良すぎるよ はならないような気がしました。
too clever by half to be too confident of your own intelligence in a way that annoys other people. (British variant of "too smart by half.") 'Too clever by half' was how one former teacher described him. too smart by half To be "too smart by half" (also common is "too clever by half") is to be too smart for one's own good, meant either literally or ironically. As an idiom, it is usually sarcastic. The phrase has a wide range of potential uses; for instance, it can mean: 1.) Something so complex that it's self-obfuscating. 2.) A seemingly clever action that is in fact foolish. 3.) Logically accepting something as necessary that isn't. 4.) Overanalysis. 5.) Elitism (see ivory tower). --"Those Harvard scholars are too smart by half." --"What a dumb idea; I tell you, that guy is too smart by half."
76 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/05(木) 01:52:11.11
俺も英語ができないときはこのスレにお世話になったもんだが。 人の学習機会奪って何か得られるのかね荒らしは。
英語が出来るお前が何とかしろよ
78 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/05(木) 01:57:33.29
I think IT'S not making sense of my asking. but I appreciate you for spending your precious time for me.
荒らしの一人の糞英語レス野郎が出てきたw学習者の害悪になるから来るなって言ってるだろ ログ削除して消えるんじゃなかったのかよ
81 :
79 :2012/01/05(木) 02:01:32.56
>>76 英語ができるようになったんならそういうこと言う前に
答えてあげたらいいと思うよ
82 :
79 :2012/01/05(木) 02:05:11.06
>>81 いきなり俺になりすまして荒らすのか・・・
もうどうしようもないな
I think it's not making ANY sense of ME asking.
本人自身にとっては確かに凄いけど、他方、周りにとっては凄いというよりウザいってことでby halfじゃないの?150%って意味なの?
85 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/05(木) 02:06:36.73
>>77 >>81 おたくらは荒らしだから俺のレスに反応したの?
自分が答えられる、答えたい質問には回答するよ。
正直今されてる質問はそれが真面目な質問か荒らしがしてる質問なのかわからんから答えたくない。
何様だよ。黙っとれ
87 :
79 :2012/01/05(木) 02:14:40.17
>>84 例えばdecrease 〜 by halfだったら半減するになるけど
increase 〜 by halfだったら1.5倍になるってことだよね
too ○○ by halfってのは○○の過剰さが1.5倍と考えるのは
自然と思うんだけどどう?
まあ俺も
>>79 であげたサイトなどを斜め読みしただけなので
あれだけど、理屈はあってるように思う
>>85 答えろって言われたり黙っとれと言われたりちょっと気の毒w
>>87 そうかなあ。半分増える、半分減る、はそりゃそうだろうけど
76 名前:名無しさん@英語勉強中[] 投稿日:2012/01/05(木) 01:52:11.11 俺も英語ができないときはこのスレにお世話になったもんだが。 人の学習機会奪って何か得られるのかね荒らしは。 77 名前:名無しさん@英語勉強中[sage] 投稿日:2012/01/05(木) 01:56:38.52 英語が出来るお前が何とかしろよ
>>87 そうは思わんなあ。
頭よすぎるよ。半分だけね。
ってそのまま素直に皮肉になってるだけだと思うが。
150%はこじつけくさい。
>>90 このレスコピペしまくる荒らし氏んでくれないかな?
お前が来てからスレ腐ったわ
荒らしなんだからソイツの目的は達してるがな…とにかく糞であることには同意
お前が何とかしろよ
97 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/05(木) 13:41:44.26
英語で外国人の人に話しかけたいのですが、 Are you busy now? は日本語の直訳のように 「忙しくなかったら、少し付き合ってほしい。忙しかったら、断っても良い」 程度のニュアンスは含まれているでしょうか? ビビリなので、ぐいぐいいけないので ここでNoやnot so much(?)と答えてもらってから会話を始めたいのです
>>97 話しかける理由は?
詐欺師やキャッチと思われたら?
向こうが警戒しないようにしろよ。
99 :
97 :2012/01/05(木) 13:58:25.96
>>98 大学の英語クラスでの課題の一環なんです
大学構内で話しかけるつもりですが、おっしゃる通り向こうに警戒させたくないんですよね・・・
了解をとる前に、ずらずらと目的をしゃべりかけるのも迷惑かと思いまして
100 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/05(木) 14:05:13.12
hit the spot という熟語がありますよね? あれで That hit the spot.というとき なぜ hitsにならないのでしょうか? よろしくお願いします It hit the spot.も 同様でなぜ It hits the spot.にならないのでしょうか?
>>99 大学内ならまず日本語で話しかけろよ。
そして理由を説明してから英語で話せ。
>>100 That hit the spot.
こいつに限るね。◆風呂上がりにビールを飲んだときなど、いいタイミングで、食べたい[飲みたい]ものを食べた[飲んだ]ときに言う。
ちなみにこのhitは過去形。現在形にするならThat hits the spot.となる。日本語だと「これ」と言うが、英語だと "that" が自然。
ネットで調べ物もできないのかコイツは?
104 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/05(木) 14:34:50.94
こいつに限るね! を hitを現在形にしたとき 日本語訳は正確にはどうなるでしょうか? HITが過去形なら コイツに限るね!満足です!ですが HITを現在形にというのも可能のようなので その正確な日本語訳を教えていただければと思います よろしくお願いします!
発音が良いのと、英語を話せるのは別物って聞いたんですけど、そうなん?
>>104 はあ???
なんで自分で調べようとしないの?馬鹿なの?死ぬの?
おまえには「えいじろう」で十分だ。
That hits the spot.
それはまさにもってこいだね。◆何かを称賛するときの慣用表現
いや、発音がめちゃくちゃでも話せるって言えるのかなって。
英辞郎を引用するだけの簡単な仕事です
それすら出来無いノウナシがいるからなあ。
かつてここまで糞スレになった事があっただろうか
ずっとこんな感じの糞スレだけど 最近特に酷いね
なんか見てるだけで滅入ってくるね
滅でねえから!
速報で米国がイランを攻撃したって本当?
>>118 英辞郎で検索したけどわかりませんでした
>>119 You've gotta be kidding me. Eijiro knows everything.
なんかの映画(忘れた)で 「ありがとう」 「どういたしました」 「?」 「・・・あっ、どういたしまして」 ってのがあったけど、あれは「You were welcome」 って言ってるのだろうか?
>>121 thank you
you are welcomed
?
i mean you are welcome.
とかじゃね?
「おはようございました」は Good morned で合ってる?
エロいね
126 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/05(木) 16:50:09.36
>>107 「まさにもってこいだね! 」と
「コイツに限るね」ですと
日本語訳に全然時制の違いが表現されていません
「まさにもってこいだね」と「コイツに限るね」は同じですね
もうしこし バリエーションを広げて
違う訳し方してみてもらえませんか?日本語でHITが現在形の場合です
現在形である事がしっかりとわかる(過去形の日本語訳と差別化された)訳でお願いします
よろしくー
127 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/05(木) 16:52:18.39
>>127 インチ表記
おおよそのサイズ 幅x長さ
130 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/05(木) 18:39:58.07
画像がみつからないときに出すメッセージって The image was not found. The image is not found. のどっちがよりしっくりくるかな ググると2つとも使われてるけど
131 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/05(木) 18:53:52.61
すごく細かいことなのですが、使ってる教材で以下のような例文がありました。 1.He failed his driving test again. 2.He has a good position in the company. 1では his driving test となってますが、これは the driving test ではダメなのか? 2は in the company となっていますが、どうして in his companyではないのか。 hisを使う場面が1と2逆なら自分の中で納得なんですが。 とくに his driving test っていうのがなんか不自然というか腑に落ちない感じがするんですが…。 よく使われているとか、慣習的なものなんですかね?
132 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/05(木) 19:10:18.91
>>131 よくわかりませんが、
ドライビングテストは他の人が一緒に受けるようなテストでは
ないので、hisの方が適切のような、
筆記試験であればtheでもhisでもよく、あとは文によりけりでしょうか。
2はhisにすると彼がオーナー、もしくはオーナーの1人となるような感じがします。
133 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/05(木) 19:15:08.36
>>132 なるほど、ありがとうございます。
1はどちらでもおkなんですね。
2は確かにhis companyだと意味が違ってきそうですね。
勉強になりました。
またお願いします!
>>131 2. hisでも別におかしくないです。theとは微妙にニュアンスが違いますが。
これまでの会話の流れ次第。
彼とか彼の仕事とかについて話していたならhisの方が普通。
例:
I am glad he finally found a job.
Yea. And he is making a good salary now, because he has a good position in his company.
この会社についてある程度話してきたんだったらthe。
例:
By the way, Mike is working for the company, right?
Yea. He has a good position in the company.
(ちとくどいか)
He has a good position in a company. 別に具体的な会社には言及していない、彼は会社で良いポジションなんだよ 冠詞がaなので具体性はないものの単数、だが彼がそこで働いていることは明白 He has a good position in the company. その会社、話し手聞き手ともにわかるその会社 He has a good position in his company. 彼の会社なのに良い役職・・変ですね
>>136 his companyで"the company he owns"だと思うってのが意味不明だけど、
まあ何を言ってもゴネられるだけだろうから、もうレスしないわ
変な指摘してごめんよ
彼の会社なのには酷い
>>136 ってかあなたの/私の/彼の(働いてる)会社って一体何ていうの?
get lost dick ってどういう意味ですか?
聞いた事ないけど童貞卒業とか?
146 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/06(金) 12:24:28.12
何かをお願いするときのaskの用法って、どの前置詞を使うか、語順はどうするか、など迷いませんか? どれが無難でしょうか? それともニュアンスが違うから使い分けたほうがいいですか? 【例】 I'd like to ask a favor. I'd like to ask for a favor. I'd like to ask you a favor. I'd like to ask you for a favor. I'd like to ask a favor of you. I'd like to ask an advice. I'd like to ask for an advice. I'd like to ask you an advice. I'd like to ask you for an advidce. I'd like to ask an advice of you.
好きにしろよ童貞
なんでI'd like you toがでてこないのか 頭痛が痛いレベルの英文だよ
>>146 I want you to
I'd like you to
toを⇒とイメージすると分かりやすい
相手に⇒以下の事になるように頼んだり望んだりしている
相手を⇒以降に押すといってもいいと思う
よく使われる形の英文
そういうことを訊いてるんじゃないんだよ文盲。 ask を使ったらどうなる?ってことです! I'd like you to do me a favor. くらい知ってるよバカヤロー
askを使ったらどうなる?っていう前提が間違ってんだよ文盲。
もうこのスレいいです。 どうもありがとうございました。 もう来ねえよ!
自己紹介乙
乙w
>>146 ちなみにそれはどれ1つとして相手に尋ねている、お願いしている、求めている文ではない
どれも自動型、たんにしたいと思っているということ
他動型で相手に尋ねる形は
>>149 相手に求める形
前置詞はaskからは離れてまず大西先生の本でイメージを掴み
ネイティブの感覚で前置が使えるの絵による実例で仕上げたほうが
早くより正確に身に付くだろう
肝心の書籍のタイトルを間違えたので修正 ネイティブの感覚で前置詞が使える 昔は3冊のシリーズだったが今は改訂合本が出ている
>>159 いい本だよね。
あれやってから英語が俄然面白くなった。
前置詞の感覚でネイティヴの語感が身についた。
リスペクト!
162 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/06(金) 16:36:27.94
thの発音について。 舌を噛むような感じにすると、息をはけなくないですか? 舌の両脇から泡がブクブク出てうまくいきません。 厳密には噛んでいないのでしょうか? たとえば、you should keep your mouth shutと言いたいとき。 マウスのthで一度舌を噛んだ後、すぐにシャの発音に移りますよね? そうすると私の場合『マウシャット』みたいにしかなりません。 無理やりthを言おうとすると、唾がブクブク出ちゃいます。 しかし、ネイティブ音声だとちゃんとthの発音も聞こえます。 一体どうやって発音すればいいのでしょうか? よろしくお願いします。
こんな男が実在する!
毎日主にENGLISH板で朝昼晩と、駄文でレス乞食を繰り返し常駐するペンパルスレでは自分で自分のカキコに自分でレスしながら
何年にも渡って一日の大半を3時間程度の睡眠で過ごすというゴージャスな人生の使い方をされています。
現在彼の名前、顔等スレの利用者に皆の知るところとなりましたが、それでも
自演を止めず、注意されると逆切れ、を繰り返し一向に止める気配がありません。
西山京平(仮)仮?www本当に仮?ww
幼少の頃より周囲の物に除け者にされ罵倒され数々の虐めを受けながら育つ
高校卒業後後自室で部屋にこもりながら自ら独自に編み出した
西山式短時間睡眠法で毎日朝から朝まで、或いは夜から夜まで、
ほぼ一切の外出をする事無く、pcの前にあの達磨大師のごとく居座り、面壁7年の日本記録を
更新中で平成達磨大師の異名を欲しい侭にする、現代の仙人。
一切の労働、学業、煩わしい人間関係からの絶対自由を謳歌し高級ブランドに身を包み、生活費、遊行費、
外人出会い系サイト料金など自ら一切出費する事無く、慈愛あふれる両親の援助により悠々自適の生活を送る、
人読んで現代の貴族、または2ちゃん皇帝、またその睡眠時間の少なさはかのナポレオンも凌駕し、
連日連夜ネットで世界中の女性を物色し、 世界征服を夢想し平成のナポレオンの名を欲しい侭にする24歳
* 現在複数のスレで絶賛自演中です。盛り上がってると思っても実際彼が一人複数で
書くことも多いです。また自分の書き込みに自分でレスして、自分でそれに応戦するという摩訶不思議な行動もします
http://www.picamatic.com/show/2011/04/29/03/14/7521105_194x265.jpg
>>162 いやヨーロッパ人もほとんどの人が発音しわけ、
聞き分け出来ないから気にしなくてもいい。
米人も、英人もそんな英語なれてるはず。
てかさ英語ってアメリカ人やイギリス人相手より、
それ以外の国の人と使う機会の方が多いからあまりネイティヴ信仰しないように。
日本で英語使うと奴調子に乗るし舐めてくるよ。
>>162 できなくてもあんまり悩まないように。
t で代用してる人もいる。
ジャマイカとか。
ああいうのも含めて広い意味で英語だと思えば
辛いことはなくなりハッピィ
あとイングランドの一部では th を f にしたりするらしい。
http://skyhook.cocolog-nifty.com/blog/2009/06/thf-ca81.html 実はTHとFはネイティブでもかなり確率で聞き違えることが統計的に知られています。
それだけではなく、イギリスには、THをFで代用する地域さえあります。
先日、話した英国女性から、「自分はTHが発音できない、語頭ならまだしも、語中や語尾ではFで発音してしまうの」と聞いてたまげました。
そして、じわんとうれしくなりました。THで苦労するイギリス人がいるんだ。。。
THのコツは、
1)舌やアゴをリラックスすること。
2)Sと違ってあまり鳴らない音で満足すること(あまり鳴らないことで逆に目立つんです)。
3)そして破裂音でなく、摩擦音として認識して発音すること(すなわち、瞬間の摩擦=息通し、をすること)。
息を通す前にTHの口の構えをやめてしまうと、THの音は出ません(あまり鳴らない音だけど、まったく鳴らない音ではもちろんありません)。
【芸能】世界の北野武、やっぱり英語はペラペラ!2012年の日本に一番必要なものは「STAND」・・・英会話スクールECC新CM タレントで映画監督の北野武が出演する英会話スクールECCの新CMが、1月7日よりオンエアされる。 北野は今回も英語セリフに挑戦、「明日を変えるのは、今日の自分なんだ」など、 ストレートなメッセージを視聴者に向けて発信する。 放送される新CMは「Message from TAKESHI・英語」篇と「Message from TAKESHI・日本語」篇。 カメラの前に立つ北野が、視聴者に「新しいことに挑戦することの大切さ」を投げかけるという、
Dunken buck your row! ってどこが面白いんだ馬鹿野郎
He said for you not to worry これをイギリス英語でなんていうか教えてください
170 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/06(金) 19:04:55.16
日本語でも皮肉で『チョー天才w』とか言うじゃん。
171 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/06(金) 21:08:55.87
"Don't mind, " said he to me. これでいいのかな?
>>162 俺の個人的な感覚では、噛むというよりは、前歯の隙間を舌で塞ぐような感じ。
1. 前歯を薄く空けてその開いた隙間に舌を付き出して、
2. 息を出し始めて
3. 舌を引っこ抜いていく
ようなイメージで、息がそもそも舌の両脇から出るというのがおかしい気がする。
付き出した舌が完全には上の前歯との間を塞いでしまわないようにする
舌を引っこ抜くはよけえやろ、いうんが自分の感覚 まあどうでもえーけど。
174 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/06(金) 23:18:30.00
「私語をするなら廊下でお願いします。」 英訳してもらえませんか?
>>174 Get out to the hallway, if you wanna chat.
べちゃくちゃしゃべるんなら出て行けだな・・
>>173 ワシに言わせると
いずれ引きぬかんといかんから、
そこまで含めて発音ちうイメエジなんやけど、
まあどうでもええわ
>>176 ちょっと、きつすぎたかね
if you want to keep talking,
could you go out to the hallway?
179 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/07(土) 00:31:56.32
>>162 のthの発音の質問をした者です。
皆様どうもありがとうございました。
とても参考になりました。
またよろしくお願いします。
洋画やニュースの副音声などの英語を聞き取れるようになりたい。 でも自分自身は外国人と英語で話すつもりなど一切ない。ただただ英語を聞き取れさえすればいい。 それでもやっぱり自分の口で英文音読もやったほうが、聞き取り能力アップの近道なのかな?
>>180 発音することが結局は近道な気がする。
posterとpasterとか(これはさっき聞いた単語の例なんだけど)、
自分で発音して違いがわかると聞き分けの助けになる。
>>180 間違いなく音読は必要だし効果あるでしょう。
俺も同じように英語は聞き取り専門。
海外放浪してるときとか英語話すけど慣れてないからイマイチ自信ないな。
普段の仕事や生活ではまったく使わないからいいんだけど。
英語ニュースは毎日1時間くらい聴いてる。
基本的に聞こえる英語は全部理解する姿勢。
だからわからなかったところは聴き返すようにしている。
>>181 >>182 ありがとうございます。
ヤフオクで「アメリカ口語教本入門編」CD3枚ゲットしまして、利用法をググってみたら、
かなり反復音読するやり方なのかなと弱気になってました。
ご意見参考にして音読も頑張ってみます。
>>180 成人てか大人に片足突っ込んだ時点で聞けるようにはならない。
ビジネス英語とか聞けるようになっても全く聞き取れない俺が言うから
間違いない。また音の脱落、融合、リエゾンは聞き取れない事の
主要な理由ではありえない。
外人は日本語だいたい最初からひらがなで書き取り出来るけどw
日本人には無理。あまりに不公平だが事実だからね。
>>184 全く聞き取れないというのがおかしい。
なんで日本人はいきなり全否定をするのか?
あなたが言いたいのは「完全には聞き取れない」ではないのか?
もうしそうなら、それは皆そうだと思うんだよ。
半分しか聞きとれない能力を70%、80%と上げていくことは可能だ。
それが100%にならないとしても無意味だとは言えない。
だから「無理。」で終わらすな。
>>185 厳密に言えばそりやー断片的に聞けるさw
でもなホント何言ってるか書き取れないんだよ。
洋画とかドラマは。
まぁ英語のニュースやアナウンサーが読むナレーション、
スポークすマンの会見などで読み上げる文章なんかは
俺も解かる事が多いし、出来ない人も聞けるようになるだろうと
思う。
しかし洋画は。。。 とにかくスピードや脱落、リエゾンの問題でなく
とにかく英語で何言ってるかわからない。日本人の限界だろうね。
能動態の文を受動態に直して下さい old people like this romantic movei. this romantic movie ??? ??? by old people ?の部分お教え下さい
>>184 俺25でアメリカに来て5年目だけどけっこう聞き取れるようになったよ
努力が足らねんじゃね?
>>186 厳密に言えばー、は言い訳。
そこは厳密なんて大げさなものではなく
ちゃんと書き分けないと。
完全否定と部分否定はまったく印象違うんだから。
事実は部分否定のなのに感情は完全否定というレトリックもいいけど
こういう質問の場合はきちんと答えないと失礼で無意味だよ。
>>188 まあでも、洋画だと100%とは言えないかな
おれ単語力が低いから、知らない単語は聞き取れない(当たり前)
でも知ってる単語ならほぼ聞けるよ
ドラマより映画のほうがむずい
洋画(と言ってもいろいろあるが) のセリフを聴き取れる率 0% 20% 50% 80% 100% こんなの内容にもよるし言い切れないけど 「何言ってるかわからないレベル」と自分で思うのなら 実力は 0%でしょう。 全否定で間違ってないw
>>186 日本人の限界じゃなくお前の問題
大人になってからの発音の事ならまだしも
リスニングは可能
まあ自分で出来無いと言ってるのだから出来ないのだろう。 原因はニホンジンつうか、本人の能力にありそうだが。
成人てか大人に片足突っ込んだ時点で聞けるようにはならない。 (←断定) ビジネス英語とか聞けるようになっても全く聞き取れない (←全否定) 俺が言うから間違いない。 (←断言!) また音の脱落、融合、リエゾンは聞き取れない事の主要な理由ではありえない。 (←断言!) これだけ強い断定口調は要注意。 皆さんわかりますね。
>>180 ただ聞き取りたいだけなら、聞き取りたい音源を2回/日ペースで
3週間程聞いて、それを紙に書き出して、音源のマネして発音すればいい。
(書き出しと発音は、完璧に聞き取る必要がないなら、いらない。)
ポイントは、序盤は訳さず、音を聞き取ることに集中することと、
週1or2回休みの日を作ること。
197 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/07(土) 11:29:57.10
学校英語では現在完了の文でsince whenはいけない、 how longを使えと教えるようですが、前者も普通に 使われてますよね? 何か文法的にまずい理由がある んでしょうか? sinceとagoも一緒に使えないと教えますが、「since a long time ago」なんて表現もある。これは例外で しょうか?
198 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/07(土) 11:43:12.83
>>197 whenが使えないのは現在完了の本体の節。
× I have already left the office when you called.
○ I already left the office when you called.
sinceのあとなら当然whenなどの過去を表す語句は使用可。
○ I have been waiting for you since yesterday.
○ I have been waiting for you since you called.
○ Since when have you been waiting for me?
199 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/07(土) 11:48:53.16
You have been sick for 2 yearsがHow long〜 You have been sick since when I was youngがSince when〜 ってことじゃね
since when I was young って 接続詞がふたつになってると思うんだけど それって可能なの? Since when のwhen は代名詞としての役割として考えられるけどね。
203 :
202 :2012/01/07(土) 13:21:32.10
後半部は疑問文の場合のこと。
疑問文だと代名詞とみなせるのか…
205 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/07(土) 13:58:37.39
amazonで洋書を見るとCD付きの本がありますがこれって本+CDってことでしょうか? それともCDだけ?あともちろん本人朗読ではないですよね?
いわゆるaudio-bookってやつは基本CDのみ 本人朗読のものもあることはある その商品のリンクある?
207 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/07(土) 14:02:49.19
>>205 詳細をクリック
洋書だとamazon.comでチェックという手が
>>205 別売CDを売ってるページがないかどうかチェック、あとレビューをよく読む。
小説や詩集ならCDと本を別に買うパターンがほとんどだと思うし、
発音の教科書や役者さんの練習用スピーチ集、外国語の教科書なら、
本の裏表紙にのり付けされてたり、サイト行ってダウンロードしたり、別売りだったり色々。
209 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/07(土) 15:43:46.98
偶然会った知り合いにHey man!! What's up to now?って聞かれたんだけどこれどういう意味? どういう返答が期待されているの?
Leave me alone!
fuck off!
>>210 What's up自体に特にこれといった意味はなくてhelloみたいなもん
やぁとか調子はどうとかそんな挨拶
それだったらおい、(今)調子はどうだい?ってとこかな
214 :
忍法帖【Lv=2,xxxP】 :2012/01/07(土) 18:42:51.64
次の文中のwithについて、文法を解説して下さい。 The general outlook is no better with declines likely to continue well into next year. 「業績の報告」に関するある英文中に出てきたものです。 意味としては「概況は良くなく、業績の降下は来年も続くだろう」ということだと思います。 withが文法的にどういう働きをしているのか分かりません。
215 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/07(土) 18:45:35.65
214の続き I went with my dog. 「私は犬と一緒に言った」のように、単純に前置詞として 「業績の降下と一緒に、概況は良くない」というwithの使われ方でしょうか? それとも形容詞句?副詞句?分詞?かなにかの文法があるのでしょうか?
文法ってただの前置詞じゃないの・・
218 :
214 :2012/01/07(土) 19:06:10.14
なぜ文法が何かあるのかと思ったかといいますと、 The general outlook is no better with declines likely to continue well into next year. は、 The general outlook is no better. And declines is likely to continue well into next year. という元々二つだった文章をつなげるような用法がwithにあるのかと思いまして。
219 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/07(土) 19:08:25.72
例えば、 They had a hard time last year. The city were damaged by the earthquake in March. これは、 They had a hard time last year with the city damaged by the earthquake in March. とすることが可能でしょうか?
221 :
220 :2012/01/07(土) 19:10:41.85
222 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/07(土) 19:18:10.77
「ケースバイケース」の英訳でいい訳を教えてもらったんだけど、 なんだっけ? もちろんそのまんまのcase-by-caseでもなく、That depends.みたいな単純でもない。
223 :
214 :2012/01/07(土) 19:18:13.64
goo辞書確認して理解できました。 withの付帯状況っていう用法があるんですね。 ありがとう!
>>222 おまえ何回その質問繰り返してんだよ。
馬鹿野郎
225 :
222 :2012/01/07(土) 19:36:15.92
実験の結果、 やっぱりこのスレって常連客がいるんだな。
みてりゃわかるのに。 馬鹿なの?死ぬの? 死ぬの?
「Election」という映画で人物紹介?のような記載で下記のようなものがありました。 >Rep. Mike Geiger >[R-Neb.] 日本語字幕が表示されなかったのですが、これはどういう意味なのでしょうか?
>>227 Rep.→下院議員
R-Neb.→ネブラスカ州選出の共和党員
>>229 ありがとうございます!
映画としては意味のある描写だったみたいで、理解が深まりました。
>>195 なにかやたら怒ってるね、実は誰かに反論して欲しくて書いた面もなきにしも
有らずだが、それとて感情的な反発は求めていない。
礼儀は守ったつもりだがよほど気に障ったらしいね。
日常生活での雑談でその程度の断定も駄目なら
断定など使う機会がなくなってしまう。
女の人とかよく絶対とかみんなとか簡単に使って
断定してるだろw 学術論文じゃないし、アカデミックな
場でもないんだからそんな厳密に言葉を定義しなけりゃいけないなんて
ありえないよ。 てかさ、こっちも譲歩したけど何か余計に調子に乗ったね
あなた。
日本人て本来そうじゃないんだけどな。 あなただけならともかくもしかして
日本人同士の暗黙の了解や通用しにくい世知辛い世の中になってるのでなければ
いいのだがw 自分はこのスレではまぁ若い方だと思うが若い人が欧米化したと言われてる
うちはいいけど、あなたの様な年配の人がみなそうなら日本の伝統が危機に瀕してる
と言っても過言ではないな、大げさだがw
てかさ自分と意見が違う人は敵らしいね。そこが日本人や極東アジアの 駄目なとこだね。中国人は違うと自称してるしそうなのかもしれないけど。
>196
ありがとうございます!
>>193 ?日本人で留学も長期滞在も無く無く字幕無しで映画聞けるようになった人いるかい?
そりゃ日本に何人か以上は確実にいると思う、いて欲しい。
>>188 アメリカ5年そこまでしても出来ないとは思わないが。逆に
5年滞在してやっと聞き取れるようになるのかと・・・
>>189 なんかアカデミズムごっこをしてるのか、学術交流の場と
勘違いしてるのか、自分は論理や言語に厳密であると
アピールしてるのか、聞きかじった文法用語や概念を使ってみたいのかw
それとも偏屈なのかわかりませんが、
こんなとこで何を言ってるのかと。例えセンテンスの中で
何割かの単語が断片的に聞こえようと、ごくまれに映像や
状況からほぼ聞き取れる台詞があろうとその程度は
まったく聞き取れないと言っても言われても問題ないはず。
>191
そうですか。。。 知ってる単語が聞けないのが問題なんですが。
ラジオ講座,TOEICや英検のリスニングは聞けても洋画などのガチ
英語はかりに上記の教材よりゆっくりでも聞けません、速さ以外の何かが問題だと感じます。
>192
ちょっとキツくないかい?俺と同じ様にイや俺以上にあまりいい人ではないねw
きっと何人か別人を装った同一人物がいそうだがw
誰が全レスしろとw
洋画すら見れないレベルの英語力って、何かの役にたつのか…? 留学も海外旅行等の経験も無く字幕や日本語訳見たこと無くても、 洋画見れるようになるよ。 英語聞いてる時間と英語しゃべってる時間が、全く足りてないだけ…。
嘘をつくのは自分に自信がない証拠
「英語であることについていろいろな人と議論したい。」 @I want to dispute something with various people in English. AI want to dispute something in English with various people. 解答があるわけじゃないのですが、@A両方この意味で使えますか? もしくは片方だったりとか、両方とも間違っていたらよろしければ英作してもらえませんでしょうか? よろしくお願いいたします。
241 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/08(日) 00:38:57.35
「わたしゃにゃぁ〜をする権利がないからできません」の「〜をする権利」って英語でどう言いますか? I don't have a right to 〜. だと、rightが多義語なので伝わらないとショックだし、 I'm not authorized to 〜. と、authorizedを使うのは大げさすぎだし、 I'm not in a position to 〜. とくだけるのは、ちょっと弱い感じだし、 ちょうどいい言い方が見つかりません。
He doesn't want to know He doesn't want anybody to know どう訳すればいいのですか?
243 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/08(日) 00:42:40.53
>>240 disputeは違和感を感じる。その理由はだれか解説たのむ。
一番誤解のない自然な言い方は
I want to talk about something with a lot of people.
I want to discuss something with a lot of people.
だな。
これは英語経験の多いわたしの意見。
学習用としての英語しかしらないこのスレの人とはつこてる豆が違うんだよ。
すいません242です 「彼は知られたくない」 「彼は誰にも知られたくない」 でいいのでしょうか?
>>243 ありがとうございます。somethingは鯨問題だったり歴史問題だったりで、
誰かとは敵っぽいので、disputeでいいかなと思いました。
でも下手にdisputeなんて使って挑発的?になるより、そちらの言い方のほうがよさそうです。
ありがとうございました。「英語で」だけはどうしても入れたいのですが、
英語でしゃべってるのに「英語で」というのは変なのでしょうか?
何度もすみません。
246 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/08(日) 00:50:27.67
>>242 「彼は知りたくない」
「彼は誰にも知られたくない」
じゃ宿題を出そう。下の文についても意味を考えてみたまえ。
ヒントは、否定の二重は黒人英語と言われるが、実際は強調したいときは普通に出てくる。
He doesn't want to know nothing.
He doesn't want to know anything.
He doesn't want nobody to know nothing.
He doesn't want anybody to know nothing.
He doesn't want nobody to know anything.
He doesn't want anybody to know anything.
247 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/08(日) 00:52:47.66
、
248 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/08(日) 01:07:21.17
その意味だったら、こういう感じはどう? I`d ike to have an opportunity to discuss some sensitive subjects/issues with many different people in English.
249 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/08(日) 01:08:47.20
who made this cake for you? 疑問形ですよね、なんでdidいらないのですか?主語はwhoですか?
>246 「彼は世間知らずになりたくない」 「彼は何も知りたくない」 「彼は誰にも何も知ってほしくない」 「彼は誰もが何も知らなくなってほしくない」 「彼は何でも知ってるひとがだれもいなくなってほしくない」 「彼は誰もがなんでも知っていてほしくない」
251 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/08(日) 01:15:09.36
そのとおり、主語はwho。 目的語だと、 Hey, who did you make this cake for?
>>240 >>243 の言うとおりでdisputeはおかしい。
英語経験の多いわたし()に言わせると
disputeは"dispute between Japan and Korea over a small island"みたいな感じで(これは名詞だけど)
多くの場合具体的な物や権利に関わる、深刻な論争・紛争を意味する。
なので、
>>240 の文章から受ける印象は、
英語を使っていろんな人に口論を吹っかけたい、みたいな感じ。
talk aboutだとややカジュアル過ぎて、
discussの方がしっくり来る。
variousとa lot ofはどっちでもいいと思うけど、原文の意味に近いのはvariousかな。
diverseとかでもいいと思う。
253 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/08(日) 01:21:48.43
ありがとうございます。249です。 249は、誰があなたにケーキを作りましたか? 251は、あなたは誰にケーキを作りましたか? だと思うのですが249にdidが付かない理由がわかりません。疑問のときは付ける。と習ったと記憶してるのですが何かの文法ですか?
>>248 an opportunityは複数の方がいいのではないでしょうか
>>249 疑問詞が主語の場合は使いません。
Which guy stole the car from your garage?
とか
256 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/08(日) 01:28:47.20
>>255 なるほど!ありがとうございます。がんばります。
257 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/08(日) 01:31:52.34
討論会みたいに一度機会を持ってみたいというなら単数でO とにかく色んな機会に話したいなら複数形かな。
>>248 ありがとうございます。直訳しようとばかりしているので、そういった表現は自分には難しいので助かりました( ´∀`)
>>252 吹っかけるというわけじゃないので危ないところでした(;´Д`)例文検索で確かに深刻な気がしたのですがスルーしてました。
なんのための例文検索かわからないですね。できるかぎりそういったところを気をつけたいです。
diverseという表現忘れてたのでいい機会となしました。助かります。ニュアンスの違いまでご丁寧にありがとうございます。
>>257 なるほど!複数と単数で意味の違いをかみしめたいと思います。ありがとうございました( ´∀`)
>>243 の方も再度ありがとうございました。おかげさまで1聞いて10知れた気がしてほんと助かりました。
>>241 it's not my business that ...
260 :
241 :2012/01/08(日) 07:53:47.76
>>259 わたしが書いた3つの英文よりひどくない?
262 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/08(日) 09:32:38.00
>>241 I may have no say in...
263 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/08(日) 13:51:56.94
What did you choose that book to be read to out of for? この文のread to outのtoの意味がわかりません。 辞書にはout of(…の中から)となっていますが…に当たるものは何でしょうか?
She kept the window open so that she could see the stars. 上の文章でkeptに続いてthe window openと平叙文を書くのはなぜでしょうか。 kept open the windowだと思っていたのですが、それだと間違いなのです。
>>263 to (you)が受身として自明なので隠されてる。
out of (books)が自明なので省略されてる。
what ~for + did you ~~out of
>>263 >この文のread to outのtoの意味がわかりません。
readは過去分詞なので、toは誰かに読み聞かせる対象に向けたtoでは?
>辞書にはout of(…の中から)となっていますが…に当たるものは何でしょうか? ここはよくわかりませんが、もし
This is a pen to write with.(これは筆記に使うペンです)
と
that book was to be read to out of
が同じ形の文なら、ofの後には主語の省略であり、
「(その本の中から)(一部を)読み聞かせる予定でした」
という訳も可能で、その場合、全体は、
「どうして(その本の中から)(一部を)(誰かに)読み聞かせる本にその本を
選んだのですか?」のような意味になるのではないでしょうか?
>>263 この質問は聞かれた人はなにかしらの目的目標問題があって
何を選んだのかと聞かれている
でthat以下がその内容説明になるけど
to out of forはある目的、目標、問題の解決のために
to be readは読まれる
book本
ってことじゃまいか
>>264 keep~~openが当たり前。SVOC.
>>264 keepは状態の維持を意味する動詞です。keep outという句動詞ではありません。
the window was openの状態を維持するのがkept the window openの意味するところです。
>>266 >that book was to be read to out of
ごめん、that was a book to be read to out ofの方が適切だったね。
>>269 >keep outという句動詞ではありません。
ごめん。keep openだったね。頭が混乱してた。
>>256 I painted the wall red.
これと同じ方法で作られている形の文がそれ
基本はI painted the wall”その壁を塗った”その壁をどう?赤くって事だ
この英文の形はとても基本的なもので
SVOCとかって文型で習っているはずだけどこれだとCの要素は形容詞だけなので
用途を限定しすぎていてかなり不便なんだが・・というか使えん
まぁ他の文法事項でも形容詞的用法だとか知覚構文だとかで全く別物として登場するんだが
分ける必要はないと思う
SVOでOの説明語句として形容詞、動詞原型、ing、to不定詞、前置詞句などあらゆるものが並ぶ
とても便利でネイティブも日常よく使うパターン
そもそもそれはkeptが他動詞なので
She kept the windowなのね
その窓を彼女はキープした、どういう常態にという説明はopen
一行目と全く同じ形で作られる英文
取引先へのemailの文頭に新年挨拶をつける場合、 どのような定型文があるでしょうか? 日本語のメールだと明けましておめでとうございます。 今年もよろしくお願いいたします。ってみんな書くと思いますが。
>>273 keptした→何を?→開けること
上記が目的語だと勘違いしていました。
これが補語なんですね。文法について改めて勉強しなおす必要がありそうです・・・
子のスレの意味ないじゃん
279 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/08(日) 17:15:44.25
electとelectricって、何か関係ありますか? 似ているのは偶然?
280 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/08(日) 17:22:42.10
elect ラテン語 electus 「e- (外へ)+-lect (選ぶ)=選び出す」 electric ギリシア語 ēlektron(琥珀) なので全く関連はないようですね、
281 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/08(日) 18:48:43.42
282 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/08(日) 19:25:05.11
「ちょっとそれ調べてみる」の「調べてみる」ってどういいますか? いつも I'll check it. ばかり使ってるけど、ワンパターンだし もともとcheckって「阻止する」というのが語源だった気もするし、 checkじゃなく他の言い方をいろいろ覚えて表現のバリエーションを増やしたいです。 どういう言い方がありますか? 最近はlook intoを覚えました。 おおげさな調査じゃないのでinvestigate以下の軽い言い方でお願いします。
283 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/08(日) 19:27:11.09
consult a dictionary.
>>282 look up ~ in the dictionary
285 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/08(日) 21:19:53.88
あなたが幸せなら僕も幸せだよ。 とは、Becauseを使わずにどんな言い方がありますか? なるべく短い文章でお願いいたします。 I am happy (that) you are be happy. これだとどうですか?
286 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/08(日) 21:42:26.94
明日雪が降るかもしれない。を英文にするとit may snow tomorrow. だと思ったんですが、回答にwe may have snow tomorrow. と書いてありました。 なぜweを使うのでしょうか? あと、自分の回答は間違っていますか?
287 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/08(日) 22:40:55.56
i have advised to have my vision checked. この文法が分かりません。 to以降は自制の一致って奴ですか?
288 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/08(日) 22:41:59.24
>>263 out of fourの誤植じゃないかい?
>>285 your happiness is my happiness
>>287 そのhaveは使役動詞
眼科検診を受けるように言われた
293 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/08(日) 22:59:45.29
>>291 ありがとうございます。
使役動詞ですね。みっちり勉強します!
294 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/08(日) 23:05:50.35
>>292 ありがとうございます
でもなぜweになるんでしょうか?
すしならばすしだと言おう(スシを握る仕草) この言葉を英語で訳すとしたらどのようになりますか? 好きと寿司をかけているのでうまく韻を踏んだ訳にしたいのですが もしいい訳があれば教えてください
>>287 それ使役動詞じゃないから・・
I have my hair cut.と同じhave
私の髪が切られるという状況をhaveする
因みにI cut my hair.だと自分で髪切ったことになるよ
haveじゃなくてhadね
>>294 場の状況を受けてitって主語から話し始めるか
私たちは〜こうなるかもとweを主語にして話し始めるかの違い
場の状況を受けて明日雪かもって話すか
私たちは明日雪という状況をhaveするかもって言うか
苦手な並べ替えです、お願いします! 待ち時間がある場合を考えて、本を持ち歩いている I carry a book ( to / in / have / the / case/ I ) wait. 彼女の顔を見て何か大変なことが起こったのがわかった One look at her face ( us / awful/ told/something/anything/that) had happened.
もう一つ、英作で うちの家族はみんな揃って夕飯を食べていた。 母は私たちの食事を作ることで手一杯だった。 お願いします
>>302 うん?使役してなくてもこういうパターンのhaveは使役動詞って名前がついてるの?
まぁ言ってることは合ってるはずだが
文法事項の名前はあんま覚えてないからなぁ・・
覚えてないなら偉そうに講釈垂れるな
覚える必要がないからだよ
覚えてないなら使役じゃないよってレスするべきじゃなかったんじゃねってことじゃね? ここの人達高圧的だからアレだよね。
307 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/08(日) 23:51:13.38
基本的なことをお聞きしたいのですが、 They have a book. は「彼ら一人一人が一冊ずつ本を持っている」ことを意味し、一冊を共有していることにはならないでOKでしょうか? They have three books だったら、「彼ら一人一人が三冊ずつ本を持っている」ことを意味し、三冊を共有していることにはならないでOKでしょうか? よろしくお願いいたします。.
違います。
>>308 確かそれらの解釈はネイティブスピーカーのなかでも分かれたはず
一人ひとりがそれぞれ持ってるのを表すなら
They each have a book.
They each have three books.
のようにするのが確実
>>309 ありがとうございます
>>310 なるほど!わかりやすくなりました。ありがとうございます!
>>308 複数形なら普通は複数形を取るのが自然なんだよね
Dogs have tails.とか
それで単数形にして一つ一つを強調した表現にすることはある・・
だけどその文はa bookっあまりに漠然としたtheyとは繋がりが意識しづらい物ってのが問題で
一つ一つなのか、何か出版会社のような所が本を出してるとか
解釈は色々分かれると思う
>>312 複数にするのは時制の一致みたく理屈なしに連動するものってことなんですかね。
(すみません時制の一致は理屈なしでと山口英文法だったかに書いてたのでそれ以上知りません)
そもそもがあいまいな文章だったんですね。大変参考になりました。ありがとうございます。
>>300 I carry a book ( to / in / have / the / case/ I ) wait.
I carry a book in case I have to wait.
theはいるのか?
One look at her face ( us / awful/ told/something/anything/that) had happened.
One look at her face told us that somthing awful had happened.
anythingはいるのか?
>>314 ありがとうございます
不必要な単語を含む問題なのだと思います
>>313 時制の一致は理屈がないわけじゃないよ
過去の時点に出来事という箱があったとするとその箱の中身だって当然過去にあるでしょう
それが時制の一致の感覚
ただ複数、複数はねぇ・・フランス語だと厳密に単数を取るらしいんだけど
英語はなんかアバウトで複数が基本
これは慣れるしかないと思う
>>316 すみません。夜遅いし、催促するような質問にしてお答えまでいただいて。
>過去の時点に出来事という箱があったとするとその箱の中身だって当然過去にあるでしょう
それが時制の一致の感覚
>英語はなんかアバウトで複数が基本
とても目からウロコです。英文に接するとき意識したいです。ありがとうございました。
318 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/09(月) 01:00:48.85
>>318 そうですね。外国人が日本語学ぶにも乱れた日本語では困りますものね(←これもまちがってたらごめんなさい。)
正しい日本語学習スレ
そんな気にすんなよ
質問です。 ここの回答者はレベル高いですか?
ちょっと気になったので質問させて下さい。 at onceはどうして「ただちに」という意味になるんですか? onceの意味を考えれば「一度で」みたいな意味になりそうだと思うんですが
Once you look up the word "once" in your dictionary, you'll solve your question on your own.
>>301 Our entire family had dinner.
My mom had her hands full to cook our meal.
下側は自身がありませんのでもっと良い英文を作ったほうが良いかもしれません
327 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/09(月) 12:21:13.03
NHKの白熱教室。 あれを字幕なし英語で理解するには、 どれくらいのレベルになればできますか? 例えは、TOEICの点数に換算すると、どれくらいでしょう。
○○するにはどれだけ○○が必要ですかっていうのでモノになったのを見たことがない 東大に合格するには1日何時間勉強すればいいですかぐらいナンセンス
成人の日 って英語の表現で言えますか adult dayというと変な意味になりそうでw
>>327 おれは925だけどだいたい理解できる。
サンデルの本は英語で読んだが、これは日本語で読むより楽だった気がする。
つうか本屋で日本語版見てなんか読みづらそうだったので英語にした。
grown up day
TOEICが得意だと白熱教室が理解できるのかwどんな関係がw
英語の勉強にはいいかもしれないけど、思想的には白熱できないよな。 やはり世界はまだ自分においついていないと確認できただけだった。
( ´,_ゝ`)プッ
336 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/09(月) 14:25:45.71
>>327 単語だけだったら、800もあればいけるんじゃね?
337 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/09(月) 14:27:27.31
>>328 えっ、ゴールが見えないで勉強するのは、東大でもキチガイかドMだけだよ。
メール冒頭にちょこっと書く新年の挨拶ってなんて書く?
えー、TOEICって宗教とか性みたいなことに関する単語が全然出ないのにどうやって800でいけるって思ったんだろう。本当に疑問
どの白熱教室か知らんがThe Art of Choosingの方ならいけるかもな
>>339 サンデルはアリストテレスやカントやロールズの思想を簡潔に例を挙げて説明するので単語とか教養で普通の人がつまづくことはない。英語が得意な高校生なら問題ない。
誰でも理解できる話し方をしているからあれだけ人気出たわけで。
理解したつもりになるだけだろw 最初がキャッチーだっただけでカントの回以降とか分かりやすくすらないし
Utilitarianism という単語を知らなくてもサンデルの話聞いてりゃどういうことかわかるからな。
>>342 カントは簡単だろ。
つまり「物事の善悪は条件で恣意的に決まるものではなく、絶対善というべき人知を超えたものがあるのでそれに従わないことは即ち善行ではない」ということだろ。
カントは純粋理性批判、実践理性批判、判断力批判で真善美をそれぞれ考察したが、サンデルが取り上げたのが善の
部分。
簡単じゃねえよ。ここでオナニーの練習すんな殺すぞ
サンデル英語で理解とかすごすぎ。 ただ日本語で理解したところで、得るものはさほどなかったけれどね。 ひとつあるとすれば、アメリカからは哲学的な何かを期待しないほうがいいってことかな。 哲学とか思想とかいうジャンルじゃない、普通に日本の新書などのなかの、 著者自信気づいていない発見を用語に置き換えて、日本から世界に思想を発信したほうがいいと思う。 すでに最高の考え方が日本いあるのに誰も気づかずサンデルありがたがってるのはちょっと滑稽というか情けない。
そもそも普通に生活してニュース見ていればリバタリアニズムとかコムュニタリアンとかアナルコキャピタリズムとかまったく知らないわけではないから、英語でも中身が特別異次元で理解不能というわけではない。 さすがにオバマが民主党だということすら知らないというレベルではキツイが。
>>344 それお前の言葉?引用してるだけじゃん。意味不明だし。英語ではなんて言うの?
流行りに乗ってサンデルとかドヤ顔で読んでた奴が本当に馬鹿だってことがよく分かる
>>346 あ、まともな人もいたか
>>347 馬鹿
>>346 えーと、わざわざ貴方に日本語で新書読めと言われなくても普通読んでるでしょう。
毎月何タイトル新刊出てると思う?
本好きが多いから結構みんな読んでると思うよ。
新書とか電車での暇つぶしにしかならんだろw有象無象、ほとんど糞。 最近出たまともな新書を教えてくれよw
>>348 おまえが一番まともだな。あとは馬鹿ばかり。
>>350 ない。
サンデル人気にあやかった政治哲学モノがいくつも出たが、不要。
新書なんかよりも講談社教養文庫の古典がおすすめ。
「雨月物語」とか一見子供騙しにしか見えないけど、やっぱり面白い。
うへぇ、個人の趣味は自由だが、やっぱズレてるわ。時代錯誤。それで今を語るなよ
サンデルが相手にしているのは高校出たばかりの子供なので、ちゃんとわかりやすく解説している。 なんで簡単かと言うと学生との応答形式なので講義のスピードがゆっくりなため。 一人で早口に演説されるのとはまったく違ってリスニングしやすい。
355 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/09(月) 15:04:41.10
スレチ
自演が酷いな
>>301 My family were at the same table having dinner.
はみちんワロタ
364 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/09(月) 15:36:49.80
like how unique your name is and you speak another language フェイスブックでメッセージが来たんですが、正確な意味がわからないです(^-^; ちなみに自分の名字はかなり珍しいです。 正確な意味を教えてください
365 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/09(月) 15:45:38.71
あ
>>364 すっごい変わった感じの名前なんだね、そして外国語も話すんだ
異言語が正しいけど外国語で問題ないでしょう
368 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/09(月) 16:41:00.51
377>>ありがとうございます(^^) すっきりしました
369 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/09(月) 17:08:20.42
like how unique your name is and you speak another language フェイスブックでメッセージが来たんですが、正確な意味がわからないです(^-^; ちなみに自分の名字はかなり珍しいです。 正確な意味を教えてください
370 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/09(月) 17:17:34.62
英語の勉強をしたいと考えているんですが 英語の小説で 一行づつ日本ごにやくされているものご存知内でしょうか IPADとかでできると最高ですが書籍でもかまいません よろしくお願いいたします
とりあえず中学の英語を完璧にしようと 学習しています こんな学習法でいいのでしょうか
zurukko.jp いま試してみたけどすごいね。
>>369 「(たとえば)あなたの名前がどんだけ独特かというところとか、あなたが他の言葉をしゃべるところとか」
376 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/09(月) 17:50:03.89
377 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/09(月) 17:51:19.39
>>375 like "how unique your name is" and "you speak another language"
動詞がどうかしましたか?
あ、先頭のlikeが前置詞ではなくて動詞だと言いたいのかなぁ。 それは内容的にあり得ないと思ったので除外したけど。 それか、元はI likeのつもりだったか。
TOEICの参考書の四択問題なんですが、 The finished building looked very impressive at the opening ceremony. A impressing B impresses C impressed D impressive 正解:D これの解説が、選択肢に形容詞と分詞形容詞の両方がある場合は形容詞が正解である ってなんてたんですけど、意味が分かりません。 なんでimpressingだと不正解なんでしょうか?
383 :
382 :2012/01/09(月) 19:52:43.43
すいません、例題を訂正します ×The finished building looked very impressive at the opening ceremony. ○The finished building looked very ( ) at the opening ceremony. どうかよろしくお願いします
>形容詞と分詞形容詞の両方がある場合は形容詞が正解である に尽きる
385 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/09(月) 20:44:34.07
検索結果では、look impressing と単純にいわなそう。 解説はヘンテコな解説。選択肢を基準にする解説はそもそもおかしい。
別におかしくないと思うよ。選択肢でより適した方を選ぶんだから。 通常形容詞が分詞形容詞より優先するのは普通でしょ。
387 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/09(月) 21:07:04.87
ネイティブは、look impressing とは言わないだけだと思うけど。
"look impressing"に限らず"be impressing"も使わない。 pressingを用いるのは準動詞としての働きを残す場合。
imが消えてしまった。 impressingを用いるのは準動詞としての働きを残す場合。
"No worries."は、「ありがとう」だけじゃなく「ごめんね」の返事としても使えますか
>>387 その理由が通常形容詞があるってこと
satisfactoryがあるから分詞形容詞satisfyingが使われないように
>>392 補語的というのがpredicativeとの意なら、それでは正しくない。
attributiveとしても同様。
あくまで予想だけど そもそも形容詞としてimpressive(印象的な)という言葉にingにするようなリアリティ、 動きがあるかと言えばないんだろう・・だからネイティブは違和感を感じて使わなんだと思うよ
whatを使った関係代名詞って今でも使われるの?
えっ
>>396 What surprised me the most was how little he knows about English.
みたいな感じで普通に使われるよw
適当に作文したら時制の一致し忘れた
>>396 何があなたを「もう使われてない」と思わせたの?
402 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/10(火) 00:57:19.34
「女の子が二人こっちに来ました」と「二人の女の子がこっちに来ました」の意味の違いを 英語で説明してくれませんか? (外国人から質問があったのです)
same
404 :
402 :2012/01/10(火) 01:13:41.21
>>403 じゃあこれは?
「女の子が二人 あっちとこっちから 来ました」
と
「二人の女の子が あっちとこっちから 来ました」
405 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/10(火) 01:31:35.24
Girls, two, came from here and there. Two girls came from here and there.
同じだな。どっちも上。
訂正 同じだな。どっちも下。
teen-domってなんて訳せばいいんですか?ただの「十代」とはどう違うんでしょうか? 例えばthe raging hormones of teen-domなど
十代の人々
414 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/10(火) 06:34:33.66
>>412 「10代の若者」でいいんじゃないの?
「10代の若者の途方もないエネルギー」でも
「10代の若者の活発なホルモンの働き」でも。
孤児とは両親を失くした子供の事です。という和文英訳もんだいがあったのですが An orphan is a child who has no parents.が正解文で An orphan is the child who has no parents.が自分の解答でした。 解説には定義のaと書いてあったのですがそれだけでは理解出来なかったので 上記の文はtheでも成り立つのか、成り立つ場合aの場合とどういう違いになるのか 教えて欲しいです。
they are straying just cause they slipped. これってどういう意味ですか? 慣用句か何かですか?
>>417 難しいね。
ちょっとこのスレでは答えられる人あないのではないかな?
420 :
402 :2012/01/10(火) 10:19:50.97
There are two girls. 同じ
>>417 a childなのだから単数なので一人なことは明白だが具体性はない
A君でもB君でもC君でもD・・・でもなく、誰でもいいんだけど一人の子供
the childはスポットライトが一人の子供に当たっていて具体性がある
君はそれが誰だかわかっているし、文を読む読み手にもわかるそういう子供
つまりはtheだと変でしょ
An orphanにしても誰それという具体性はなく孤児という一般的な表現その定義なのだから
>>422 ちょっと何言ってるかよくわかりません。
もう少し勉強してきます。
>>423 一億人の英文法かイメージハンドブックを読めばわかるよ
425 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/10(火) 10:49:48.14
>>417 この文は、孤児とは何かという説明文みたいなものなので、
theで特定できない、a≒any childとしておくのが良い。
文は、「who has no parents のどんな子供でも、An Orphan という。」という意味。
>>424 ありがとうございます。
Amazonでオーダーしてきます。
>>425 では、the でも英文として間違っているわけではないとも言えますか?
>>425 主語が単数なのでany childは適さないよ
An orphan is a child who has no parents. An orphan is the child who has no parents. The orphan is a child who has no parents. The orphan is the child who has no parents. どれでも可能なのでしょうか? それぞれどういう意味の違いがありますか?
ああ、勘違いした
>>428 そうでしょうか?
なぜ適さないのですか?
>>429 やっぱり冠詞は難しいね。
日本人にとってはどれでも同じなんだよな。大事なのは a や the ではなくて orphan や child のほうだから。
434 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/10(火) 11:00:52.54
>>427 theだと読み手と話し手が特定の子だとわかることになるので×。
このaには不特定多数の中からどの子どもでも、という意味もある。
>>429 2行目、4行目はアウト
孤児とは〜その孤児は〜何れにしてもこれらの主語の
説明、性質を語るのにはa child具体性はない
まずは本読んで名詞、冠詞について勉強してください
She answered that she would come.という文でthatは省略可能ですか?
日本語なら ライオンで済む言葉を a lion lions the lion the lions と使い分ける英語って、凄く対象を緻密に観察しているのかと感じる。 一人称単数を I で済ますところもまた逆に論理的で凄いな、なんて感心。
>>435 つまりこのような説明文においてその定義を表す部分の名詞は必ず不定冠詞なんですね。
総称のthe は同種同属のものを代表するときに使うけど「親がいる」「〜いない」 というカテゴライズは大雑把すぎて、なじまないような気がするけどね
>>436 いわゆるthat説のthatでしょ
もちろん諸略可能だしその形のほうが会話でも書き言葉でも多く使われる
フォーマルな場合は省略しないほうが良いです
>>419 これ難しいってお前言ってて恥ずかしくなんないの?
>>437 lion と無冠詞にするとあいまい・抽象的になってしまい、まず普通の文章では使われないらしいね。
輪郭がなく記号としては意味のないものになるらしい。
よく言われる Lion = ライオンの肉 なのかどうか?
>>445 ライオンを日常的に食べる地域じゃないと通じなくない?と思ったけど、
I ate lion.なら冠詞なしだよなたしかに。a とかlionsとか相当ビビる。
スーパーとかで売ってるなら、they sell lion meatって言わないとなんか変。
I ate a chicken
>>447 可算名詞なんだから一匹まるまる食ったという意味
>>446 ライオンがシマウマを食べていた
は
I saw lions eating a zebra.
で良いのかな?
>>449 ライオンが「食べる」のは eat よりもっと適切な動詞がありそう。
452 :
402 :2012/01/10(火) 11:37:55.64
>>421 「あっ、あの人、目が3つある。」
「あっ、あの人、3つの目がある。」
402は日本語が不自由なのは分かったから適当なスレに行ってくれないか
amとisがありますが はとがはそれぞれどちらですか?
?
昼になるとこの季節でも日光で脳みそが温まっちゃう人が増えるらしい
これを見て > 985 名無し象は鼻がウナギだ! [sage] 2012/01/10(火) 11:31:41.96 0 ID: Be: > リディア語を介せば英語も簡単になる。 > あなたは私の目を見る。 > ki a na le i i i. > you is i of eye vidi. isはがだと思っていたので確認したかったのですが 分からないならいいです
英語のbe動詞それ自体には時制、文型を整える以上の意味働きはありません
要約するとがではないということかな?
日本語の助詞に相当するものは配置です 配置が品詞を決めています I play the drums. この配置を崩せば drums play. the I わけがわからん 日本語は助詞が品詞を決めるので崩しても意味が伝わります 私はドラムを演奏します 演奏しますドラムを私は
つまり孤立語、膠着語、屈折語などの違いということです。
よくわかりませんが がじゃなくてはだと言うことは伝わりました ありがとうございました
ただの荒らしか・・
may causeがmake asに聞こえてしょうがないんですが、 どのように聞き分けたらよいですか?
お風呂で英語のCDを聴きながら本を読みたいんだけど 英語CDつきで風呂でも読める紙質の本ってないですか? 風呂でも読める本はあるけど音声CDついてないのしか見つからない
電子書籍リーダーかタブレット買ってジップロックに入れろよ
>>465 自分で答え出てるじゃん。
後者に聞こえても前者である可能性を承知しているのだから。
興味ないって何だよアホか 有名で古い奴ならオーディオも文章もネットに転がってるからタブレット一台で済む話だろ
>>468 ありがとうございます。
ネイティヴでも聞き分けられない時があるってことなんですね。
どの言語も同音異義なんていくらでもあるのでは
>>471 そりゃそうだ。
あんた日本語完璧に聞き取れるのか?
foundedとfound itはよく間違える
>>429 冠詞のためだけに本一冊読むのはバカらしいと思うかもしれないけど、
「aとtheの底力」ってのを読むと、aとtheの使い分けの感覚がつかめるようになる。
比較的新しい本だから大きな本屋や図書館ならどこにでも置いてるし、立ち読みしてくれば。
夕方にウィッキー氏のように have a nice day を使うのはオカシスですか?
パンがないならケーキを食べればいいのに
○○ springs to mind.のmindはmy(または他の所有格)+ mindでもOKでしょうか?
フォレストの分詞構文で 文の述語動詞より以前のことを分詞構文で表す場合、 having + 過去分詞(完了形の分詞)になるようですが、よく分かりません。 何故過去分詞も現在分詞も関係なくなって全て having 過去分詞になってしまうんでしょうか? これだと本来あった現在分詞の能動の意味も、過去分詞の受動の意味もなくなってしまうんですが
>>481 受動にしたいならbe動詞を使えばいいのに
受動ならhaving been p.p.とすればいいじゃないか
ほぼ同時に書き込んだな
>>485 YES → 【ヒットした?】 ─ YES → なら聞くなよ。死ね。
/ \
【検索した?】 NO → なら、ねぇよ。死ね。
\
NO → 死ね。
>>487 自分の回答が否定されたら粘着せずにはいられない君はアスペルガーの疑いがある
病院に行くことをお勧めする
お前が行ったほうが良いと思うよ。冗談じゃなく。
>>489 「CD付の本」って聞かれてるのに「タブレット買え」って言ってドヤ顔するのもどうかと思うけど
え、CD付きの本を買うことが目的なの?どう考えても手段だと思うけど
夜7時9時のNHKニュースの副音声英語なんですが、読むスピードがかなり速く感じます。(読み手や進行具合によって変わりますが。)このくらいで普通なんでしょうか?
普通とは
>>491 電子書籍は選択しない
なのに買えと言われても困る
風呂で読める本って何?紙媒体じゃないだろうから高いんでしょ( ´,_ゝ`)プッ
フォレストみたいな文法書を読んでから問題集をやるのがいいか、 いきなり解説の詳しい問題集に取り組むのがいいか、 どっちがいいの?
>>495 風呂でも読める防/耐水紙の単語、熟語本とかあるじゃん
そういうのじゃないの?
まぁそういうのには間違いなくCDなんかついてなさそうだけど
>>496 基礎は分かってると自負してるのなら問題集で分からないところを見つけてそこだけ復習したほうが効率良いだろうね
Tom takes after his uncle. という文ではtake afterが〜に似ているという熟語ですが このtakeは第1文型でafterが前置詞でhis uncleが前置詞の目的語と考えるのか、 takeが第3文型でafterが副詞、his uncleがtakeの目的語と考えるのか どっちでしょうかすいません教えてください
>>488 バカにされたら言い返さないといけないような気がするってのも、
アスペっぽいよね
>>492 日本語で喋って言う内容を英語に直すとアレくらいのスピードになるってことで、
ニュースの日本語程度の速さだと思えばいいので、
そんなに極端に早くはない(むしろ普通の速さ)。
ただ、通訳はキャスターより抑揚がなくて、
キャスターの英語より聞き取りにいくいのも確か。
CNN,NBCなんかを視聴する方が楽だし勉強にもなると思う。
ポッドキャストで無料で視れるし。
>>503 ほんっっっとありがとう。
淡々と前者でDUO解釈してたんだけど後者なんてことも、、
とか考えだしてしまった。
ほんとうにありがとう
>>500 take afterが他動詞の働きを持つ句動詞なので
SVOと見たほうが良いと思います
お願いします。 we've been concerned about some of the information we pass out on the net. の訳が、 『ネット上を行き来する情報が気になる』となっていたのですが、 we pass outの部分をそのまま訳すと我々がばらまいた(情報)という感じになるのでしょうか? それとも本当に『行き来する』って訳せますか?
まーーーーーーーーーーーーた句動詞を分解したパーツが自動詞か他動詞かって不毛な議論になるのか どっちでもいいだろ。あえて答えが欲しいなら後者ってことにしとけ
>>505 えええ、
これやっぱりtake afterでひとつの句動詞として考えたほうがいいんですかね泣
みないやり込んだもんで、品詞分解にこだわってしまって、、、
>>506 そうだけどsome of infomationなので内容については全く具体性はない
なので意訳すればそのようになると思うよ
510 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/11(水) 00:01:11.88
>>508 もちろん理屈なしに〜に似ているとい意味になっているわけじゃなくて
後についていって特徴などをヒョイッとtakeするから似ているになる
んだけどネイティブもこれはひとつのフレーズの〜に似ているという動詞として扱うからね・・
>>511 あーー、
やっぱりそうですよね泣、
副詞としてtakeに掛けてんかなとも思ったんですが、
これからは熟語は分解せずひとつの句動詞として見ることにします
ありがとうございます。
>>506 pass outが現在形で気持ち悪い英語だな
ほんとにちゃんとした英語なの?
ぁゃυぃ
516 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/11(水) 00:48:08.46
>>512 外国語だから句動詞(という言い方でも何でもいいけど)としていったん
日本語で理解するのは必要だけど
分解しないのはよくないよ
takeもafterも同じ感覚をベースにいろんな熟語をつくってるからね
そのベースをつかむ方が大事
>>516 ふむふむ、
いままでひたすら分解してきたことも無駄にはなってなかった、よかった。。
まず分解せずに理解、
make the most of~ 〜を最大限利用する、などこれは分解したほうが捗るだろ、と思うものは分解、
最後には分解せずに理解から見ただけで分解理解にいけばいいってことですかね、
全部が全部分解じゃなくてよいということですよね、
がんばります
ホアチャッ
520 :
492 :2012/01/11(水) 02:31:53.41
>>502 参考になりました。どうもありがとうございました。CNNとかも見てみます。
LRやBVなど本来同じ音なので同じ文字であって良い文字がありますよね。 使うときにどちらかに統合したいのですが 例えばレッドってledとredのどちらがオススメですか?
英語にイチャモンつける前にじとぢをまず統合してからこい
>>522 じめんなど
じに統合されてますよ。
看板やタイトルなどで変体仮名を使う店舗もありますけどね。
で、あなたはLRどちらの文字に統合するべきだと思いますか?
BVについてもお願いします。
>>525 はなじで変換してみろ。
いつの時代のオッサンが集まってるんだろここ…
「l」は「I」や「1」とかぶるから「r」が妥当 日本語入力でもラ行はrを使う rだと、らりるれろ lだと、ぁぃぅぇぉ
そんなのイギリス人じゃないと答えられない、答えちゃいけない質問じゃね? でも常識的に考えればRとBだね。 Vはフォルクスワーゲンのフォの音のイメージしかないよ。
とりあえずこのスレの決定では RとBに統合で異議なしでしょうか?
>>529 老害死ねよ。
言語は生きてるんだから、変化していくんだよ。
>>532 英語と関係無いから突っ込みたくないけど
はなぢ、ちぢむ
は「ぢ」だと思うよ。
荒らしだろ、ほっとけよ
R優勢なので参考にしていただければ トキポナだとRじゃなくてLが使われる なぜかというとRは言語によって発音が大きく異なるため
>>533 まじ老害うざいな。
ちじむで変換してみろ。
どの言語もこんな保守的な老害で苦労してるのがわかるよ。
荒らしの相手してる馬鹿は死ねよ
辞書より変換機能がソースです(笑)
>>538 辞書ってのは完成時には過去のものだよ。
辞書ができて言葉が変化するんじゃなくて、変化した言葉を辞書に登録するんです。
はなじw ちじむwwww
ステマうざい
>>540 お前のような無知なやつが言葉を変化させる。
>>540 2011年10月18日の大辞林には「はなじ」も「ちじむ」も載ってないね
最先端の言葉使ってるんだ
かっこいいじゃんw
老害発狂
老害相手にするのはキチーわw 正しい言葉を使うおじいさん達まじカッケーwww
短時間の間によくこんな変なやつだけが都合良く集まるものだ ID表示しろ
Beezow Doo−Doo Zopittybop−bop−bop この単語の発音と意味をおしえてください。
下らんことで発狂できるあたりがリアル老害って感じだ
まじ老害うざいな。 ちじむで変換してみろ。 どの言語もこんな保守的な老害で苦労してるのがわかるよ。
まじ老害うざいな。 ちじむで変換してみろ。 どの言語もこんな保守的な老害で苦労してるのがわかるよ。
in no society in history have rich men given away so large a part of their wealth. このhaveは何ですか? バカなので優しく教えてもらえると嬉しいです。
562 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/11(水) 11:44:21.54
>>562 アメリカ人は金持ちであることに誇りを持っている。
的な内容です。
>>561 は
歴史的に、金持ち(セレブ)がこれほど多くの財産を寄付した社会は他に無い。
ってぐらいの訳だと思うけど、haveがある理由がわかりません。
565 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/11(水) 11:58:27.31
>>564 ホントだ
関係詞の省略ばかり考えて気付きませんでした。
ありがとうございます
567 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/11(水) 12:21:59.92
前後の文を聞いてる奴はバカだと思う
so large a part of their wealth の文法はどうなってんの?
so largeは副詞
上手く言えないけど、形容詞の後に a が来るのになんか違和感があるんだけど。 何か省略されてるとか倒置とかは関係ないんだよね?
おいおいw so +形容詞+ a +名詞 なんて常識だろ 中学生か?
むしろa so large part of と言わないだろ
今読んでる漫画でやたらとPFT…って使われてるんですがどういう意味ですかね? 「う〜ん…」みたいなシーンで使われてるんですが
>>569 まず”a part of their wealth”は彼らの財産の部分なんだけどaで修飾されているので
もちろん可算名詞、彼らの財産の1部分を可算できるクッキリしたものとして扱う
それを”so large”で修飾することで彼らの財産のうち大部分となる
soはlargeを修飾する頻度副詞、働きは形容詞の程度限定
large名詞を修飾しているので形容詞、働きは名詞の意味限定です
579 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/11(水) 13:00:15.31
>>568 バカだってゆうから前後の流れからわかりやすく
倒置を見逃さないように説明しようと思ったんだろ
バカ言うヤツがバカなんだよ このバカ
>>579 努力は認める
でも回りくどいって言われない?
品詞は言えてもその修飾の働きが言えない人は多い
soって頻度の副詞だったの?
>>580 これだ!
pretty fucking terribleだったのか
ありがとうございました!
so +形容詞+ a +名詞 でググったら、新たな疑問が…。 It was as fine a day as could be. この文誰か解説してください。 could beってところがモヤモヤする。itが省略されてる?
そうだよ
もやもや病だろ 病院行けよ
>>590 頻度副詞って書いたところだけ間違えていて副詞なので修正で
ベーシック英語の動詞っていくつあるかわかりませんか? 形容詞は150個あるとウィキペディアには載っていましたが
>>587 as-asの理解はあると思うんだけど
問題は比較対象が文になった時でこの時には文に穴がある
まぁこの穴が修飾関係を作り出すわけだけど
It was as fine a day as could be ■.
■の部分に"fine a day"が入る
まぁいわゆる関係詞修飾と同じ働き
"could be"の主語は同じ繰り返しになるので省略されているけど"it"ですよ
fine a dayじゃなくてa fine dayな
and so on=etc.を意味することを疑問に思って調べてみたら、 et = and で、cetera = the rest ということが書いてあったのですが、 the rest = so onとなる理由がよく分かりません。 良かったら教えて下さい。
それやこれや
「and so on〜」で「〜など」という意味
間違えた。〜and so on
>>596 そんな風に(so)後に続く(on or forth)
だから、日本語の「など」みたいなごまかしはなく、必ず似た例が続くことが含意される。
だから、文脈からどんな他の例が続くか明らかでなければand so onは使えない。
603 :
596 :2012/01/11(水) 15:19:41.47
>>597 なるほど、前述した事に似通ったこと(so)に関して(on)・・・てな感じ、と思えばいいんでしょうか
ありがとうございました
>>596 だから、the rest=so onということではなく、and the rest=and so on
and so onとしてetc.みたいな使い方をするわけで 例えば別の文脈のthe restの部分をso onに書き換えることなんてできない 日本語もそうだろうけど、英語というのは語順で意味が決まるから それを置き換えたり分解したりしてその意味で使えるとは限らない
607 :
596 :2012/01/11(水) 15:26:46.62
すいません、リロードしていませんでした。
>>602 onが後にくる理由も納得ができました。
ここのところの疑問が晴れてスッキリしました。
どうもありがとうございました。
>>605 ありがとうございます。
>>608 the rest=so onじゃないから。
and の後にso onが来るからそういう意味になるの。分かった?
>>607 onには続くという意味がある
つまりは続いているもの、活動などが線として捉えられそこにonしている
だから続くとなる
on and onとか言いますね
andはそして
soは矢印→のよなものでonへの接続、
onは続く
つまりはリスト表示のようなものならそれがさらに続いていく、そこにon
たいして難しいイメージじゃないですよ
俺は
>>602 >>604 で説明した上であんたが的外れだと言ってるわけ。
ここで語順で決まるどうこうを持ち出すのは的外れだと言ってんの。
>>613 なぜ?so onにthe restという意味はないよ
>>614 だからそれは俺が先に言っている。
そこに語順が大事な要素として絡んでるか?
そもそも602、604は質問に答えてねーし
質問に答えている。
答えてないのは
>>605 だから君は的外れだと言ってんの。
>>615 and so onを分解して考えるなという話だろ
and so onはand so onだよ。英英辞書にも載ってる
so on=the restになるという勘違いに対する指摘だよ
なんでそんなに噛み付くのか理解不能w
自分が答えたのだから、他は黙ってろってこと
620 :
596 :2012/01/11(水) 15:51:30.75
>>614 すいません、私の書き方が悪かったんですね
so onがthe restと同じ意味では使えないことは分かっていたのですが、
etの部分の意味をandが担当しているなら、
"so","on"にはceteraに対応するような意味があるだろう、でもそれがよく分からない・・・ということで質問しました。
以後は気をつけます。
>>612 わかりやすい説明をありがとうございます。
ここで教えて頂いて、基本から外れていない簡単なイメージということが納得できました。
もうちょっと頭を柔らかくして英語を勉強していきたいです。
長々と居座りましてすいません。これにて〆させて頂きます。
そして残りだというのか、そして(前述内容が)続いていくというのかという違いで 同値と解釈するのは個人的にはお勧めしませんね
それこそ日本語的解釈なり
>>618 違う。語順で決まるって話はなんか的外れって言っただけ。
なのにso on=the restじゃないと、また的外れな返事が来ただけ。
>>605 はサッパリ意味が分からないやつだ。
They should take calcium.
>>624 また的外れ。基本的には当たり前。
だけど、et ceteraがand so onになったのは語順で決まるから?
違うでしょ?
なんで塊とか繋がりという概念を理解しないのかな 全部分解して説明なんてネイティブにも不可能だよ ネイティブに質問してもそれはイディオムって答えられるともしばしば イメージはその通りなんだけど、それ以前の問題なんだよなあ カルシウムに精神を落ち着かせる作用はないよ
>>627 みんなわかってるでしょうに。
また君も荒れるようなことを‥‥
>>620 おまえは悪くねえよ。
馬鹿が偉そうに勘違いして回答してんのが悪い。
>>626 et ceteraがand so onになったって何だよw
こいつらオカシイんじゃね?
>>630 なったんだよw
and so onの由来はet ceteraだ。輸入して訳された句だ。
何を言いたいのか、何を争ってるのか理解不能 意味もなく否定してるだけ。本当にナンセンス なぜか自分は正しいと勘違いしてるらしい
救いようのないアホ共
>>633 理解不能なら黙ってればいいのにw
わざわざ書き込むのは荒らしたいからだねw
>>636 ちょwwwww
おもしれえなwwwwww
>>639 調べてみなよ。そうだから。
and so onの由来はラテン語だから。
的外れというか、あえて外してるのかな、これは
642 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/11(水) 16:29:18.63
See you later.と言う場面でCatch you later.と言ってたのですが、 これはどういう意味ですか?
安心の糞スレ
リアルランナウェイで学校大騒ぎ
645 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/11(水) 17:00:40.34
Be advaice 〜 Fuck off inbound これを日本語に訳すとどうなるんだ?
文字が変わる
647 :
片岡数吉(かずよし) ◆vBVZMtx48QpN :2012/01/11(水) 17:32:37.56
>>642 I will *see you later.
僕は後で君に会うよ
I will *catch you later.
僕は後で君を捉まえるよ
>>645 真ん中のしか自信をもって答えられない自分ってw
「うせやがれ」とか「マジ死ねよw」でいいんじゃないかな・
>>642 「また連絡するわ」じゃないのか?
電話かメールが来るんだろ。
651 :
642 :2012/01/11(水) 22:12:42.97
>>647 ただseeとcatchをそのまんま日本語にしただけで
何の説明もしてなくね?
聞きたいのは、日常会話でSee you later.じゃなくCatch you later.を使うことで、どういう効果や意図を示しているかということ。
たとえば「おはよう」じゃなく「おっはー」と言うのは「フレンドリー」や「軽いあいさつ」という効果をねらってるみたいに答えて?
>>649 「〜じゃないのか」みたいに自信のない回答はご遠慮願ってもいい?
みんなが混乱するから。
652 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/11(水) 22:25:01.26
海外ドラマで It's not that big of a deal. と言ってたのはどういう文法構造になってるんですか? It's not a big deal.からの派生だと思うけど・・・
>>652 It's not that big
そんなにでかくないよって英文
thatはそんなに、副詞でbigは形容詞
そんなにでかい取引じゃないという比喩表現で用はそんなに大したことはない
It's not that big of a deal. は
It's not that big a deal. とも書ける
>>654 比較してるだけで、大した取引じゃないかどうかは別問題
656 :
652 :2012/01/11(水) 23:08:29.01
>>654 thatの副詞用法くらい知ってますよ。
質問はofの正体についてだったんだけど。
657 :
652 :2012/01/11(水) 23:11:42.51
He's something of a musician.
He's not much of a poet.
↑今辞書からひっぱってきたんだけど、これと
>>652 を文法的に統一的に説明できない?
shyncro gazer って日本語にするとどういう意味ですか?
ホント下のヤツ 勘弁して欲しい。 レス乞食で待ちきれないと自分で自分のコメントに 他人を装いレスして、それを延々繰り返してスレ一人で使い切る。 注意したら被害者意識全開で粘着呼ばわり。 しかも書き込みの内容が他人の悪口、誹謗中傷 うそだらけ。 これを数年に渡り引きこもって一日中してる ↓
>>649 「〜じゃないのか」みたいに自信のない回答はご遠慮願ってもいい?
みんなが混乱するから。
久しぶりに来たけどなんでこんなスレのレベル下がってるの?
お前が消えたお陰でだいぶ上がったよ
今度ご飯食べに行こうよ の今度は英語で何て言いますか?
いやレベルは前のスレあたりから格段に落ちただろ
前のスレ!?お前の目は節穴かよwww
>一切の労働、学業、煩わしい人間関係からの絶対自由を謳歌し高級ブランドに身を包み ユートピアンだな。ひたすら羨ましい限り。
>>651 「おっはー」なんて今でも使われてるの?
おっはーとかナウすぎwwwチョベリグwww
ham-and-egg operationって、ありふれた簡単な仕事ってことでいいでしょうか。 his daft soap-star palは、おバカなソープオペラにしか出られない俳優? それとも、おしゃべりなおべっか野郎? どっちで解釈した方がいいでしょうか。 出てきた文脈は、主人公がポルノ映画制作の資金繰りで悩んでいるところです。
I私は My私の Mi私をってのがありますよね。 この変化はバナナではどうなるんですか? バナナは バナナの バナナを の3つともお願いします。
>>678 bananas
bananas's
bananas
bananas's → bananas'
>>679-680 「は」と「を」が同じになってます。
訂正をお願いします。
「の」が「s'」というのはわかりました。
>>681 is of at
banana is yellow バナナは黄色い
tree of banana バナナの木
look at banana バナナを見る
簡潔明解な回答ありがとうございました。
馬鹿な質問をする奴はテキトーな答えで満足するから楽だな
685 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/12(木) 16:13:18.75
ABC Newsですが Now, it was rev your engines day,the 2012 North American Auto Show in high gear in Detroit. のit was rev your engines day 文法構造がわかりません。概ねの意味はとれるのですが。 it was revving でも it was to revでもありません。どうなっているのか、どなたかお願いします。
686 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/12(木) 16:16:11.63
>>685 ですが、もひとつ
it was A rev your engines day,でもないため、困っています。
よろしくお願いします。
大学の授業でシェイクスピアの作品を1つ取り上げて、それのexpositionとdenouementを書けという課題が出ました。 そしてdenouementの訳語は大団円だと大学の授業で言われたのですが、 大団円というとハッピーエンド、物事がめでたく解決することを指すと思うんです。 シェイクスピアといえば悲劇を書く人物だと思うのですが・・。 denouementはめでたくない終局も指しますか?
>>685 rev-your-engines-day
690 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/12(木) 16:35:33.46
>>689 ありがとうございます
となるとrevは基本的に名詞ですか 動詞的にとらえていたので
訳すとどんなイメージでしょうか
>>687 指します。
一連の事件がほどほどに解決されて、結論というか納得がいく結末を迎えれば、
良かれ悪しかれ、それがdenouementです。
つーか、英英辞典を自分で引きなされ。
>>691 失礼しました。なるほど英英辞典で調べてみるとはっきりとその通りに書いてありますね。
どうもありがとうございました!
なるべく下品な言葉がたくさん使われていて、文体にも癖があって、 だけど読み応えがあって面白い長編小説を紹介して下さい。 よろしくお願いします。
>>695 ありがとうございます。ぐぐってみたけど、面白そうですね。
今読んでるの終わったら、次、これ行ってみます。
@ 主語 can be 過去分詞 A 主語 to be 過去分詞 これらは、一般的にどのように訳すのでしょうか? よろしくお願いします
>>697 @主語することができます過去分詞
A主語であるため過去分詞
質問です。becauseで理由を述べた文章は1文として扱えるのでしょうか? 例えば将来の夢を2つの文章を書きなさいという問題で I want to be a doctor because I want to help many people. という文章を I want to be a doctor. Because I want to help many people. と答えてもいいのでしょうか。お願いします。
>>699 ありえない。
見るからにおかしいでしょ。
702 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/12(木) 21:36:10.35
>>693 ありがとうございます
僕は Now, it was “Rev your engines!” day,と解釈していたので意味的には同じ感じです
が、文法的にはどうなっているのかがまったくわかりません。
どなたか教えてください
>>700 ありがとうございます。しかし
A:Why do you want to be a doctor.
B:Because I want to help many people.
というのは成り立ちませんか?
いいえ
705 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/12(木) 22:36:06.05
>>702 rev-your-engines-day
初歩的なことですが a と the の使い分けがわかりません。 ボールを選べの場合 Select a ball Choose a ball Select the ball Choose the ball どちらになるでしょうか? 一つなのでやはり a でいいですか?
クヮと同じ感覚で書いてしまったんでしょうね
そうですか web翻訳では the と出ましたがなくていいですか。 どうもです。
>>707 単に選べといっても
どれでもいいからひとつなのか
単に具体性なくひとつ選んでというのか
具体的なそのボールを選んでというのかで冠詞が異なる
上から
Choose any ball.
Choose a ball.
Choose the ball.
712 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/12(木) 23:47:06.87
>>706 revは名詞ですか?
たとえば名詞化したsixteen year old girlなら通常aかtheがつきます
またIt's a fine gayでも冠詞がつきます。ところがrevは名詞だとすると
完全に単数表記なのに、冠詞、ないしtheもありません。
713 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/12(木) 23:48:56.62
714 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/12(木) 23:49:49.03
>>712 のつづきですが
もちろん固有名詞でもありません。それ的に扱ってはいますが
どのような文法的構成、あるいは用法になっているのでしょうか
どなたかご存知の方いらっしゃいませんか?
>>714 rev-your-engines-day
716 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/13(金) 00:24:40.74
>>715 ありがとうございました
自分でよく調べてみます
2か月で中学から高校までの文法等を復習したいんだが どうすればいいか教えてくれ。ForestとDuoと大岩がある。マジレスで頼む。 お願いします。
>>717 結論は「どうしようもない」
二ヶ月じゃ無理だわ。最低数年必要だと思うよ。
>>718 >>719 どう勉強すればいいんだ?
通読しろだとかいろいろあるけどよくわかんない。
ちなみにネクステもある。
>>720 いや、大学が外国語系だから復習したいと思ってる。
大雑把でいいから4月までに頑張りたいんだ。
>>721 知る必要のあることは自然に覚えるし不要なものは自然に忘れる
無視していればいい
725 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/13(金) 01:39:47.65
とりあえずCD使ってduoの例文全部暗唱すれば? 適当にフォレスト通読したって多少、文法薀蓄には明るくなるけど 英語ができるようにはならないから。 英語のスキルを劇的に向上させるには英語そのものの記憶しかない。 2ヶ月でduo完璧にしたらたいしたもんだよ。 文法さっぱりなら、薄っぺらい文法書を買って、duoと平行して嫁。
知り合いに3ヶ月で英語ペラペラになったやついる。
まあそいつ韓国人で日本人じゃなかったけど。
ローマ字で名前が書ければ合格ってとこか
馬鹿大学
今は人数割れで東大文学部でもそんな感じと聞くね
東大文学部なんて同志社文学部と同じレベル。
東大だけは今でも別格だよ。 学習環境がめちゃくちゃ向上してるから 人数的には少ないもののトップ層の知識量は半端ない。 まぁ東大の中でも上位10%くらいに限った話だけどね。
ひどいことになってるのは東大以外のいわゆる難関大といわれてた大学。
京大はもう一地方大学になってるね…。 今年は放射能の影響で関東を敬遠する動きが出ると見られてるけど その受け皿になれれば…といったところ。
>>735 東大よりもいい大学の博士課程に進学したから
京大はオレの最終学歴じゃないけど
ホントだとすればまあちょっと寂しいね
このスレ学歴高い人多いんだな 俺なんか大阪の外大卒だわ
じゃあ俺はハーバードでいいや。
じゃあ俺はオックスフォードな
学校行くと生活保護が出なくなるって家族に止められて なんの資格も免許も学歴も仕事もないぜ みんな頑張れ
大丈夫。文系なんて大学行く意味ないから
742 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/13(金) 04:42:39.37
放尿する、はurinateていうのか。また一つ勉強になった。 でも死体に掛けたらだめだよね。
グリモワールに疎いけど 反魂の儀式かもしれない
>>742 US Marinesの話か。
どこかのニュースによると、golden showerをくらえ、
と兵士たちが言ってたみたいだし笑えるよな
>>741 恥ずかしい奴だな
分野にもよるけどそんなことはない
なんで経済学で修士・博士を取った人間は10万ドルから
サラリーがスタートすると思ってんの?
ロースクールがあるのは何のため?
ギリシャでは政治が回らなくなって経済学者が首相になったのは
ギリシャ人が自暴自棄になったから?それともバカだから?
例を挙げればいくらでもあるけど、
お前の知性のなさをこれ以上あげつらうのも悪いからやめとく。
大勢の人の前で、「〜できる人」って聞きたいときにはどういいますか? 例えば、学校の先生が生徒に「この問題答えられる人」って、英語ではどういうのでしょうか?
>>745 Who can answer this question?
が近いかな。
他にも
Can anyone do this?
Does anyone help me/us to answer this question?
Any answers?
>>746 ありがとうございました。
参考にさせていただきます。
I would prefer to swim rather than to jog because it is hot today. この文でwouldが入る意味がわからないのですがこのwouldは文法的にどういう働きをしてるんでしょうか?
控えめ表現
>>711 遅レスですがよくわかりました。
ありがとうございます。
751 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/13(金) 10:23:34.76
どこかのスレで、引用された英文中に 'About time,too:' とあって、それが訳せない人がいるみたいな話題だったんだが、 俺はそれがわからなくて、なおかつどのスレか忘れてしまった。 該当スレ、または意味を教えてください。
>>734 >
>>733 > オレの母校の京大ももうだめですか。
残念ながら東大と差がつきすぎ。
そして阪大、一橋にも・・・負けてる???
753 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/13(金) 11:30:45.63
一般的な法則をまず覚え、例外的なものは個々に覚えるのが学習における必殺技だと思うんです。 例えば動詞の過去形を覚えるのに、-edが一般的ルール、wentやmadeなどが個々に覚えるルール。 そうすると効率的に覚えられる。 ここで質問。 oの発音は、(1)boxのoの音、(2)pawのaw、の二通りあります。 どっちが一般的かは、oの次のアルファベットにdepend onするんです。 このアルファベットたちを(1)(2)のグループにわけてくれますか?
754 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/13(金) 11:42:16.18
(3)boxのoの音も、pawのawも、どちらも可のパターン ↑これも追加して、(1)(2)(3)のグループ分けをしてね。 (1) hot (2) moron (3) doll だから、 (1) t (2) o (3) l みたいに。
755 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/13(金) 11:42:42.24
(2) r
変な質問 o の発音に関して質問しているのになんでaw なの?
>>753 >このアルファベットたちを(1)(2)のグループにわけてくれますか?
自分でやれよ
自分で。
759 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/13(金) 12:33:33.98
>>753 Don't you know Phonics?
Survey finds 8 out 10 people expect to pay $5 gas this year 8 out 10ってどういう意味なんでしょう?
10人中8人 つまり8割
ありがとう
763 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/13(金) 16:43:50.93
@I agree with policies that bar students from working off campus. AI agree with policies to bar students from working off campus. この二つの文に何か違いがあるのでしょうか? 関係代名詞と不定詞のこの種の用法の違いがよくわかりません。 宜しくお願い致します。
>>763 はいおつかれ
だね。
it's got it とかそういう音ではない。
Seriously, seriosly, how was that?にしか聞こえないけどね
>>765 ってことはお疲れが英語(業界用語?)として使われてるってこと?
ディレクターらしき人もオツカレ〜って言ってるし。
でもお疲れはいいとしてその前の「はい」は何なんだろう
>>767 完全に業界用語ですね。
普通は使わない。
How was that?-It's greatだったwww
>>769 だからそう言ってるのに。
Are you moron?
そんなわけないけどhow was that itって聞こえる もしくはgが入ってるように聞こえる ホントにhow was thatであってるの?
how was thatでしょう。
出来レースは英語でも出来レースって言うんですか それとも俺の聞き間違いでしょうか
775 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/13(金) 21:21:00.52
>>734 気にするな、ジョブズはリード大中退、ゲイツはハーバード中退、
資産200億以上のデイトレの天才BNFも大学中退。
才能に自信があるなら、他人の評価より、まず好きなことをやれ。
、
詭弁
km/h mm2 mm3 ^2 これらはなんと発音すればいいですか? カタカナでいいんで教えて下さい
>>775 学歴厨が面白いからからかっただけだったんだけど、でもありがと。
京大の学部卒なのはほんとだけど、
今いる大学が京大よりいいかと言われると、まあそうでもないかな、微妙。
まあでもがんばってますよ
学歴に頼ろうとする奴はダメだろう
>>779 お前は駄目な奴だということが分かる。過去の栄光にすがりついてるような
しょぼい企業に就職した後も、「学部は京大だけど〜」とか言い続ける屑
学生の頃に借りてた奨学金、返し終わるくらいの年になると、 出身大学がどこだったか、どうでもよくなってくるよなw
私は学歴に頼りたくないから 生活保護に頼っている
なるほど
>>781 なんかしらんけどいちいち噛みつかんでもいいだろうよ
なにか気に触った?
日本人の皆様の学歴コンプレックスは面白いよねぇ
>>785 お前、ものすごく頭悪いね。お前より馬鹿な人間を見たことがないよ
学歴コンプレックスも何も、学部は京大だけど今は・・・みたいな堕落者じゃんw
マック赤坂みたいなもんだ
マジお前ら簡単に釣れ過ぎでオモロイんだけど、何なの? 朝っぱらから楽しいんだけど、 そろそろ今日の準備しないといけないから消えるね ジャップ時間で生活してるみなさんもそろそろ寝たほうがいいよ
釣りってやっぱ嘘かよ。まあ自分が馬鹿だという現実を嘘にしたい気持ちは分かるけどね… 誰がどう見てもそうであるという事実は変えられないよね
>>791 京大は中核派がおとなしければ
もっとイメージがいいんだろうけどね。
例えば明治大学みたいなところが以前より人気出たのにくらべと京大は残念なことに人気落ちているのは事実。
明治って人気なの? 少子化で私学のレベルは幼稚園並に下がってるイメージしかないけど
795 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/13(金) 22:55:55.51
出身大学がどこだったか自分ではどうでもいいんだけど、 周りの人間がおだててくるので、そのたびに優越感を思い出してしまう。 学歴コンプレックスだけは一生残るみたいだね。
>>791 わたしゃ理系だったからウハウハだったが、文学部は悲惨。
>>796 やっぱり…
文系は社会出てからが大変だもんなあ。
>>794 今週の週刊誌では明治人気を特集してたよ。
もちろんだからどうした?って話だけれどね。
京大も明治もまあなんというか
文系は社会に求められていないという理由もあるが、それ以上に全く勉強してないことのほうが問題だわ まあこのスレで優越感に浸ってる究極の雑魚より愚かな人間はいないけど
>>799 いや
文系は才能のないやつが行くところだから資質の点で劣っている。
理系のほうが論文などで英語能力は上ってのがね。 本末転倒だよ。
うちの家族はみんな揃って夕飯を食べていた。をnot ~untilを使って 母は私たちの食事を作ることで手一杯だった。をbe busy ~ingを使って 英作文お願いします高1~2程度の単語で どうかお願いします
>>802 欧米では文系も物凄く勉強するんだけどね。
とくに文学やる人は日本とはレベルが違う。ちゃんと名文を暗唱できる。
805 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/13(金) 23:05:41.62
理系も才能がないやつが行くところだよね
>>801 才能とか資質の話はしてないし、なにが「いや」なのか分からない
>>800 残ると信じたい、あるいはそうでなければ困るのだろう。
結局快楽を忘れられずに延々とオナニーを繰り返してるお猿さんはその馬鹿だってことだ
>>802 別に英語
文系も理系も英語は必須だろ。
>>803 一番目なんだよこの問題。頓智か
We always didn't start a dinner until all family were at the table.
My mother was busy making dinner for us.
別に英語=文系じゃない 学習熱心な方がツールとして使う機会が多いってだけ まあ論文英語は至らないものも多いだろうが
うちの高校では出来るやつが理系に行って出来ないやつが文系狙いだったな。
always didn't?
>>810 ああ、逆だったありがと。
neverって言いたかったんだけどnotって書いてあるから、
ひねりだしたら間違えた。
ありがとうございます!
もう少し待ちましょうか?は I wait a little?でいいでしょうか?
「この曲の歌詞とメロディーがよい。」 を英訳したいいのですが、 Both the lyrics and the melody of this song are good. であっていますでしょうか? Both the lyrics and melody of this song is good. でもなんとなく歌詞とメロディーは同じ曲のものでいい気がしたのですが、 多分「歌詞でもありメロディーでもあるもの」となりおかしいのかなと思うのですが、確信なくて困っております。 どなたかご教授お願いいたします。
時制と助動詞に関する質問です。 When she was a five-year-old, she could swim in the lake. 「彼女は5歳だった時に、その湖で泳ぐ事ができた(泳ぐ能力があった)」 という事実を彼女が過去を振り返って述べた場合に、 1、She said she had been able to swim in the lake. 2、She said she could have swum in the lake. はどちらも正しいでしょうか? 二つ目が自信ありません、もし違っていたら理由をお願いします。
↑すいません、述べた時点も過去です。
あなたはダメです
2、She said she could have swum in the lake. これはないわ常識的に。
IphoneまたはPCで英検、英語の勉強が出来る完全無料のサイトってありますか?
元の文のcould 自体が仮定法だよ。 「(泳ごうとすれば)泳げた」ということだから。 すなわち仮定法は時制の一致に左右されないのでそのままcould で大丈夫 じゃないかな。
>>826 それでは、文の意味が違うだろうということで、
文法的にあっているとかどうかの問題じゃないです。
>>825 これが仮定法っぽく聞こえるとかレベル低すぎだろ
he has demanded I not leave here. って文があるんですが、これもshouldの省略ってことですよね?
>>828 まあどうでもいいよ。
なんでちょっと突っ込むとすぐ怒り出すんだろ。
そんなに英語力自慢なの?
I never wanna die. って文法とか間違ってませんか?
後悔するぜ って You will be regret. でいいですか?
2こ質問していいですか? 1) you may or many not want these to be clipped to the normal maxima. あなたは切り取られるであろうそれらを平均的な最大値に多くはしたくないあるいはたぶんしたいだろう。 であってますか? 2) 主語 have but 〜は「〜の他は持っている」でbut以下が目的語ですか? よろしくお願いします。
>>832 これを間違いとか言ってたら英語なんか使えない。
>>836 わからないあなたの方がアホだと思いますが?
どうでしょう?
横からだが、かなり分かりにくい書き方の質問ではあるな。 下に関しては具体的な例文を出すべき。 上は試訳がすごいから手直しは難しいかもしれないが一応考えてみる。
>>833 you will regretじゃねーの?
下の例 I have but an apple.
>>841 これをphrasal verbっていうのは無理があるだろ。butのadv用法なんじゃね。
>>834 てか、theseって何を指してんだ?
勝手に木にしておくと、
これらの木を通常切れる最大限刈り取ってもらっても刈り取ってもらわなくてもいい
thisの複数形ですけど。
後悔させてやるって I will make you regret. でつか?
haveは他動詞なので目的語がないわけはないですよね。
>>844 やっぱり
>>836 の言うようにアホなんだな。
指示対象が何なのか聞かれて、複数形ですけどもへったくれもなかろう。
these to be clipped ってthese clippedの予想形ですよね? そういう文法ありますか?
>>847 な、言ったとおりだろw
2こ質問していいですか?
の「2こ」の書き方見ただけで低学歴っぽさが強烈に感じられるw
>>852 全部。
分詞付き対格と不定詞付き対格は全くの別物。
つうか、予想形って初めて聞いたw
856 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/14(土) 13:35:38.34
857 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/14(土) 13:38:40.64
質問させてください。 "グァテマラ" という表記が普及しています。 しかし、この発音が理解できません。 検索した結果、多くの人が「ガテマラ」と間違えて発音しているようです。 この表記の正しい発音を教えてください。
858 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/14(土) 13:38:52.44
質問させてください。 "ギリシア" という表記が普及しています。 しかし、この発音が理解できません。 検索した結果、多くの人が「ギリシャ」と間違えて発音しているようです。 この表記の正しい発音を教えてください。
859 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/14(土) 13:39:33.43
質問させてください。 "グァム島" という表記が普及しています。 しかし、この発音が理解できません。 検索した結果、少数の人が「ガム島」と間違えて発音しているようです。 この表記の正しい発音を教えてください。
860 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/14(土) 13:39:48.62
質問させてください。 "サンティアゴ" という表記が普及しています。 しかし、この発音が理解できません。 検索した結果、多くの人が「サンチャゴ」と間違えて発音しているようです。 この表記の正しい発音を教えてください。
ここも教えて君ばっかりになったな。
もしかしてbutはリンゴじゃなくてhaveにかかっていると捕らえるんですか? I have but までで、私はそれ以外を持つ、an appleが、その持つものというものは リンゴである。 という理解であってますか?
アンカーぐらい打ちましょう
>>863 nothing but an apple
バーカ
I agree with policies that bar students from working off campus. 中高生スレにあったんだけどこれは正しい英文なの?
you may or many not want these to be clipped to the normal maxima. の want these(to be clipped to the normal maxima)を want these(to be clipped) to the normal maximaと理解して それら(刈り込まれる方向にむかっている)を普通の極大値にしたい。 という考え方もありますか?
as A ,so Bの構文で so以後のBの文が倒置になっているとってあるじゃないですか? 例えばso will our ambitions rise and...のように それはどんないみがあるんですか?
>>868 ごめん何言ってるかちょっとよくわかんないw
>>868 to be clippedのtoはto不定詞のtoですし
to the normal maximaのtoは前置詞です
この前置詞はclippedされる到達点を指し示していると思われるので
普通な最大値まで削減されるということ、となるでしょう
>>863 but=only
これで終わりにしろよ
>>867 I agree with the policy that barrs students from working off-campass.
「私は生徒が学外で働くことを禁ずる方針に賛成です」
that は主格の関係代名詞。
>>871 例えばsoとasの出てくる順番が逆きのときは倒置するばあいあるじゃないですか?
この場合はなぜ倒置がでてくるんですか?
876 :
874 :2012/01/14(土) 15:30:56.09
三単元のときは重ね字要らないみたいね。 オソマツでした。...orz
>>876 その前にpoliciesだってことに気づけよ
>>all ありがとうございました。
>>877 じゃあ、どうしてpolicies になるのか説明を求める。
質問です。 our ambitions as runners の文でなぜrunnerは複数形なんですか? 単数との違いなどはありますか?
882 :
867 :2012/01/14(土) 15:45:12.20
I agree to (the) policies that bar students from working off campus. withだったから非文だったようです・・
>>882 じゃあ、どうしてwith だと非文なのか説明を求める。
>>883 非文なんて言葉ないから。
無理して使わなくていいから。
>>884 our ambitions as a runner
ではなぜいけないのかということです。
Dogs have a tail. この文って間違ってる? Each dog has one tail. という意味にならない?
>>894 Dogs have tails.
このスレで前に答えたけど英語は複数には複数が基本です
ゲームやってて俺に負かされた外人がこんなの送ってくんだけどいい返しない?
http://beebee2see.appspot.com/i/azuYqJDFBQw.jpg "oh..r u retarded child?son of a bitch?
u say i am a cheater,but im not.
think well why u conldnt beat me.
...oh,im really sorry,u never be able to understand what im saying haha:)"
こんな文しか作れない、おまいらの力をちょいと貸してくれ
>>896 "oh.. r u a retard or son of a bitch?
u say i am a cheater, but im not.
think well why u couldnt beat me.
...oh, im really sorry for u, cuz u ll never figure it out with your tiny brain:)"
略語の使い方が分かんねーけどちょっと直した
>>898 わるい、さっきのまま送っちまったΣ(゚д゚lll)
でもありがとうな、
だが明日もセンターだし返信くるまでに寝落ちしちまうかもしれん、すまん
通知設定にしといたし返信きたらまた頼むと思う、とりあえずおやすみ! ありがとう!!
901 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/14(土) 23:40:39.99
analogous と analogical の使い分けってありますか? 全く同じ扱いで良いんでしょうか?
"only kidding - my1st invasion" こう来たんだがワケがわからん。 "my first invation"っつうのは、初めてのPKだったってことだと思う。 ちなみに"dark souls"ってゲームだ。 これは"ちょっと弄ってやったんだ"みたいなこと?
>>904 合ってるよ。
u know. i was also only kidding.
とか言っとけば
>>905 そのまま送りました、あとは放置します。
ありがとうございました!
907 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/15(日) 00:32:29.02
私の将来の夢は科学者になること。を英文にすると My future dream is that I became scientist. か My future dream is to be scientist. どちらが正しいですか?
>>907 my future deam is to be a scientist.
909 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/15(日) 00:40:31.83
>>908 回答ありがとうございます
なぜ不定詞の方が正しいですか?
>>888 日本語も分からない馬鹿なの?
「非文」とは「文に非ず」という意味。
文法構造上根本的な欠陥を有するという程の意味だと思うけどね。
そういう意味では前置詞の違いぐらいで非文と言っている
>>882 の使い方が
大仰なんだけど。
911 :
910 :2012/01/15(日) 03:54:06.20
913 :
911 :2012/01/15(日) 04:11:48.41
914 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/15(日) 06:23:44.81
cherry pumpとはどういう意味ですか。辞書で調べてもわからなかったのですが。 ロックの歌詞に出てきました
>>914 cherry bomb なら「かんしゃく玉」だが・・・
pump かい?
大岩買ってみたけどどう勉強すればいいの?
918 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/15(日) 13:36:46.99
Isn't a kick to the nuts a universal all encompassing way of saying "Fuck off and die"? Remember that, kids. これを訳して下さい
919 :
914 :2012/01/15(日) 13:42:08.46
cherry pumpってRUNAWAYって女性ロックグループの歌の中に出てくる 単語だと思いまして、cherryが童貞、pumpが女性のバギナだと思い、 童貞を食いまくるビッチのことだと勝手に解釈していました。 しかし私の全くの勘違いでcherry bombでした。すみませんでした。
むかつく馬鹿には蹴りくれてやれ それが全世界共通のやり方だ。 オマエラ覚えておきなさい。 Remember that かなあ? Remember this かなあ?
>>919 あれは邦題つけた担当者が馬鹿だったから
bomb 「ボム」を「ボンブ」って書いてしまってるからな。
77年頃にティーンエイジャーだったおっさんらは
未だに「ボンブ」刷り込みなんだろう。
922 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/15(日) 14:09:33.62
炎上するような書き込みをする奴が悪い、自己責任。 とか言ってる奴は病院いけ
923 :
922 :2012/01/15(日) 14:10:34.00
まさしく誤爆しました。
えー
TOEIC公式問題集以外にお勧めの参考書ありますか? 860前後のスコアの人向けで
926 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/15(日) 15:49:32.37
白人の女の子とデート中、「Keep your チン up.」と言われたのですが これはエッチに誘われてる? また手つないでないんですけど。
白人の女の子とデートって言いたいだけだからスルーで
ボンバーマンて爆撃手の人だね。馬に乗馬するみたいな。 スレ汚しだた。
931 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/15(日) 17:19:33.60
ちょっと気になったから、聞いてみたいんですが、例えば"未来を知っている人"を訳すならば、 直訳すれば"The person who knows the future."になると思うんですが この場合の関係代名詞の"who"は省略可能なのでしょうか? それか他にはどんな訳があるでしょうか?
932 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/15(日) 17:32:34.56
英語を教えてくれる人とSkypeしたい。。;;
>>931 おまえそこは常識的に a person だろう?
なんで the なのか説明してくれよ?
>>933 例えばの話
そうせにゃならん理由があるんだよ
>>934 関係代名詞すら使えないおまえが偉そうに。
しねよ
書きこ止まっちまったじゃねーかよ。
>>926 それはお前が根暗でいつも下ばかり向いているから言われた
に違いない。
939 :
938 :2012/01/15(日) 19:46:34.43
>>935 931の関係代名詞のどこがどう使えてないか俺だけにこっそり教えてくれないか〜?
931の冠詞の使い方は正しいんだよね〜?
それでいいんだよね〜?
今更の質問なんだけどTOEIC満点取れるレベルで のんびり暮らせる職業無いだろうか? つまり読み書き聞き取りはそこそこで大して喋れないってレベルなんだけど こんなレベルで生活してる人いませんかね・・・・? 塾講師以外で無いかなあ
英語はtoolでしかないからな
>>942 英語な仕事は今はどこも英検一級が必須。
945 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/15(日) 22:39:19.47
>>942 しゃべれないとは何事だ?
それじゃ仕事すらできんじゃないか
足手まといになるだけ
>>942 TOEIC本書いて印税生活めざせばいいじゃん。
今一番ニーズがあるのが、しゃべれない書けないけどTOEICの点数を上げる方法だから。
>>931 無理
関係代名詞が省略できるのは先行詞が目的語の時だけ
The person who knows the future is him
The future (that) the person knows is end of the world
948 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/15(日) 23:06:58.93
>>902 ○ It's analogical.
☓ It's analogous.
☓ analogical method
○ analogous method
ということでしょうか?
画像は not found でした。
>>948 俺の辞書だと、analogical は載ってないんだけど、
analogousは、たいていbe動詞など主語と補語をつなぐ動詞の補語となって、
to 名詞が続くとあるよ。
だから、It's analogous.は問題ないかと思う。
951 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/16(月) 00:20:47.63
Do you know that? Yes, I know. のようにknowは自動詞としても使えるけど Do you like him? *Yes, I like. (*は文法的にダメを表す) とlikeは自動詞としては使えずYes, I like him.と目的語がなければならない。 この違いを説明してちょうだい。
>>951 普通likeは自動詞として使われないから
自動詞で使うと「望む」、とか「好みである」みたいに単に好きって意味とは違ってくる
仮定法のif説の中では基本助動詞は使われないんですか?
使えるよ
未来の仮定法にしたいのかな? それならwere to beのが自然かも
957 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/16(月) 01:09:39.57
間接疑問「文」って、節であって文じゃないですよね? なんで「文」と呼ぶんだろう。
連投ごめん。to beに限らず If you were to die tomorrow, what would you do? みたいな
>>956 TOEICの仮定法のif節の助動詞を選ぶ問題でcouldが正解だったんだけど、
解説にif節でwouldやmightは有り得ないって書いてたので意味がわからなくて質問しました
それはcould、would、mightの確率を表す助動詞の引っ掛けかな 仮定法ってのは絶対起こらないっていう仮定のもとにするものだから それらが起こる確率の話題になる事自体おかしい
>>960 なるほど
つまりcouldは可能性を表してるのでは無くてcanの過去形ってことですね?
962 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/16(月) 01:51:40.29
私は旅行に行くための準備をします。 を英語にするとどうなりますか? I will do preparation to go to trip. で合っていますか?
I will prepare for a trip
>>962 I will prepare for my trip.
965 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/16(月) 01:58:57.06
>>963 ありがとうございます
I will do preparation to go to trip.
は間違っていますか?
swing me up / swing me downとはどのような意味でしょうか?
967 :
964 :2012/01/16(月) 02:01:32.51
>>965 I will make preparations to go on a trip.
ならありっちゃありだけど、
これだと移動とか宿を手配するみたいな響きかな
968 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/16(月) 02:05:12.90
969 :
964 :2012/01/16(月) 02:10:48.66
>>968 表現が硬いから。
prepareという動詞があるのにわざわざ名詞化したりしてるし。
ただ単に荷造りするんだったらもうちょっと気楽な表現を使うかも
I will pack stuffs for the trip.とか
970 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/16(月) 02:23:33.65
>>969 私は旅行に行くために準備をする
でしたら、I will prepare to go on a trip.
ですが
私は旅行に行くための準備をする
でしたら、I will do preparation to go on a trip.
ではないのですか?
I'm Malaysian. I like Japan more than S.Korea. Korean always exaggerate their Hallyu wave. Sure their modern culture more famous these days but they seens? way too proud with it. 翻訳ぷりーず
>>970 prepare
for a trip
で普通は十分です。
文学的な言辞表現でいろいろ工夫の仕方はありますが
通常は完結に経済的に表現することが好まれます。
I'm THAI .. a lot of Korea culture in THAILAND sooo bored :(? please get out from my country. JAPAN is the best more than Korea anything.
974 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/16(月) 02:43:02.85
>>972 じゃあ「行くための」と表現したくても英語ではそれは出来ないということですよね?
975 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/16(月) 02:47:31.11
>>972 私は米を炊くために炊飯器を買う。
私は米を炊くための炊飯器を買う。
は
I will buy rice cooker to boil rice
という同じ文になるので
>>975 米を炊くためでない炊飯器などあるのですか?
目的を明確にしたいなら in order to などを使ってください。 つまり、そういう言い方をしたいのなら 日本語でも英語でもより説明的にくどくなるということです。
わかりますか?
979 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/16(月) 03:13:46.46
>>978 炊くために、という「に」ではなくて炊くための、という「の」を表せる表現はありますか?
980 :
964 :2012/01/16(月) 03:25:24.93
>>971 俺マレー人なんだけど。韓国より日本が好き。
韓国人は韓流で誇張しすぎ。
たしかに、芸能で人気が前よりあるのは確かだろうけど、
ちょっと誇らしげにしすぎじゃね?
>>979 ないと思いますね。
どうでもよいんじゃないですか?
それステマ
983 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/16(月) 03:40:59.62
>>981 その回答を待ってました!
すっきりしました。
ありがとうございました
985 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/16(月) 05:15:09.82
987 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/16(月) 10:21:28.10
このスレの人には答えられないかもしれないけど (1) The dog prevented the thief from entering the house. (2) The dog prevented the thief entering the house. (3) The dog kept the thief from entering the house. (4) The dog kept the thief entering the house. (1)-(3)はほぼ同じ意味で、(4)は全く逆の意味になります。 これをふまえ、一般に動詞のあとにfromを従える場合の、fromの省略の可能な条件について一般化はどん程度できますか?
988 :
987 :2012/01/16(月) 10:22:23.53
× どん程度 ○ どの程度
誰か次スレ立てて
That hit the spot. こいつに限るね。
私、本当は目撃したんです 昨日電車の駅、階段で ころがり落ちた子供と つきとばした女のうす笑い 私、驚いてしまって 助けもせず叫びもしなかった ただ恐くて逃げました 私の敵は 私です
996 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/16(月) 15:47:57.41
質問です。 おしりの穴がかゆいのですが、いい薬はありませんか?
「ポリポリ」 「くんくん」 「くっさ〜」 「えげつな〜」
The wise man does not court danger. Knowing what is right and not doing it is a want of courage.
>>998 「ポリポリ」
「くんくん」
「くっさ〜」
「えげつな〜」
ばか
1001 :
1001 :
Over 1000 Thread このスレッドは1000を超えました。 もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。