翻訳業界関係者の泥舟 205 艘目

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@英語勉強中
翻訳家・翻訳者を目指している人と翻訳業界関係者に
質問したい一般の人は ≪その他のスレ≫ で質問してください。

翻訳者各位の日常生活に関するお悩み相談、カミングアウトなどもオケです。
荒らしに反応する人も荒らしです。次スレは>>950が立ててください。

翻訳業界関係者の泥舟 204 艘目
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1323344651/
2名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 00:31:18.75
2げとー


>>1
乙でございます。
3名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 00:34:00.25
願い事しようと思ったけど、もう諦めたわ、色々
4名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 11:04:00.07
願いよかなえいつの日か
そうなるように生きて行け゚+.ヽ(≧▽≦)ノ.+゚
5名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 14:06:13.00
常に背後にいるヌメヌメした存在
自分が落ちこぼれだからってそこまで他人のせいにしたいか
6名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 14:06:21.50
5だったらこれから来年までずっとハッピー
根子犬小動物みんな大元気
商売繁盛家内安全良縁祈願所願成就海運承伏無病息災
>1乙
7名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 14:06:56.04
6だったらこれから来年までずっとハッピー
猫犬小動物みんな大元気
商売繁盛家内安全良縁祈願所願成就海運承伏無病息災
>1乙

8名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 14:07:16.61
どれだけ気分が悪いか
つけねらい変質者が
9名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 14:08:53.88
願いなら
すんなりかなった
10名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 14:09:51.77
前スレで話題になってたトランスマートだが、
まず最初のテストで満点をとらねば参加自体できず、
さらにそのあと、道場生だか何だかで一定期間継続的に
良い評価を得て、それを何段階かレベルアップ繰り返して
初めて正式に登録できるんだよね
なかなか厳しいね
11名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 14:10:15.91
単純なメールの内容すら理解できないマヌケが(笑)
12名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 14:11:10.11
皆さん何社と取引されていますか?
自分はずっと1-2社しか取引してなくて、
それで十分な仕事があったんですが、
今は2社で仕事量がかなり少ない。

けど取引先を増やすのは受注重なったときのことを考えると
短納期の仕事が多いので躊躇する。
そこを覚悟して増やさないといけないのかなあ。
13名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 14:12:38.58
>>10
正式に登録してるけど
今は存在すら忘れてる状態
14名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 14:13:36.83
まず自分の心配しろよ
あんたの業界、ほかのものは元気そうだが
15名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 14:14:26.97
翻訳道w
16名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 14:15:45.49
そういや、トランスマート登録したの大学卒業のときだわ
17名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 14:18:32.81
マヌケ面さらした後、大人しくしてるかと思えば
馬鹿は生きやすくていいな
18名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 14:20:26.74
九段下の駅を降りて壁を取る
人の流れ円滑になればー
19名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 14:30:04.56
ザ・ビューティフルチンコ and/or マンコ
20名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 14:32:40.37
おまえら、チンコとマンコ、どっちがかっこいい?
21名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 14:33:21.07
あっちこっちで取らんスマートとやらの宣伝してるのはなんのため?
情報がほしいワナビなのか、中の人?
22名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 14:35:44.44
いつものワナビじゃない?
このワナビ、不安になると手を変え品を変えて明らかにワナビー的な質問を連発
今も不安タイムなんだろう
23名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 14:35:52.45
>>20
マンコの方が流線型で速そうでかっこいい
24名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 14:44:57.09
>>18
なにその微妙な替え歌
25名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 14:51:08.15
>>23
二次元で描くとそうだけど・・・
26名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 15:12:50.75
地震キター
27名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 15:14:25.94
新堀ギター
28名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 15:14:43.90
また茨城か、関東大震災が近づいていやしないだろな
29名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 15:15:23.33
布袋のギターかっこいいー
30名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 15:20:12.64
おトイレに座ってた時、横揺れした
止められなくて困った
31名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 15:27:53.29
>>30
おしっこや便が便器から飛び散らなかった?
32名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 15:29:05.32
それは大丈夫でした
微震だったし
震災並みの揺れの予兆だったらまずかった
33名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 15:57:17.41
    ∫
  ヘ⌒ヽフ
 ( ´・ω・) ∫>ええい面倒だ、全部だしてしまえ
 //\ ̄ ̄旦\
// ※\___\
\\  ※  ※ ※ミヽ__
   / γ⌒ミ⌒`( >ω<)ぎゃぁぁぁ
          ミ(_ ∪∪
34名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 15:59:28.77
こたつAAお気に入り?
35名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 16:05:15.35
  ヘ⌒ヽフ
 ( ´◕ω◕) v コタツサイコー
 //\ ̄ ̄旦\
// ※\___\ <ブリュッ
\\  ※  ※ ※ ヽ
36名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 16:21:02.28
http://www.dotup.org/uploda/www.dotup.org2386685.jpg

      ,,--―--、
   γ´,-―v-‐、 ゙i
    { 彡 _ _V
   `(リ  ━'  ━'l
    (   ,.、_j、  )  無理かもしれません
   /ヽ 〈-=-  ノ
  /   \ ー イ \
37名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 16:28:37.41
   @AB
  C ・ω・ D がおー
   EFG
  .c(,_uuノ
38名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 16:41:12.21
 ___________
 |  2011年12月   . |
 |日|月|火|水|木|金|土|
 |*|*|*|*|1 |2 |3 |
 |4 |5 |6 |7 |8 |9 |10|
 |11|12|13|14|15|16|17|
 |18|19|20|21|22|23|24|
 |25|26|27|28|29|30|31|
  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

     ノ川ヽヽ
     (*V▽V) もういくつ寝ると
    //\ ̄旦 ̄\
   // ※.\___\
   \`ー──────ヽ
     ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
39名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 16:43:38.51
納期〜納期〜
40名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 16:50:54.13
ドリームボ〜ル〜
41名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 17:12:23.74
      \                     /
       \                  /
         \               /
          \            /
            \         /
             \∧∧∧∧/
             <    私 >
             < 予 し  >
             <    か >
─────────< 感 い >──────────
             <   な >      
             <  !!! い >       
             /∨∨∨∨\
            /         \
          /   ノ川ヽヽ      \
         /     (*V▽V)     \
       /    _(__つ/ ̄ ̄ ̄/    .\
      /        \/___/      \
42名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 17:34:57.53
今100万転がりこんできたら、海外旅行に行ったり買い物したりして、
あっという間に使い果たせる自信がある
43名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 17:35:26.51
なんか馬鹿みたいにトライアルの量が多いくせに
レートがクソ安いところとか笑っちゃうね
メディア総研みたいな
トランスマートもその手合いなのか
44名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 17:52:21.63
トランスマートの仕組みさえ知らないのか
馬鹿は考えてからモノ言えよ
おまえ翻訳者じゃないだろ
45名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 17:56:35.95
43じゃないけどトランスマート知らない

一応翻訳で食ってます
46名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 17:56:58.07
アホに構ってる暇ないっす
納期納期納期納期の期の期の猪木
47名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 17:58:00.56
トライアルってPDFのとこ多いね
ネットに転載されないようにしてるのかな
48名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 18:01:07.27
そういえばメインクラもPDFで結構長いトライアルだった
49名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 18:03:47.60
プーチン露首相、反政府デモを「若者の自己表現は喜ばしい」
http://www.afpbb.com/article/politics/2846053/8203149?utm_source=afpbb&utm_medium=topics&utm_campaign=txt_topics

ロシアって旧ソ連時代から恐ろしいわw
北朝鮮は気味悪いだけど、ロシアおよびソ連は背筋が凍る怖さ。冷帯だから?
プーチンは嫌いじゃないけど怖い。
50名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 18:03:55.00
>>43
よそ者が卑しい
お前は身をわきまえることができんのか
ここで何も言える立場じゃないことが分からんのか
51名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 18:06:06.95
その人は卑しいと言われても
何が、どのように、そうなのか、理解できる頭がない
52名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 18:09:50.11
自分もトランスマートしらない
そこの人がここに営業に来てるの?
53名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 18:10:43.06
トランスマートって、こんな会社があったんだね。
アメリアみたいなのかなと思ったら翻訳会社っぽいし。

>>43
メディア総研はほんと、バカみたいに課すよね
びっくりしたわー
54名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 18:13:24.75
ハイエナの探りが自演にトランスフォーム
55名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 18:15:14.45
メディア総研のトライアルは別に長くないでしょ
自分のメインクラはもっと長かったよ
個人的にここでよく挙げられる例の会社のトライアルは本当に長かった
ぱっとみて断念した(笑)
56名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 18:19:12.91
ただでさえ嫌いなのにその品のない喋り方が余計に癇に障る
57名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 18:20:27.03
58名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 18:21:29.22
とことん薄っぺらくて品のない男だ
59名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 18:22:22.28
あのトライアルが長い?
あんた翻訳向いてないわ
やめな
60名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 18:27:20.96
相変わらずクラクラとwww
61名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 18:29:21.34
>>57
この極かっこいい
62名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 18:30:19.82
お前は卑しい
この一言に尽きる
63名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 18:31:42.31
>>53だけど
分野によって違うのかな
メディア総研の映像だけど尋常じゃなかったよ
普通のトライアルだと10-20分程度、もっと短いと5分程度を翻訳して出すだけ
或いは過去の自分の作品送ったりでOKな場合も。

メディアの場合は映像翻訳の上に、さらに英作文や、A41ページの原文を○○字以内、
あり得ないと思ってしまった
しかもロール、ウン千円だし、なぜそこまで課すのだろうと思った。
64名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 18:34:46.79
>A41ページの原文を○○字以内
>A41ページの原文を○○字以内に要約せよとか
65名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 18:36:14.73
トランスフォーム
66名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 18:38:48.13
メディアのトライアル、全然長くなかったけどなあ
大腸よりはレートもマシだし
67名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 18:49:32.66
単価激安になってきた。廃業した方がいいかな?
68名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 18:56:15.11
大腸は今年翻訳者にカレンダー配るのやめたの?
69名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 19:09:59.51
トランスなんたら何ぞ知らん
取引あるところしか知らんわ
70名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 19:10:03.94
>>68
え、もらったよ?
71名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 19:12:47.73
事業仕訳
72名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 19:23:59.51
まあカルシウム飲んで肩の力抜きなよ
その言い方すごく感じ悪いよ
73名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 19:29:26.20
お前は卑しい
この一言に尽きる
74名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 19:30:31.15
常に背後にいるヌメヌメした存在
自分が落ちこぼれだからってそこまで他人のせいにしたいか
75名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 19:31:34.01
ただでさえ嫌いなのにその品のない喋り方が余計に癇に障る
76名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 19:56:57.89
>>73 - >>75
連投?
こわいわー、練炭とか持ってないよね?
77名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 19:59:48.88
すみません、これはなんと言っているのでしょうかm(_ _)m

I CALLED THE USPS AND THEY SAID IT HAS LEFT FOR YOUR COUNTRY.
PLEASE FOLLOW UP WITH ME IF YOU DO NOT SEE IT BY NEXT WEEK. THANKS
78名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 20:06:10.22
>>77
警察(United States Police Services)に通報しました。
今あなたの国に逮捕に向かっています。
来週までにあなたは連行される予定です。頑張って
79名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 20:07:40.33
>>78 ちょw
80名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 20:21:46.90
>>78
上手な翻訳、感心する
81名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 20:31:10.20
まともに反訳できないと思われて利用して貰えなくなるぞ
82名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 20:33:44.55
反訳…
83名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 20:39:29.23
inform とか recieveを使ってしまうのが日本人なのかな
こういうちゃっちゃとした文が書けたらな
84名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 20:43:11.61
目が覚めるような名訳だw
85名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 20:48:48.99
何この自演
86名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 20:51:06.75
平凡な英文に沸き立つワナビ
87名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 20:52:14.59
英文じゃなくて訳文
88名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 20:53:04.51
ついでにどこにinformとreceiveをねじ込めるのか>>83に伺いたい
89名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 21:02:00.84
ちなみにfollow up withは海外クラが
「〜の案件に関してですがFollowing up on --」
と頻繁に使う表現だから、それすら知らない人って何って思う
90名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 21:04:17.70
ひとつひとつの英語の表現が新鮮で騒いでるんだろ
分かりやすい時にしか反応しないしな
91名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 21:04:50.24
翻訳依頼した本人かワナビ、あるいはその両方だろ
92名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 21:11:44.37
わざわざ気に入る文章を見つけてきて貼り付けて喜んでる人じゃないの
前から一体何やってんだ?と思ってたけど、なるほど分かち合いたいわけね
そういうウィットにとんだ系統の表現は映画や海外ドラマみてりゃいくらでも見つかるよ
頑張って
93名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 21:36:59.40
日本語でよく「〜をフォローしておいて」というけど、
フォローってどういう意味なの?
94名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 21:42:28.96
>>93
英語では前までの流れを汲んでることだよ
95名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 21:43:41.53
ワナビは放置しる
96名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 21:48:46.08
>>93
完全に置き換えられる日本語ないのでは
97名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 21:49:49.71
後工程よろしく→後始末よろしく→尻ぬぐいよろしくって感じになるかな?
「フォローして」は立場上から立場下は言えるけど、
立場下から立場上は、「フォローありがとうございました」しかないようなw
で、そのフォローはたいした助力は得ていないけどとりあえずお礼言いたいときに使う言葉
98名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 21:52:55.38
( '・_つ・`) ありがとうございました
99名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 22:00:29.10
>>98
なんだよ、その顔は!文句があるなら言えよw
100名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 22:02:44.05
( ^ω^) ありがとうございました
101名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 22:04:02.05
>>100
心がこもっていない。誠意を見せろ
102名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 22:06:01.71
( ´∀`) ありがとうございました
103名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 22:10:21.21
>>102
お前の知能では理解できないことだ
104名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 22:11:28.60
  ∧∧
  (д`* )
  (⊃⌒*⌒⊂) ありがとうございました。
  /__ノωヽ__)
105名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 22:12:11.99
>>104
  ∧,,∧ キュン♥
. (*◕ω◕*) ヤダ…カッコイイ…
 ( つと )
  しー-J
106名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 22:18:05.83
Following up onは前から続いてるある事象を持ち出すときに使うんだよ。
「君が連行される手はずは整えたが、もしそうならなければ知らせてくれ」
だし
「君が取り掛かってるはずの例の案件に関して連絡しているよ」
というふうにな
107名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 22:20:32.19
>>106
  ∧,,∧ キュン♥
. (*◕ω◕*) ヤダ…カッコイイ…
 ( つと )
  しー-J
108名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 22:48:51.70
>>70以外にもらった人いる?
109名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 22:50:12.44
>>108
今年は来ないわ〜 斬られたか
110名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 23:03:44.05
>>109
あっこの件数を多くやってないんじゃないの?
去年のこのスレでは主力級にしかカレンダー送ってないと書いてあった。
他に取引先があるならあまり気にしなくてもいいとおも。
111名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 23:06:27.72
大腸の人けっこういるんだねー
わたしはまだcrossing pathsしてないわ
112名無しさん@英語勉強中:2011/12/16(金) 23:33:52.66
イマルってこんなにきれいだったっけ?
と思ったらシェリーだった@つるべの番組
そらきれいよね
113名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 00:08:19.94
469 名前:名無しSUN[sage] 投稿日:2011/12/16(金) 19:55:27.34 ID:1QOUnNfL
明日寒すぎてワロタww
http://www.dotup.org/uploda/www.dotup.org2387342.jpg
114名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 00:43:14.06
後出しにむかついた1日
お前の仕事だろ
1000歩譲って、先に言えよ
言えば手間を避けられたのに
このバカ!
115名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 08:17:23.88
  ∧∧
  (д`* )
  (⊃⌒*⌒⊂) すみませんでした。
  /__ノωヽ__)
116名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 09:02:43.82
肩こりがひどいので、上着(ユニクロフリース)を1枚脱いでみた
憑き物が落ちたみたいに楽になったが、やはりちと寒いな
117名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 10:25:17.80
  ∧∧
  (iii´Д`)il||li.
  (⊃⌒*⌒⊂) パ、パンツも脱いで
  /__ノωヽ__)
118名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 10:52:31.20
  (ノ・ε・`)
  (⊃⌒*⌒⊂) はい
  /__ノωヽ__)
119名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 11:02:20.21
>>114
そんなのしょっちゅう
120名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 11:10:38.60
(\
(\(\      /)
 (\(\     /).
  (\\\  ./)):
   ( ( ヾ ) ヾ)
  :(/し ヘ⌒ヽフ  空を自由に飛びたいな♪
 :(/し.( ・ω・)
:(/:(/⊂   U ))  
  (/:(((ノ(ノ
121名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 11:16:52.39
>>120
つはい、ヘリコプタ 
ヾヾヾヾ.二二二二二二ニニニニヾヾヾ二二ニニニ=(=())=((===ニニニニニニニニニニ二二二二二二〃〃〃〃〃 .||||||lllllllliiii(   /illll||
                            |_||_|_                                    /゙ー'''/
                   ._,,,v--――'''''ニ,r―――――、ー---,r‐-、                         /   /
               ,,,r'''''゙゙゙       (二) )=)>   )  .(;;;;;;;;;;)―--、,,,,_                  ./   /l
           ,r'ニニニニニニニ''''ヽ        `'ー――――'―---`ー'''.ヾ ゙゙゙̄'''ー-゙゙ニニ'''ー--v、,,,,,_       ./   /.|||
         // / / ./゙r' ̄`i.     r―v      ,,,,,,,   ゙i,   .゙i,         ゙゙゙̄'''ー‐--、、ニニ''''‐‐-' (⊂=======
        // / /   ./.r'   |     |( ゙)     .i';;;;;;;;;゙i. (_()   .i            i .i. i i. i .i    ゙゙゙̄'''ヽ
    _,,v'''゙゙゙ ̄ ゙゙゙̄''''゙ー―‐' .'ー―‐'' 03  ー‐'' .       ゞ;;;;;ソ  !    .i           海上泥舟隊     ,,v-'
    ,r'  ̄ ̄r―‐,i                               !    .i   ______/_/.//./_/_,,,,,,,r''゙ー'
.  (---r‐、-'、__,r'―――――― r‐、――r―、――ヽ二r―‐、ヽ―――!''''''゙゙゙゙゙゙ ̄  _,,,,,,,v---‐‐‐'''''゙゙゙゙゙゙
    `i_、.ioi_,`r――――――――\.ニニ、ー‐i'――‐r'゙ ̄ ̄ ̄ ̄ヽ―――''''''''゙゙゙゙゙||〉
        ゙ー―――――――'   . `((〇)   .ゝ――――''゙         .(('(()
                            ゙゙''''゙
122名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 11:35:07.85
if you want toを
〜したい場合と訳すと直されるのはなぜ?
123名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 11:43:49.98
いかにも直訳っぽいから
124名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 11:45:24.24
直訳というより、場合によってはカジュアル過ぎるのでは。。
If you are planning on/interested in/intend to みたいに言わない?
125名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 11:48:11.94
稚拙というか、中学生が頑張って精一杯堅苦しい文章を書いてる感じ
126名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 11:49:45.95
でもマニュアルとかなら、For xxxing, くらいでいいのかな?
127名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 11:55:32.29
日本語が理解できない奴が何を言うか
128名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 11:55:55.79
>>122
誤訳だから
129名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 13:11:59.06
井口さんのスレ、盛り上がってるねー
130名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 14:06:33.30
If you want toもIf you are planning onも全然意味が変わってくる
しかも全く堅苦しくなく、どちらも日常的に使う言い回し

If you want toが稚拙だと思ってる馬鹿は全く英語に慣れてないだけ
単に普通なだけ
フレンドリーなマニュアルならいくらでも出てくる

口語にもマニュアルにも使える言い回し知っているけど
いつも教えてばかりでもったいないから言わない
131名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 14:10:13.41
先生!Spice GirlsのIf you wanna be my loverはどう訳せばいいですか
132名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 14:11:26.10
もしあなたが私の恋人になりたい場合は
133名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 14:17:48.56
海外ドラマ見てて、
今持ってるものをこちらによこしなさい

You wanna give me that?
は新鮮だった
あのころは目に入る英語が全て新鮮だったな
単に物を知らなかっただけだけど
134名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 14:18:11.88
×もしあなたが私の恋人になりたい場合は
○もしあなたが私の恋人になる場合は

135名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 14:20:12.80
>>133
柔らかく頼みごとするときって「You want to 〜?」っていうよね
136名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 14:20:31.62
>>130
英語以前に日本語の勉強をしてください
137名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 14:21:39.89
井口氏のジョブズ風キモポーズ
どっかのサイトで晒してないかな
138名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 14:23:37.37
なにキモポーズって
139名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 14:29:33.65
チョコの塊食べてる
140名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 14:32:18.32
ジョブズ本の表紙に出ているジョブズのポーズを
井口氏がマネしている
翻訳連盟の大阪セミナーの講演者紹介にそれを使っている
141名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 14:33:44.40
ところでクラブワールドカップの決勝
南米王者vs欧州王者の大一番なのに
さんまもタカトシも裏番組のせいで絡めないとなww
142名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 14:33:51.25
>>130
和訳が直されたのはなんでなんだろ、て話に対するレスだから
「稚拙」といったのは訳の方なんだが
アナタ、ニーホンゴチャントリカイデキテマスカー?
143名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 14:36:41.18
あの指摘は戸田奈津子に通じるの?
時に重箱つつきみたいな程度?それとも翻訳者が理解していないくだりがいくつか見られるねってこと?
144名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 14:41:01.59
>口語にもマニュアルにも使える言い回し知っているけど
>いつも教えてばかりでもったいないから言わない

多分、教えたつもりになってるのは本人だけ
だって質問の意味がちゃんと理解できてないモン
145名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 14:51:46.79
ほんまや、日本語ぜんぜん理解できていない
146名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 14:52:11.20
('、з)っ⌒っ もう寝る
147名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 15:05:34.16
即答しろ
Q:北海道の面積は
(1)本州の半分
(2)四国の2倍
(3)九州の2倍
148名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 15:08:12.20
Q2:パスタの原料は
(1)モナリザ粉
(2)セルビア粉
(3)セモリナ粉
149名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 15:12:23.94
Q3:おまいらの実力は?
(1)ビギナー
(2)三流
(3)ワナビ
150名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 15:13:15.42
Q1:(3)
Q2:(3)

THE MANZAIが始まるまで寝る
151名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 15:14:06.70
('、з)っ⌒っ
152名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 15:15:17.86
>>124>>130みたいなとんちんかんが翻訳やってるんだとしたらコワイね
国語力の大切さを実感しますた
153名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 15:18:31.65
このkurryって人、結構有名なアーティストみたいなんだけど
http://trac-ks.com/me.html
「高校卒業後、数々の美大を受けるも全て不合格
浪人するもまた不合格
専門学校に入るも中退

特に受賞歴なし」
ってすごいわ、元気が出るw
154名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 15:22:28.56
ビーフンでサンラータン作った
155名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 15:28:30.52
昼にサッポロラーメン作った
味を変えやがって。ただしょっぱくなっただけじゃねえか
今までのユーザーに対する冒涜だ
カポヌードルはこの味はもう帰られませんっていってたの、見習えよ
156名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 15:32:04.61
サッポロラーメンて、サッポロ一番のパクリのやつ?
157名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 15:33:25.27
>>156
サッポロ一番の間違えだったorz
158名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 15:37:59.31
>>157
間違いか
100均に売ってるパクリ商品かと思ったw
確かにサッポロ一番、ここのところ担担麺やちゃんぽん出したり、
ちょっと昭和風味が薄まってきてるわね
値段も良く見ると、そこまで「庶民派」インスタントではないし
159名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 15:44:35.72
        ____  ズルズルーーッ!!
        /     \
     /   ⌒  ⌒ \
   /   ( ●)  (●) \
    |   、" ゙)(__人__)" .)|    ___________
   \      。` ||||==(⌒)ー、| |             |
__/         ||||    \  〉| |             |
| | /    ,  | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄| ̄ ̄ .| |             |
| | /   /   ヽ回回回回丿     | |             |
| | | ⌒ ーnnn.ヽ___/     |_|___________|
 ̄ \__、("二) └─┘ ̄l二二l二二  _|_|__|_


        ____  クチャ  クチャ   クッチャ
        /     \  クッチャ   クチャ
     /   ⌒  ⌒ \    クチャ
   /    (⌒)  (⌒) \ クチャ    クッチャ
    |   、" ゙)(__人__)" .)|   ___________
   \      。` ⌒゚:j´ ,/    | |             |
__/          \   || | |             |
| | /    ,  | ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|\n|| | |             |
| | /   /   ヽ回回回回丿( こ)| |             |
| | | ⌒ ーnnn.ヽ___/  (⊆ソ|_|___________|
 ̄ \__、("二) └─┘ ̄l二二l二二  _|_|__|_
160名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 15:50:51.59
サッポロ一番もディチェコも麺の値段的には変わらんな
パスタはゆでるのとソースの準備が面倒だけど
161名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 15:51:43.65
クリスマスチャンネルが絶好調や
162名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 15:57:36.07
163名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 15:59:01.43
井口スレに貼られていたが
http://book.asahi.com/booknews/interview/2011120900004.html
まず、ノート一台で作業している自分には、3つスクリーンあるのが「さすが」と言う感じ
そして、原稿がプリントアウトってのにもビックリ
トライアル程度でもプリントアウトだとやりづらいからね
164名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 16:25:18.46
>>163
3つも何に使っているのかしら
165名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 16:26:16.22
1個は株用だったら笑う
166名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 16:29:57.39
プリントアウトで来ることがあるなら、スキャンした物用の画面があってもおかしくないが、
Wordの分割画面のように、結局見づらいことになりそう
167名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 16:32:06.68
1個は2ch監視用
168名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 16:39:46.38
>>163
配置から見て、スクリーンは2+1でしょう。1つはたしかメール専用。
参照資料の多いIT系などでは標準的、とまでは言わないが、よくあるレイアウトだと思うけどね。
ぱっと見た感じ、スクリーンが近すぎる。あれじゃ目が疲れる。
169名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 16:52:15.77
原稿の電子データがなくてプリントアウトのみでの提供だとしたら、セキュリティ目的でしょうね。
しかし、だとしたらトンでもなく面倒くさい仕事だな。
170名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 16:55:26.49
えー原稿は紙にプリントアウトしてるわ
旧式だったのか
171名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 17:00:07.06
いえいえ。
スクリーンで直接読むより、紙にプリントアウトした方が誤読や勘違いが少ない、
というのは、証明されているわけじゃないが一種の常識。自分でレビューしたりする場合、
プリントアウトするに越したことはないんだが、たいていは量が多かったり、
印刷代がもったいなかったりで実行できないだけ。

ただ、元原稿が紙で来るっていうのは別の話。OCRとかで再度、電子化しないと作業がしにくくてしかたない
172名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 17:00:35.91
データがある物をプリントアウトする人もいるかもしれないけど、
ワード原稿なら自分は上書きというか、原文の下に訳文を入れる方式
確認しやすいから
173名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 17:02:48.51
印刷すると絶対ケアレスミスが見つかるんだぜ
174名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 17:04:48.07
自分はケアレスミスが多いほう
例えば>>124は自分だw
175名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 17:05:12.84
そうそう。反射光のほうが脳に優しいとか何とか...
176名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 17:05:53.24
そうですかありがとう
出版物がそのまま来ることが多いので
スキャンしてプリントアウトしているんだ
たまーにpdfでもらうけどやっぱり刷ってる
性分として捨てられないので大変
177名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 17:08:48.96
ワードじゃない物は、プリントアウトしないと作業できなくない?
出版物ってどんなの?
178名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 17:12:26.77
普通にペーパーバックからハードカバーまでえろえろ
179名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 17:16:11.03
サッポロ一番ちゃんぽんの5個入りパッケージが近くのスーパーで258円だったので
思わず買ってしまったが、異常に安いでしょ?あまり売れてないのかな。
180名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 17:18:40.54
    ∧,,∧ 
   (`・ω・´) 私の人生は波乱万丈だった
  c(,_U_U
181名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 17:18:45.08
トライアリストやったら
この程度の英語力でも医薬翻訳をがんがん
できるようになるの?

ttp://suzusuzusuzu.seesaa.net/
182名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 17:20:51.33
どの程度の英語力なのか分からん
ブログを読む限り、少なくとも自分よりはきちんとした人に見える
183名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 17:21:03.16
>>179
店にあっても、手に取ることはない
184名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 17:23:29.29
>>181
思うに医療翻訳は、医療のバックグラウンドがないと難しいのではないか
やったことがあるけど「xxxに起因するxxxの合併症のxxx性のxxxがxxxを併発した場合」
とか「ほえ?」ってのが大きい
何故わざわざ医療翻訳を目指す人がいるかと言えば、医者になった気分になれるから…だろうか?
185名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 17:24:09.32
この程度って、どの程度かあのブログだけからは判断できない。
勉強中ってことはわかるが、レベルはひとそれぞれだからなぁ
186名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 17:26:20.41
医療って安定していて単価が高い(妄想かも)から
目指すのかと思ってた
できるならやりたいわできないけどさ
187名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 17:30:34.20
ITだけど、医薬系の翻訳も機会があればやってみたいと思うよ。
人間の身体に関することだから身近な話題も多いし、イメージしやすくない?
188名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 17:31:37.77
TOEIC 730らしいけどさ、
英訳をやってるそうだ。
和訳ならわかる気もしそうだけど
英訳っていきなりそんなにできるものなのか。
ゆえに、トライアリストってそんな実力が
つくのかと感心したわけで。
189名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 17:40:00.73
トライアリストって以前は和訳しか教えてなかったよ
今は違うのかな
ただあの中には西和や仏和できる人はいたけど和英はいなかったような
190名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 17:42:17.85
ここ10年、プリントなんかしたことないw
191名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 17:42:55.15
>>188
アメリアに連載してる、特許翻訳の女性がたしか同じような点数だったような。
特殊な内容で、英語力と言うよりは英語固有の表現を知ってるかどうかが問題なんじゃないの?
192名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 17:49:43.49
「美しい日本の私」みたいな、日本が美しいのか私が美しいのか両方なのか
判断のつきかねる表現がずらずらと続くのが医薬論文
川端の演説のタイトルと違って、医薬の知識があれば前後関係は当然理解できるけど
素人が参入しやすい分野ではない
身近な話題でイメージしやすいのかどうか、論文の1つも読んでみればいい
193名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 17:50:40.14
>>191 そうなんだ。固有の表現って医薬背景がなくてもトライアリストで
習得できるもん?トライアリストって宗教臭くて
苦手だったんだけれど、仕事がとれる実力がつくなら
資料請求してみるか。しかし、skypeで仕事紹介、ネット上で仕事ができる
翻訳会社があるなんてスゲーなあ。
194名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 17:51:06.95
けろりん
195名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 17:53:01.92
宣伝うざいよ
ワナビスレ立ててそっちで釣り糸垂れてて
196名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 17:56:50.65
あそこは先生の後妻さんが強烈なんだよね
同じ日に離婚発表と婚約発表をした時には笑った
197名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 17:56:55.25
スマン、宣伝のつもりじゃなかったのだ。ブ×グ村ランキング見てても、
あそこの受講生ばかりで、胡散臭さを感じながら、怖いもの見たさ?
っていうかさあ。正直、仕事できる実力つくんかいなと。
まあ、仕事してますとホラはなんぼでも書けるからなあ。
198名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 17:57:03.10
187>>192
>身近な話題でイメージしやすいのかどうか、論文の1つも読んでみればいい
アメリアのトライアルだとAを取ったことがあるが、あれはレベルが低いんだろうか
199名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 18:03:50.16
>>191>>193
720しか取れないんじゃなくて720取ってから試験受けてないだけでしょうな
TOEICって基本的な文法の選択試験だけですぜ?英文事務ならともかく翻訳じゃない。
200名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 18:06:39.63
やってみようかなってやれば?と言いたい
201名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 18:08:48.41
>>199
国内の普通の大学の理系出身で卒業後はエンジニア、特に英語に関連するような仕事はしてなかったが、
卒業してから10年後ぐらいに、初めてぶっつけ本番で受けたTOEICでも900点近くはあったよ。
720だと基本的な英語力がかなり不足しているレベルだと思う。
202名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 18:13:31.34
>>200
なにか辛いことがあったのなら、ここでぶっちゃけてもいいんだよ
203名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 18:14:39.42
仕事してないんならまだしもしてるんならお勧めはしない
あそこは受注先とか枚数とか報告させられる
204名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 18:17:39.76
>>203 あそこってトラ○リスト?

>>201 禿同。
基本的英語力が不足していても、それからがんばれば
日→英の医薬系文章を翻訳できるものなの?
205名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 18:19:34.34
医薬の自分はたまに分野違いの打診(ITとか)をうけても
原文を見たら嫌な汗がぶわっと吹きだしてきて
とても自分にはできそうにないのでたいていお断りするんだが
なんでみんな医薬をそんなに簡単に「やってみたい」とか思えるの?
206名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 18:20:15.69
医学翻訳っていっても原文に間違いが結構あるから
訳し方以前に、その間違いに気づかないと仕事にならない
207名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 18:23:13.14
ブログ、ちょっと見たけど最初ただ働きなのかっ
いくら勉強といってもとてもできんわ
208名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 18:25:05.51
最近のIT翻訳でも、原文の誤りを修正することに重点があるような案件が多い。
確かに、専門外だとそれは難しいかも。ああいう原文ばかり読んでると、
英語力が落ちるだけじゃなくて、頭がおかしくなりそうで不安になるんだよね
209名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 18:27:43.97
最初ただ働きの翻訳会社は存在するのですか?
210名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 18:31:54.95
インターンとか言って低単価で働かせるところはある。
一定量の仕事をこなしたら単価の見直しをすることになっている。
211名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 18:40:27.67
>>198
同感
つか、自分がやったことあるのは、どちらかと言えば「科学実験」が多い
何かを開発する前の実験段階の論文が多いから、町のお医者さん的な話ではない
症例も「異常症例の報告」だしなぁ
212名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 19:13:20.87
英訳メインの人ってここに何人くらいいる?
213名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 19:18:43.11
英語メインじゃないって人がいるか聞いた方が早いでしょう
214名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 19:28:41.01
英訳出来る人ちょっと憧れる
215名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 19:36:07.74
英訳って、日英ってことでしょ?
日英メインの人がここには多いの?
216名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 19:37:47.39
>>213
そーなの?
話がいつもワード数だから、和訳メインの人が多いのかと思ってたw
217名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 19:53:38.18
(英語のテストとかの)ヒアリングって変な言葉じゃない?
Your hearing is goodって聞いて、「耳が聞こえる」って思うの自分だけ?
勘違い?
218名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 19:57:45.66
>>217
誤爆?
が、しかしYou hearing is good. なんて
ほめる教師がいるというのか?

ありえねえとしか、いいようがない。
219名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 20:07:46.36
誤爆じゃなくて
今日、「英語のヒアリングが得意な方」って書いてあるページにぶつかってふと思った。
変ではないか、と。
リスニングでも「誰でも聴くことは聴けるけど?」って思っちゃうから、英語でよくcomprehension が入ってるのに納得する。
220名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 20:47:47.33
今更そんなことを疑問に・・・
日本語のヒアリング(英語のテストの)は和製英語で、
英語ではlistening comprehensionって20年前に習った。
221名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 20:52:03.22
アラフォか
222名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 21:03:30.56
Your hearing is goodは「耳に何の問題もない」
「耳が不自由でない」
という意味でしょうな
223名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 21:07:19.53
ほほお
224名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 21:08:07.88
何で「ヒアリング(やリスニング)」という言葉が出回ったかと言えば、日本人に英語は音自体が聴き取りづらいのであり、
音さえ聴き取れれば、内容が把握できるという錯覚をもったからではあるまいか。
英語人にしてみれば、「内容が分かってるかどうか」しか気になるポイントはないのだけど。
225名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 21:10:37.53
>>216
独語、仏語、スペイン語とかが専門の人っていう意味かと思った。
英語の場合、どちらもやる人が多いんじゃないかな。
226名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 21:28:30.54
「素敵だな」「かわいいな」と感じた女の子に対しては、早く行動に移さなけ
れば他の男性に取られてしまうかもしれない……。そういった焦りから、「仲
良くなって信頼関係を築く→恋愛対象として見るようになる」といった段階を
省いてしまうのではないかと予想します。り(>m<)!!

好みの女の子と出会って、数十分しか経っていないうちに「好きな異性のタイ
プは?」「彼氏はいるの?」と質問したら、女の子は「軽い」「誰にでも同じ
こと聞いてそう」といった印象を受けてしまい、その時点で恋愛対象と考えら
れなくなる女の子もいることでしょう。り(>m<)!!
227名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 21:36:11.18
もともと6:4で英訳が多かったけど、今年は8:2くらい
英訳は短納期の大口が多いので、去年より売上は上がった
228名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 21:36:19.95
気持ちが若返るねぇ〜
229名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 21:38:34.45
殺意が湧くきもさだな 226
230名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 21:39:29.04
文章の内容さえクズなのに最後の顔文字のふてぶてしさは
ハンマーで思わず顔面殴りたい衝動に駆られる(笑)
231名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 21:39:59.66
こいつの顔はふてぶてしいんだよな
232名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 21:40:47.64
その顔文字と顔がソックリだしね
ギャグ
233名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 21:41:43.44
すごくおかしいのが、素敵・可愛いという理由だけで必死に声かけてるのに、
「誰にでも同じこと聞いてそう」といった印象は困るということw
どっちかにしなさいよ
234名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 21:42:06.75
>>221
いいえ、オバフォです。
235名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 21:42:41.97
コイツには通じないと思ったぜ、冗談
頭が悪いからな
236名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 21:44:07.33
イギリスのコメディは無理だな
237名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 21:44:53.17
イケメンが「彼氏はいるの?」って訊いてきて、メロメロにならない女性はおらんやろな
レズかプライドの高い美人以外
238名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 21:45:11.99
てか自身のブザマはルックスを見て現実的になれよと
ハッキリ言いはなっておく
239名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 21:45:43.23
〇ブザマな
240名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 21:46:37.15
>>238
アンカつけて
241名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 21:48:02.25
冗談にできるのは自慢に思ってるからですね
242名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 21:48:39.54
243名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 21:50:38.01
り(>m<)!!

なるほど、ふてぶてしいw
殺意が湧くわけだ
244名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 21:54:59.16
異性のタイプって最後にきかれたの、何年前かしらぁ
今やどんなタイプもマイタイプ、若けりゃ若いほどいい加藤茶路線
245名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 22:13:25.92
誰にも好みというものがある
異性なら誰でもいいというわけではない
246名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 22:18:14.64
自分が魅力的だと思う異性は、大抵他人も魅力的だと言っている
その辺の凡庸さが自滅の原因だったと思ってる
247名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 22:22:42.58
過去形が物悲し
248名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 22:25:03.53
そうなんだよね
既に性的魅力がなくなって数年
あとン十年生きることを考えると、物悲しくなる
249名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 22:31:21.34
まず、惹かれる人がいない
250名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 22:34:27.83
不細工の悩みはすべて不細工であることにあるので
さぞかしシンプルなんだろう
251名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 22:38:10.84
不細工なのに謙虚じゃないから腹が立つんだ
252名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 22:38:40.08
そして続く沈黙は、死を意味します
253名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 22:41:36.74
自分で自分の顔見て「ぶっさー」と思うことがある
でもそれを忘れて発言していることもあるw
254名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 22:53:04.69
で、トライアリストは?
255名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 22:56:40.54
悪いが聞いたこともない
今はやってるの?
256名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 23:03:15.19
ブログ村ランキングをここの受講生が占めてるから気になるだけ

しかも医薬分野の英訳翻訳、toeic730でどんどんこなしてる人がいて興味がある。
257名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 23:05:50.39
一度資料請求したことあるけど、景子とか名子とか形容子とか・・・笑った
料金は安かった気がする
258名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 23:16:10.70
トライアリストって、金になりそうもない名前じゃない?
259名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 23:16:51.06
>150に釣られてTHE MANZAI見ちゃった。情報サンクス
M-1がなくなったからフジテレビでやったんだろうけど、やっぱお笑いに強い局なのと裏工作っぽいところがなかったので面白かった
でもパンクブーブーって何が面白いのか分からん
M-1で優勝した後トーク下手ですぐバラエティから消えちゃったのにレギュラー番組持つなんてどうするんだろ??
260名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 23:37:08.55
>>257 故意に、暗記を楽しくするため、そういうネーミングなの?単なるミスプリ?
261名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 23:45:03.73
>>256
お願いだからそのトライなんとかを受けるか
どかっかのトライアル受けて医薬翻訳をやってみてくれない?
ちなみに自分はTOEIC950で医薬、英訳メインだけど
他の医薬あるいは他分野の翻訳者のTOEICの点数なんて激しくどうでもいい
マジでウザい
262名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 23:48:10.52
>>758
トライアルだけ受け続けるイメージだよ
医薬系出来たら強いと思うけどね
263名無しさん@英語勉強中:2011/12/18(日) 00:38:38.03
うさうさ脳診断やったら、うう男だた。
264名無しさん@英語勉強中:2011/12/18(日) 01:00:47.10
>>259
パンクブーブーはバラエティじゃ使いづらい感じだよねぇ
個人的には華丸大吉に優勝して欲しかった
265名無しさん@英語勉強中:2011/12/18(日) 02:42:26.64
266名無しさん@英語勉強中:2011/12/18(日) 02:55:33.41
仕事A、仕事Bがあったとする
仕事Aが難しくてはかどらないとする
グズグズしてる間に仕事Bをすればいいのに、
1つのことに躓くとすべて投げ出してしまうナポリタン
267名無しさん@英語勉強中:2011/12/18(日) 09:21:15.85
生きていれば
いろいろな事があるよ!

だから、それが人生…
いろいろな事があるから
人生であり、
生きている証拠…


何も無い人なんか居ない…

今は季節も冬だけど
冬の後には必ず春が
やってくるから。り(>m<)!!
268名無しさん@英語勉強中:2011/12/18(日) 10:39:15.28
そーね
人生はもう秋
そしてこれから冬、そして春には来世で復活
269名無しさん@英語勉強中:2011/12/18(日) 13:21:05.11
今晩は白菜のお鍋にケテーイ!
270名無しさん@英語勉強中:2011/12/18(日) 14:01:09.02
当分えのき料理(カレー、鍋)を中心でいくお
えのきダイエットは1日100g〜150g摂取が目標らすい
271名無しさん@英語勉強中:2011/12/18(日) 14:02:53.33
マイタケもいいっていうよね
ていうか茸は低カロリーで繊維豊富だしな
272名無しさん@英語勉強中:2011/12/18(日) 14:06:55.71
今からダイエットしてもクリスマスには間に合わないお
273名無しさん@英語勉強中:2011/12/18(日) 14:12:51.77
えのきは原形を保ったまま出てくることがあるからなあ
ドキッとするわ
274名無しさん@英語勉強中:2011/12/18(日) 14:39:45.30
玄米も相当
蓮画像並
275名無しさん@英語勉強中:2011/12/18(日) 15:35:33.64
ちょーっとずつノルマ消化が遅れてるけど
三時間ばかり出かけてくる
276名無しさん@英語勉強中:2011/12/18(日) 16:06:26.71
テレビCMで、白菜と豚肉をミルフィーユして鍋にぎっちり突っ込んでいるのがあるけど
あれ豚肉の消費量がハンパなくね?
277名無しさん@英語勉強中:2011/12/18(日) 16:23:50.40
あのCM見て早速作ってみたけど、期待したほどの味じゃなかった
あれなら、豚肉とホウレン草だけのシンプルなしゃぶしゃぶの方が好き
278名無しさん@英語勉強中:2011/12/18(日) 16:45:24.26
お肉入れすぎると、出来上がりで
肉肉白菜肉肉肉白菜肉肉肉
になりそう。
白菜白菜肉白菜白菜肉白菜
くらいがいいなあ
春雨入りで
279名無しさん@英語勉強中:2011/12/18(日) 17:10:16.35
フライパンに油をちょいといれて、モヤシを放り込む
モヤシの上にしゃぶしゃぶ用の豚肉薄切りお安いパックをばらして乗せる
上から日本酒をドバドバかける
これで蒸し焼きして、今半のゴマだれで食す
これお手軽だけど旨し
280名無しさん@英語勉強中:2011/12/18(日) 17:17:27.10
すごく手間をかけてますな
翻訳より料理屋やった方が儲かるんじゃまいか
281名無しさん@英語勉強中:2011/12/18(日) 17:38:10.17
どこに手間が掛かってるのか不明
282名無しさん@英語勉強中:2011/12/18(日) 17:38:49.23
ピエンロー最強。
脂が半端ないけどね。

普段は>>279みたいなのが多い。
油も酒も入れず、ふつーのごまだれかポン酢。
あとゆず胡椒。
283名無しさん@英語勉強中:2011/12/18(日) 18:41:01.45
豚肉と白菜の重ねるやつ、わたしはコンソメのキューブを溶かした
スープをカップ1杯いれるやつをテレビでみたことある
作ってみたけど美味しかったよ
284名無しさん@英語勉強中:2011/12/18(日) 19:51:46.46
出汁と日本酒、コンソメと白ワイン
それぞれウマー
285名無しさん@英語勉強中:2011/12/18(日) 20:56:01.81
ところで発芽玄米を作ろうとして玄米を魔法瓶に入れっぱなしにしてたら
腐敗してしまった
お米の神様ごめんなさい
286名無しさん@英語勉強中:2011/12/18(日) 21:39:07.45
それにしてもバルサの強さはハンパじゃないな。
少なくとも今後数年間は、バルサ(>スペイン代表)に勝つことが
世界中のサッカーチームの目標にになる。
287名無しさん@英語勉強中:2011/12/18(日) 22:29:35.30
□ English板は、英語に関する情報交換と学問的な議論の場所です。
□ English板は、英語に関する情報交換と学問的な議論の場所です。
□ English板は、英語に関する情報交換と学問的な議論の場所です。
□ English板は、英語に関する情報交換と学問的な議論の場所です。
□ English板は、英語に関する情報交換と学問的な議論の場所です。
□ English板は、英語に関する情報交換と学問的な議論の場所です。
□ English板は、英語に関する情報交換と学問的な議論の場所です。
□ English板は、英語に関する情報交換と学問的な議論の場所です。
□ English板は、英語に関する情報交換と学問的な議論の場所です。
□ English板は、英語に関する情報交換と学問的な議論の場所です。
288名無しさん@英語勉強中:2011/12/18(日) 22:33:49.93
>>283
ロールキャベツの白菜版だねえ
289名無しさん@英語勉強中:2011/12/18(日) 22:34:55.25
翻訳者の日常生活は、白菜と豚肉の蒸し物や、ハーレーや、サッカー観戦で
成り立ってるのさ
290名無しさん@英語勉強中:2011/12/18(日) 22:37:55.11
それが楽しみで通勤地獄のない暮らしを選んでいるわけで・・・
291名無しさん@英語勉強中:2011/12/18(日) 22:42:01.51
>>283
このメニューは、圧力鍋使った料理本にも出てた。
5分ほど圧力かけたら自然に圧力下がるのを待ち、少し加熱して味を整えるだけ。
材料の下ごしらえから始めて食べれる状態まで30分くらいかな。普通に作るのと
大差ないかもしれないが、圧力鍋だと、加熱が終わるとあとはほったらかしで、
他の用事や調理ができるんだよね。
292名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 00:00:07.83
久々に迫り来る月曜日の恐怖を感じているのに
あたしひとりしかいないのー
293名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 00:02:18.54
>>292
それが人生
294名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 00:04:24.94
せらびぃ
295アサンジ:2011/12/19(月) 00:32:21.08
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1416829874
歌詞
youtubeの歌は
http://goo.gl/JjYT

あまり景気のいい歌じゃないので見たくない人はスルーした方がいいとおも
296名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 00:58:07.63
クリスマスには霙か霰が降りますように
297名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 01:33:45.22
にほんじんならひらがなでかこうよ
298名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 01:34:46.91
698 :通行人さん@無名タレント:2011/12/18(日) 09:24:

代官山リアルマッコイズの店員MID.Kが、プライベートで来店したビビる大木をツイッターで罵倒し炎上
http://news020.blog13.fc2.com/blog-entry-1995.html
299名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 02:22:01.79
みぞれかあられがふりますように
ひょうはひょうがいがあるからいりません
300名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 04:32:12.46
おはー
301名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 04:32:41.71
あー徹夜だよー
302名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 04:38:31.02
くじまでばいびー
303名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 04:39:47.87
>>301
乙。自分も明日か明後日は徹夜っぽいや。
304名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 09:42:36.95
ぶっちゃけ蒟蒻のツールは、
単価引き下げの口実だったのか

TraDosみたいに自動翻訳してくれないで、
重複箇所を指摘するだけ

そして、重複箇所の料金を値引き
単なる値引きツール
305名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 10:27:00.36
>>304
TraToolってやつはそんなに使えないのか
蒟蒻とは取引してないから詳しくは知らんけど
306名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 10:30:01.63
今頃、気づいたの?
何年も前から私がそういってたでしょ
本質は粗悪リサイクル上等で大量生産体勢を確立して、
後処理を残業代のかからない「管理職」に丸投げするシステムだって
307名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 10:51:30.58
ドスは使ったことないから知らんけど
ツルは使いにくい
ツル使わずに作業した方がよほどはやい
308名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 10:56:49.01
もう産業翻訳なんて、いい大人がやる仕事ではないよ。
309名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 10:59:18.50
pat-transerはもっと普及してもいい。

310名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 11:13:17.09
ツルは、むしろ、効率低下分、上乗せして払ってほしい。
311名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 11:22:06.04
比較結果
Pat-transerは、翻訳メモリーとしてかなり優秀
Dosは、翻訳メモリー+自動翻訳 高いがこの右に出るものなし
しかし、googleの翻訳支援の動向が気になる
312名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 11:36:10.72
文芸翻訳で食べてる人ってほとんどいなさそう
313名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 11:44:57.86
文芸翻訳だけで食っていけてる人は、たしか数人程度だという話。
314名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 11:45:24.41
【北朝鮮】朝鮮中央放送など、特別放送を予告
http://uni.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1324262225/
315名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 11:53:21.37
文芸翻訳者は立派な経歴とコネが必要になるんじゃない
訳者略歴とか出るし
最後に一筆書けるくらいの自信と文章力も必要だし
316名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 11:59:59.00
そうとも限らないんじゃない? 実務翻訳で生計を立てながら、趣味のSF翻訳もし、
最終的にそっちだけで食っていけるようになったっていう翻訳者がいたが、
あいにく名前は思い出せない。つまり、その人の場合、知名度はそれほど高くない。
317名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 12:04:16.97
日の名残の翻訳者も実務で生計を立てながらだったと読んだことある
318名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 12:06:23.56
ここにいるハーレたんとかなら、ハーレが訳せるかも
マニア向けの出版物なら、マニアに頼むのが一番だろうね
319名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 12:07:03.26
金正日死亡だって
320名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 12:26:45.71
金正日死去と聞いて
321名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 12:29:14.61
また号泣して「偉大なるお父様〜〜〜〜〜」とバンシーみたいに
泣く国民が見られるのね
322名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 12:34:41.95
キムにい…
323名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 12:56:55.71
トラドスってそんなに機械翻訳の能力高いのか?
324名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 12:57:30.49
ついに北も崩壊か
325名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 13:00:16.81
電車で?暗殺?
ずっとテレビに登場しなくて話題になってたキャスターが
復帰して脂肪について報道してる。
あとつぎのあの若いプリンス、すごい過激らしいって前に報道されてた
韓国への砲撃もあの子が自分の存在感を示すためにちょっと暴走したんだとか
どうなるんだろうね
326名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 13:06:35.53
創造的な仕事がしたいのだw
327名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 13:07:38.70
でぶちんの房総
328名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 13:24:21.99
三代目が身上潰すパターンかぬ
潰れるのはかまわないが、周囲を巻き込まないでほしいぬ
329名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 13:30:00.88
>>323
トラドスは翻訳「支援」ソフトであって
自分の翻訳をデータベース化するだけだから
それにしてもTraToolはTradosに輪を掛けて糞とはwww
330名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 13:40:30.43
Dosは、翻訳メモリー+自動翻訳 高いがこの

自動翻訳ってなん断念
331名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 13:42:52.17
カツ丼食べたいカツ丼食べたいカツ丼食べたいカツ丼カツ丼嗚呼カツ丼
332名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 13:45:32.47
トラドスとかツールとかと全く関係のない仕事しか来ない自分は、プチ翻訳者
333名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 13:47:40.79
韓国大統領ははよ帰国せいや
334名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 13:48:37.33
翻訳メモリぐらいは使った方がいいんでないの
翻訳量が少ないの?
335名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 13:49:37.51
きみょうきてれつなみんじょく
336名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 13:51:48.23
マカオにいる金正日の長男がどう動くかが気になる
337名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 13:53:28.21
>>334
超少ない
明日まで、みたいなのしか来ないw
338名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 13:55:35.28
なら必要ないかもね
339名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 13:58:52.30
トラドスって、持ってたら仕事の時常に使用するものなの?
340名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 13:59:17.12
すみません。
30歳から翻訳家を目指すのは無謀ですか?
みなさんTOEICはどれくらいですか?
どうしたら翻訳家になれますか?

バリバリ稼がなくてもいいです
アドバイスお願いします
341名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 14:01:40.10
342名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 14:07:23.54
>>336
権力のことは頭になさそうだけど、今後のお小遣いのことでは悩んでそう
343名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 14:14:52.72
ワナビ、トライアル版使ってしばらく黙ってろ
344名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 14:18:12.31
なんで翻訳家めざすのにTOEICが関係あると思うのか
それが不思議でなりませんぬ。

ま、しがないIT翻訳者のひとりごとでございます。
345名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 14:18:23.31
>>340
私は40歳を過ぎてから目指したけどね。TOEICのスコアは980だけど翻訳にはあまり関係ない。
スクールとか通信教育とか、いまは充実してるでしょ。っていうか、そういうことを
いちいち他人に聞くような依存心の強い人にはあまり向かない仕事かも。
346名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 14:19:57.09
岸本さんとか鴻巣さんとかTwitterやってる有名翻訳家の方に
TOEICの点数聞いてみればいいんじゃないの。

・・・ていったら本当に聞いたりして。
347名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 14:30:52.50
したり顔で意地悪なこと言ってて笑う
348名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 14:39:46.43
ぶっきらぼうに >>1 とかするより効果的でしょ
349名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 14:54:56.25
知り合いにTOEIC満点ホルダー2人いるし
40過ぎてから目指す人も本当にいそうだ
350名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 14:57:58.01
私もTOEICは1200点取ったけど、トライアルには落ちることがあります。
351名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 14:59:29.10
俺はリスニングがからっきしダメでTOEICではぶっちゃけ低得点
しかし翻訳でメシは食えている
352名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 15:04:34.48
すまん受けたことない
353名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 15:09:41.74
おまいらの今年の漢字は?
354名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 15:11:30.37
355名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 15:18:03.75
トラドスなんてたいして良くないが
日本以外の国で使われてるからみんな使ってる。
356名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 15:18:37.57
TOEIC受験

俺も ねっ!!
357名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 15:19:06.59
まあ月5万ぐらいにはなるだろ
頑張りなさい。
358名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 15:24:59.93
俺の周りのみずほ銀行に行った奴は全員童貞だった : 市況かぶ全力2階建
359名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 15:27:26.19
バルサ帰国、成田で200人ファン見送り

大地震来る前に帰国
ほっとしたよ
大地震でバルサ全滅なんてなったら、全世界のサッカーオタから
何言われるか分からんからなあ。
360名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 15:27:30.72
361名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 15:31:18.51
>>357

ソープで働いた方がいいですね、それだと
362名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 15:34:37.34
ソープいわゆるトルコ風呂かっ
(゚Д゚)
363名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 15:39:09.99
おきしきな
364名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 15:41:56.55
いや、ググッたら
自動翻訳=機械翻訳みたいだったから
おかしいなと思いつつ質問してみたのです。
365名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 15:43:37.57
ユセフトルコ
366名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 15:45:02.99
((*゚∀゚):;*.’:;ヴハッ
367名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 15:46:49.51
なんだチミは
368名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 15:55:17.03
>>340
マジレスすると、何の翻訳したいかによって違うんじゃないの。
文芸以外だったら翻訳会社に就職するのが早いと思う。
未経験でいきなりフリーランスは、そのジャンルで
それなりの経験がある場合以外はきつい。

何でも良いから翻訳という仕事をしたいというなら
とりあえずスクールでもいったらいいんじゃないか。
369名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 15:55:21.36
('、з)っ⌒っ
370名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 15:58:38.21
_( (_´Д‘)_
371名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 16:09:26.35

【国際】 米に「日本、20万人の女性を慰安婦に…恐ろしい犯罪を忘れるな」碑…市長「2年前に慰安婦の存在知り衝撃」、他都市にも拡大
http://uni.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1324263079/
372名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 16:14:07.59
やっぱりアメ公が裏でイト引いてたか
373名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 16:14:59.67
なにされようが完全否定で池
あいつらに
いつまでも続けていく根性は無い
374名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 16:20:13.37
翻訳はフリーランスでやるからいいんでないの
翻訳会社に就職ってどうなっちゃうんだろ
375名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 16:23:19.01
翻訳会社の社内で翻訳やってたことあるけど
中のこと一度知っておくのもいいかなと思う
外部翻訳者がどういう風に切られるのかとか本音もわかるし
376名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 16:32:43.42
じゃ、ココで教えてくれ
377名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 16:36:04.58
ぼくちんもしりたいのだ
378名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 16:38:22.38
>>375
> 外部翻訳者がどういう風に切られるのかとか本音もわかるし
kwsk
379名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 16:38:44.32
>>374
いきなりフリーランスでトライアル受けて受かる経験スキルがない場合
いいんじゃないかと思うよ。
とりあえず固定給もらいながら経験が積める。
380名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 16:42:01.97
会社によっていろいろなんでないの
まぁ1〜2年程度なら社内でやってもいいとおもう
381名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 16:50:33.69
自分のいたところ限定だけど、切られる翻訳者は一言でいうと
やる気が見えない翻訳者
逆に、訳がいまいちでも、もっと精進します、をアピールすると延命されてた
382名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 17:01:04.10
そういう精神論をクラにァピルのはタブーにしてた
頑張ります宣言しても、結果(納品物)がすべてだと思って
383名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 17:10:28.40
>>382
そう思ってた
というか、どういうアピり方をしていいのか分からん
今後精進いたしますので、今回のことはなかったことに〜とは言えんしな
384名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 17:13:09.64
これからもっともっとがんばります><
385名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 17:19:35.08
>逆に、訳がいまいちでも、もっと精進します、をアピール

ありえない
訳がいまいちで通るほど甘い世界じゃないよ
仕事が続いたのはあなたに実力があるからだよ
386名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 17:20:46.69
ちなみに自分も中の人
387名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 17:23:09.21
私も元中の人だけど、ちょっとわかる。
フィードバックに対してあれこれ言い訳する人は
結局翻訳会社の求めるように改善しようとは思わないってことで
だめだこりゃ、となる。
それに対して謙虚に受け止めた返信があれば、
改善の余地があるからもう1回使ってみるか、となる。
388名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 17:27:12.70
私がすべて悪うございました。
だからまた仕事をお願いします。
389名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 17:27:19.23
フィードバックすればいいってもんじゃない
390名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 17:31:39.37
ここはフィードバックに怨念抱いてる人も多いよねw

確かに頓珍漢なのもあるんだろうけど、
何があっても自分の非を認めない態度の人よりは
素直に受け止めて改善する人のほうが
求められることもあるんだよ。
ま素直に受け止めても駄目な人は駄目だったりもするんだけど。
391名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 17:33:02.44
訳文を純粋により良い物にしようというフィードバックと
クラのエゴ丸出しのふざけたフィードバックと2種類あるよね
392名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 17:41:19.94
>やる気が見えない翻訳者

俺のことか
393名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 18:19:45.86
やる気はあるんだけど、直された原稿みて「やる気を見せるのも恥ずかしい」気になるときがある
そういう時は動揺しちゃって、その後の対応もグチャグチャ…
394名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 18:26:43.94
的確なフィードバックほどやる気がでるときはない
395名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 18:30:07.10
本当?
そうだよね、そういう前向きな姿勢でないとダメだよね
396名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 20:25:19.47
昨日、空を飛んでる夢をみた
ググったらいい夢らしい
うふふ
397名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 20:25:48.86
>>340です
皆さんせんきゅう!!!
やっぱりやめます!
398名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 20:31:09.95
(ヽ'ω`) エヘヘ 
399名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 20:37:20.39
(\
(\(\      /)
 (\(\     /).
  (\\\  ./)):
   ( ( ヾ ) ヾ)
  :(/し ヘ⌒ヽフ  空を自由に飛びたいな♪
 :(/し.( ・ω・)
:(/:(/⊂   U ))  
  (/:(((ノ(ノ
400名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 20:42:42.70
単価6円でやる気を見せろと言ってモナ
401名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 20:49:19.68
別スレで書いてみたが無反応なので、ここで聞きます。

自分の単価は5%の消費税込みだということは皆さんご存知ですよね。

では、消費税をいれない本当の単価(つまり税込単価を1.05で割ってみた数字)
が割り切れない数字になる人います?
402名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 21:01:25.67
10%引かれてるけど
403名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 21:02:57.18
単価プラス消費税もらってるけど
そうじゃない会社や事務所があるのか
404名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 21:03:32.57
割り切れなかったら何なの?
405名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 21:10:18.74
>>340
TOEICを何十年も前に高得点取得してるものとしてアドバイス

あなた、中学生の国語の問題(しかも選択式)で良い点を取ったからと言って、
良いマニュアルを書けますか?英語のニュアンスを的確な日本語で表現できますか?
それと同じことです。

ここにいる人はみんな高得点を取った上で翻訳力を身につけてらっしゃいます
その釣りが何故通用すると思っているのですか
406名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 21:13:23.36
> その釣りが何故通用すると思っているのですか

っていうか釣られてる?www
407名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 21:15:58.88
TOEICって韓国人と日本人しか受験者いないのに信者が多いのに驚く
しかも就職板ならともかくこのスレで
408名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 21:18:37.57
日本人はTOEFLのランクが一番下だったっけ?
409名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 21:19:08.14
オンサイトだとTOEIC要求してるからかね
700点で技術翻訳しろとか
950点以上で時給1300円とかw
410名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 21:21:51.71
オンサイトなら雇い主は一般人だからTOEICという分かりやすい定規があれば便利かもね
っていうか技術翻訳ってますますTOEIC関係ないし
411名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 21:23:33.77
>>408
あれってどう発音するの?トフル?
412名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 21:25:47.54
トイフル
413名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 21:30:07.61
国語の試験に例えるならTOEFLじゃない?
あれは内容も論文だしエッセイも書かなきゃならない
414名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 21:30:25.93
12345
二人でステップ
678910
キスキスグターミン
ウキウキッ
415名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 21:31:51.40
リズムもセンスもあったもんじゃないな
落書きでも少しはわきまえろよ
416名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 21:34:41.88
ライカバージン
ヘイ
417名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 21:55:20.16
いえいえ、そのまま出てますから
そんなこと言うなら全分野の全員がそう
418名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 21:56:21.79
ボーンボンボンボン
年末ジャーンボン
419名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 22:00:42.87
暇だから仕事が切れない翻訳者に嫉妬
し、しばらくー よこにーなってもーいいかー
お経を読んでー消えてーしまいたいー
420名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 22:02:49.11
っていうか弱みを突かれたわけでもないのに反応するのが分からん
421名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 22:19:36.37
最近、ハーレおばはんおらんな
422名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 22:22:27.30
5年以上取引のあるところから、いきなり切られた
電話したところ不景気だというようなわけ分からない言い訳で、
はっきりいってくださいと言ったら、
単価見直しで安い人に仕事を流すようになったとのこと
これってどうすればいいのか

自分もその単価でやりますと言ったんだけど、
そういう問題じゃないと
はぐらかされてしまった
423名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 22:28:54.97
>>422
あっ、そうですか さようなら

これで終わり

たったそれだけ
424名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 22:29:21.74
>>422
つまり単価の話は言い訳にすぎず、
本当の理由は「腕が悪い」なんだろ?
425名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 22:29:56.72
自分もその単価でやりますと言ったんだけど、
そういう問題じゃないと
はぐらかされてしまった


じゃ別の理由じゃんか
426名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 22:31:11.03
安くて早くて腕がいい誰かが現れた
427名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 22:31:13.94
自分のIQ以上の文章は練れないのだと分かって欲しい
428名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 22:31:35.51
>>422
気をつかってくれたんだよ
不況と言ったのに納得しないから、じゃあ、傷つけないように単価ということにしておこう
と気を使ってくれた。でも貴女がその単価にしますと言ったから
KYだな、察してよということ・・・・・・・・
お仕事の内容に不満があったんだと思うよ
429名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 22:33:19.98
あーごめん、それ私かも
最近新規クラ2つ増えたし
単価は普通だけど
430名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 22:34:20.82
6円かやっすいのう
431名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 22:35:33.68
切られるってどんなの?
10年近くやってて自然消滅な会社はいくつかあったけど
はいここまでって切られたのはあまりない
ドタキャンして切られるとかなら分かる
432名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 22:37:09.62
自分も大体6円くらい
ただ翻訳バブル期を知らないから、そんなもんかと思ってやってる
でも考えてみればお金にならないのう
433名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 22:37:48.78
なんだチミは
(゚Д゚)
434名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 22:38:18.23
>>430
15〜17円
435名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 22:39:04.50
日英1字6円ならそこそこじゃないの?
436名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 22:40:43.13
新しく使ってみた人の評価が高かったんだと思う
でも、完全に切るよりスペアで使ってくれればいいのにね
切られてしまうと挽回のチャンスがない
437名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 22:40:59.77
日英で15円
ソークラだから
438名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 22:45:17.47
自分の境遇を語っても誰も何も感じないよ
439名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 22:47:57.09
合理化されたオッサンが暴れてるのか
440名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 22:49:33.48
英日6円にきまっとろうが
441名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 22:50:06.53
>>434

英和?
442名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 22:50:59.15
翻訳は水商売と違って技術職だからね
一度ものになってた人がよほど怠けない限り仕事が枯渇することはないよ
443名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 22:52:47.42
1ワードあたりなのか
日本語1文字なのかで大違い
444名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 22:53:54.19
英和で1ワード15〜17は無いと思うわ。
445名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 22:53:55.82
単価が上がった、という話をしてたら、

高すぎたから切られたというレスがあって ビックリ
446名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 22:56:11.28
447名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 22:57:28.08
>>442
んなことない
448名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 22:58:22.44
根拠を示せよ
切られた分際で
449名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 22:58:37.64
http://poesie.web.infoseek.co.jp/Virgo.htm
このお姉さん見てるといとおしくなる
450名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 23:02:03.27
俺なんか20年取引あるところから切られたぞなもし
451名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 23:05:27.77
>>449
こんなお嫁さんが欲しい
452名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 23:06:22.08
20年ってすごい
そもそも自分のキャリア自体がその半分しかない
453名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 23:06:59.48
でもそこからなぜか連絡だけは来るんだよ
訳わからんわ
454名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 23:08:41.72
敬意はあるのでは
455名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 23:10:13.98
405です。胃が痛くて眠れない。
うちの旦那は、リストラされて失業中

5年間順調だったのに。終わりました

単価は英和で10円以下です
正直言いますと6円でやります、というふうなことになりました
それでもダメだとのこと

失業保険もないし、もうだめかも
456名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 23:14:16.15
というか名簿に残ってるんだろうね。
あんまり詳しく書くと分かっちまうような気がする
なぜかというと
このスレに同時期に同じ連絡を貰っている人がカキコしていた野田。
思い当たる人いるかなw
457名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 23:14:31.92
おっさん、今日のネタはつまんないぞw
458名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 23:15:42.40
頑張れ
人生はアップ&ダウンの繰り返しさ
459名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 23:15:44.03
この業界では大手と言われている太陽のような存在
460名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 23:19:49.06
がんがれ
翻訳会社なんていくらでもあるさ
461名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 23:21:07.37
太陽って6円なの?
462名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 23:23:32.23
ユセフトルコ
463名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 23:25:08.63
もう少し詳しく書くと翻訳会社ではない
464名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 23:30:46.34
大手といえばNBTも
単価高いベテランから安い新人に切り替えたっていう噂がある
まあ、噂だけどな
465名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 23:32:51.19
>>409
お、俺990点だからそういうのイイナ
オンサイトはやる気しないが
466名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 23:34:05.67
派遣の一般事務の方が時給がいいわけで。。。
467名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 23:34:16.19
NBT

俺も登録していた、でも1回やっただけで2回続けて断ったら
二度と注文が来なくなった。

ほんとあの当時は注文がいっぱいでサバキきれなかった。
今だったらやるのに、来ないわ。
468名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 23:36:49.27
昔、翻訳すればするほど金の出るマシンがあればいくらでも働くというレスを読んだ
そのころの自分はあまり仕事がなかったので「そーだそーだ」と頷いたけど
今となってはあれは嘘だということが分かった
469名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 23:39:56.34
>>455
なんかでっかいヘマやったの?
思い当たることない?
470名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 23:42:51.73
駄目ってこたぁないだろ
なにも翻訳ばかりが仕事じゃないんだし。
471名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 23:46:13.07
>10年近くやってて自然消滅な会社はいくつかあったけど

それを切られたという
472名無しさん@英語勉強中:2011/12/19(月) 23:46:51.05
BS1は2人ともいい女じゃ脳
473名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 00:10:28.26
ちょwwおまww俺のレスww

ぐらいの反応を期待してたが
あのお兄さんもう翻訳やってないのかしら

じゃ、
期日も迫ってるし、テレビみたりよそ見しながらだけど
474名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 00:11:57.95
難解だな
475401:2011/12/20(火) 00:16:23.61
>>401
割り切れないということは
発注者側(翻訳料払う方)は当初(単価を決める時)消費税のことなど
考慮していなかったということ。どうせ消費税免税事業者だろうということで。

ところが課税売上が1千万に下げられた時点で、そういう翻訳者を抱えている
ところはかなり慌てたはず。したかないからそれまでの単価は消費税込みだった
のだという論理ですり抜けているところが多い。
たとえば消費税導入前から単価21円だった人の場合、そのうち1円は
消費税分だったという説明。
でも割り切れないとそういう説明も無理がある。
そう思わない?

長文すみません。
476401:2011/12/20(火) 00:21:48.10
すみません。続きです。

消費税導入前と導入後とで単価に変化なしだった人が大勢いるはず。
それって、実は勝手に単価を引き下げていたということになる。

どうしてそんな理不尽なことが問題にならなかったのか。
それは課税の限度が3千万だったからなんだろう。

477名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 00:43:23.99
じゃあ近い将来消費税が10%になったら、今単価消費税5%込みで20円の人は、5%UPで21円になるってことかな。

消費税関連で、中小企業は消費税自分持ちで(取引先が消費税UPをOKしない)、
分割で支払っている会社もあるそう。
478名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 00:56:14.89
>今単価消費税5%込みで20円の人は、5%UPで21円になるってことかな。

そうですね。でも、では今の単価(普通税込じゃないでしょ)はいくらなのか
というと19.05円弱。


ま、皆さん、消費税が10%になったとき、単価を勝手に下げられない
ように気をつけましょう。
479名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 01:33:20.78
翻訳って色んな分野があるけどどれが狙い目とかどれが競争激しいとかあるの?

素人より
480名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 01:57:58.95
あなたもこの生き馬の目を抜く翻訳業界で一花咲かせてやろうと?
481名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 02:01:31.39
ええ、その通り
覚えてけつかれ
482名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 02:11:46.90
格闘技のリングへようこそ ここへ クック クック 私の青い鳥〜
483名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 02:16:13.94
桜田淳子がアイドルだった頃を知ってるのか
484名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 02:46:37.61
翻訳歴25年だからねえ。。。
485名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 04:13:21.05
納品まで37時間で残作業見積もりが20時間弱って
全然楽勝な気がしない。
486名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 04:21:44.81
年末まであと〆切3つクリアしなきゃならない
今年は悲惨だー
487名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 05:25:38.97
>>484
分野は?
488名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 05:34:20.79
桜田淳子がアイドルだった頃を知らないってことは、
山口百恵も知らないってことかい?
489名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 08:12:14.21
30代後半の自分でも百恵ちゃんの現役の姿は記憶にない
懐かし映像とかドラマの再放送では見てるけど
490名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 08:17:18.76
そうか。自分は幼稚園くらいから歌番組大好きだったからなー。
人生最初のアイドルは天地真理、アグネス・チャンのオバフォー。
491名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 08:38:48.82
コツとして、登録してから最低10回くらい仕事やってから、断る。はっきりしばらく多忙のため無理と言ってもOK
そうすると実績残るので、その後仕事欲しい時に「営業電話」するとすぐに仕事貰える。
492名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 09:05:29.01
すぐにはもらえんだろ
493名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 09:07:06.45
赤コーナー240パウンドー
アントニオゥ 猪ォォ木ぃぃぃ
494名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 09:10:39.59
営業電話って一度もかけたことないな
かけたいけどなんか遠慮しちゃう
495名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 09:30:29.36
もしもしピエロ
496名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 10:21:23.18
ドミソ ファミレドレド ドドレ レレミ
497名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 11:48:57.24
暖房付けてるのに寒い
湿気が足りない退かぬ
498名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 12:52:48.54
・暖気が上に溜まってる
・エアコンを掃除する必要がある
・風邪を引いている
・睡眠不足、空腹

足元と間接を暖めると効果的だよ。
私はもこもこの室内履いて
ハンドウォーマー+リストウォーマー。
ユニクロの暖パンもお勧め。


499名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 12:53:18.65
ダレモイナイから日記書く
昨日、ドラッグストアで、佐野元春のクリスマスタイムインブルーって曲が流れてた
久しぶりに聞いた
クリスマスソングとしてあまり認知されてないのか
達郎やらが流れすぎてるのか
500名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 13:06:07.99
>>498
> ・暖気が上に溜まってる

ヒーターが勝手に空気攪拌してる

> ・エアコンを掃除する必要がある

11月に掃除した

> ・風邪を引いている

ひいてない

> ・睡眠不足、空腹

7時間寝て、ショールとヒートッテックで完全装備しているが
お腹は空いている

お腹空いてるから寒いことが分かりますたorz
501名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 13:17:29.28
>太陽って6円なの?

昔はもう少しあったと思うけど。

業界の仕事量がめちゃくちゃ増えたわけでもないのに毎年新しい翻訳会社が
出てくるんだから、そういう会社は値下げで仕事取るしかないんだから
安くなっていくのは必然かと。



502名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 13:18:35.39
やっぱり、電話のが効果あるよ
一番いいのは、直接訪問だけど、門前払い食らう可能性ある。

電話だと、担当者に直接アプローチ(話術必要だが)
できるので、公立がよい

トライアルで落ちた場合も、電話攻撃でねじ込んだことある
あくまで熱意を見せる作戦。
「もう一度猶予をください」
「私の翻訳サンプルをみてください」
「明細書1本、無料でいいのでやらせてください、それからでけっこうです」
など何しろ押す

逆切れされることもあるが、
これを10件やれば数件は仕事ゲットできる
503名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 13:19:13.86
ちゅーか、6円とかで受注する人は戦犯に近い
504名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 13:20:08.06
505名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 13:22:17.26
でもさあ
開店したてのパン屋でオープンセールのパン買って食べたら美味しくない上、異物混入してたりしたら
「次は異物混入しないようにがんばります」
「もう一度試食してください」
「ただでいいから、このパン食べてください」
って言われても、買う気も食べる気もナイヨネー
506名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 13:23:56.93
>>499
元春のはちと重いからじゃないかな。
達郎のはわかりやすく切ないw
音も達郎のが格段にポップでコマーシャルだ。
507名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 13:25:17.36
508名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 13:26:21.42
しばらく離れてたんで知らなかった
40円でやってた頃は天国だったんだなー
509名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 13:26:52.78
>>505
昔貧乏脱出って番組あったじゃん。
まずくてダメな店が指導を受けて再チャレンジってやつ。
努力の姿勢がちゃんと見えればほだされて
もう一度食べてみてやろう、って人もでてくるわけだ。
510名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 13:29:24.17
>>509
でも追跡番組見ると、大半が潰れているんだよねw
511名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 13:30:15.81
>>505
サービス系なら?美容院とかエステとか。
最初はびみょーだったけど、機材入れ替えたから是非来てみたいなw
512名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 13:30:39.34
それよか実力つければいいじゃね?
513名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 13:34:23.75
>>510
うん、まぁでもそれはまた別の話ということでw
514名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 13:36:02.23
飲食系は美味しいだけでは生き残れないでしょ。
何年前と比較したのか忘れたけど、会社帰りに外食する人が3割以上減少して
家で飯になってるそう。
515名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 13:36:25.73
じゃあ、支援ツールを最新版にしますから単価10円上げてください
前回はダメだったけど、今度はがんばるから発注してくれますよね
516名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 13:38:51.44
ほだされてくれても結局つぶれるのは
商売する素地がないからだよね
仕事で、結果のでない頑張りが評価されることなんかないぜ
仕事は全然できないけど机がきれいとか朝早め来るとかいつも笑顔とかを
評価されたかったら勤めれば医院者ね
517名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 13:40:31.76
単価の話はシビアだよ。変な条件を付けて交渉すると
気分害されてもう仕事来なくなる率が高い
518名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 13:42:41.08
性格は仕事に現れるから
519名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 13:44:03.82
途中で投げ出す性格がにじみ出た訳文は最悪
520名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 13:44:06.36
精神論はウンザリ
521名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 13:48:34.94
精神論が関与しないのは機械翻訳
522名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 13:50:43.75
>>516
客商売なら、ほだされるってのもあるかもしれないよ。
翻訳もコディとの相性の要素はあると思う。

でも自分不器用っすから、仕事のレベルをあげることで、次へつなげるつもりでやってる。
523名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 13:54:31.69
http://www.amazon.co.jp/product-reviews/4093637318/ref=cm_cr_dp_hist_4?ie=UTF8&showViewpoints=0&filterBy=addFourStar

あのさぁ、このレビューに
> 無理している元JJモデルの方より、
> 武田さんの、自立した年齢の重ね方の方が好きです。

って書いてあるんだけどさ、「無理している元JJモデル」ってだれ?
524名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 14:04:00.15
その年頃でもとJJモデルったら
525名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 14:05:14.71
(´;゚;ж;゚;):;*':; ブッ
526名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 14:06:49.19
>>523
ちょっと上に答えが書いてあるじゃまいか
527名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 14:09:27.46
疲れて帰宅して化粧落として服脱いで「あ゛ー」ってなってる時の平子理彩をみてみたいお
528名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 14:10:52.65
ふじわらのりか?
529名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 14:11:57.80
>>526 あ、ほんとだありがとー
画像検索してみたらけっこう驚いた
530名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 14:12:57.34
どっちもどっちだろ
化粧でごまかしてんだから。
531名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 14:14:04.89
ばぶ〜

営業電話は無理ポ
532名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 14:17:07.86
>>531
電話はなぁー相手が忙しかったりしたらマイナスだしね。
なんかのついでのハガキやメールがいいんじゃないの?
533名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 14:18:36.88
目標:来年は少し営業して
自分の得意分野により近い仕事を取ってこよう。
現在のメインクラとの二本柱を目指す
534名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 14:38:37.94
坂本冬美のホームページのブログ見てるんだが
顔文字すげえ多用してるなw
535名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 14:43:33.45
>>502みたいなのって、フィードバックでミスを指摘されたら相手が根負けするまで言い訳を並べて自分のミスを否定するような気がする
536名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 14:47:40.48
ハンガリーで施行されたポテトチップス税
たばこ税も似たり寄ったり
でも個人輸入すれば大丈夫。日本語の輸入代行も多数。 
「たばこ 通販」とかで検索するとあるある、、、 
送料込みで1箱90円とかの激安サイトもある。" 
537名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 14:56:18.15
>>534
なんで坂本冬美のブログを見ているのか教えなさいw
538534:2011/12/20(火) 15:07:15.51
おっさんは「また君に恋してる」をはじめとする
いいちこ三部作を聴いているからですw
539名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 15:09:01.71
今朝どっかの番組で坂本冬美がバット振り回してたんだが
ソフトボールやってたとかでスイングが様になってて
かっこよかったよ。
美人だし、年の割に若いし、運動神経よさげで、裏山。
540名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 15:12:06.32
自分は、某大手から6円です。
ただし、交換条件で、年間の仕事量を確保する約束と引き換えです。

フォーラムで知り合った人も同じような条件ですよ。
541名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 15:20:41.45
そういえばァるフォーラムで知り合った人が単価6円て言ってて
可哀相だから話し合わせたった
542名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 15:22:44.60
>坂本冬美のホームページのブログ見てるんだが

実際に打つのはマネージャーとかが代行してるんだろう。
543名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 15:33:25.06
>>540
分野は?
でも年間の仕事量というのは最初は魅力かもね
544名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 15:34:43.30
ウワーッツ、セックス
545名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 15:35:17.90
6円で生活が成り立つのかね
546名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 15:38:25.68
おまえら主婦のパートぐらいの感覚なんだろ?
別に生死かかってないんだろ?
6円ってそんな数字だよな
547名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 15:41:27.58
そうだよ、6円でも生活できる人はそれでいいのだろうが、
生活がかかっている男の子翻訳者は、存続が脅かされている
ということを忘れるな。
お前らがそんな単価で仕事するから、男の子に仕事が回ってこなくなっている
そんな単価で受けるのは即刻やめたまえ
548名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 15:44:01.78
おまえが翻訳やめたら?
549名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 15:46:17.43
1、2年前は単価8円で議論になってたのに下がるの速いよ
新規開拓しても6円だとほんと生活できないレベル
550名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 15:46:44.58
男の子…
わたしらがわたしらのことを女子って言ったらおこるくせにぃ
551名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 15:46:49.51
>>545
6円では厳しいだろうjk
主婦の内職でもないわそりゃ
552名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 15:50:02.89
1人が6円で受けてるって言っただけなのに
なんでお前ら?
553名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 15:51:00.01
まあ、ワナビとかそうじゃないとか異常にこだわるところをみると
「翻訳の仕事をしている」ってところにアイデンティティを置いていて
単価は二の次って人が多いのかなとは思うね

自意識を満足させられればOKで
値段はどうでもいいとなると
1円とか下手したら銭の単位までいくで
554名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 15:51:03.36
年間仕事量ったって6円2000w一万二千円/日
健康保険税金その他考えたら勤めに出た方がいい金額じゃない?
超安売り
555名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 15:53:30.64
(ゝω・)vキャピ
556名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 15:55:05.59
>>548
まずお前が性転換手術をうけるべき
557名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 15:55:38.03
6円じゃ働けど働けどって感じじゃない?
それとも超速なのかしらん
558名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 15:59:50.85
馬車馬のように働いて消耗して最後には使い捨て
559名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:01:29.23
>>553
あなたのところに仕事がまわってこないのを
低単価の「お前ら」に責任転嫁してるだけでは?
こっちには普通に仕事が流れてるよ(6円じゃないやつね)
560名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:03:22.58
スタバでソイラテとサンドイッチ食べながら雑誌読んできた
561名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:04:01.80
>>559
まぁそれより前に
とりあえず6円側(受注・発注両方)の事情を聞いてみようよ
6円で受け続けてると>>558になるというのは間違いないとこだろうけどさ
562名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:04:16.99
>>559
分野は?
563名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:06:47.86
昨日からどうやらどうしても「今の単価は6円が主流」
と納得させたい翻訳会社の工作員が頑張ってるようだなw
俺はこの業界に長いが、一度たりとも10円切る単価を言い出してくる
会社を知らんぞww
564名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:08:13.03
さすがに6円じゃきつすぎるでしょ
10円でもきついのに
565名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:10:05.99
ほんやくがっこのせんせいがくれるしたやくりょうよりもひくい
566名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:11:00.49
ワナビが紛れてるだけなのでは
567名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:12:09.33
>>554
扶養内なら健保・税関係ないよ
6円てのはそういうのを考えると800円パートより気楽でできるからいいんじゃない?
568名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:15:22.57
量は保証するっていってるんだから芙蓉範囲は出るんじゃないの?
馬車馬のように働けばだけど
569名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:18:31.12
>>563
激安単価大手の工作員ならこのスレに常駐してますからw
570名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:19:37.86
>>567
大学出て様々な研鑽を積んで800円パートとトントンとはな・・・
そんなん誰を納得させられるの?w
571名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:19:46.30
「男の子」に食いついたのが自分だけだったのに驚き
572名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:22:33.02
そういう人に限ってブログに実務翻訳家ですなんて自己紹介書いていたりする
573名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:23:15.62
どうせ調子に乗って激安翻訳を出している会社なんか、
少し景気が良くなったら、翻訳者が蜘蛛の子散らすように
逃げていくから。ワークホースを一気に失ってドアを閉じることになるさ
574名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:24:25.72
>>567
実際、楽か?
たとえ少量の案件でも、楽か?
内容把握どころか、誤字脱字約物無視の低レベル手抜き仕事なら楽かもしれないがな
575名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:25:02.62
6円は問題外。10円の場合は簡単にできそうな案件なら
適当に手抜きして仕上げる
時々、ヘマして全く割に合わない内容のやつを10円でひきうけて
ムカムカしてしまう
13円ならそこそこ真剣にやる
15円なら丁寧にやる
10円、11円の打診がきた場合、難しそうで手間かかりそうで
割にあわないときは断る言い訳を考えるのが大変
576名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:25:08.83
6円は極端だが8‐9円は多いと思う。
577名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:26:09.18
工作員乙
578名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:27:02.31
>>576のレベルが低くてどの翻訳会社からもその程度の単価だとしか評価してもらえない
だけでしょ
579名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:28:34.28
お前ら傷つけあうなよ
580名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:29:48.55
そこそこ経歴、実績があれば、翻訳会社だって一桁なんて提示こんからな。
一桁を提示されたことある奴は、自分の市場価値がそうなんだと思って自己研鑽に
励むべし。
581名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:30:57.60
ってことはやっぱり仕事出す方に回ったほうがいいかな
鵜飼のように翻訳者どもを操ってガッポガッポと
582名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:32:01.49
上がってくる翻訳がボロボロで泣きながら修正するはめになってもしらんぞ
583名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:32:03.13
>>575
ミーツーミーツー
難易度高くて問題の多い案件を回されると、断る理由を練りに練るの
でもコディちゃんも必死に押し付けようとしてひかないのよねw
584名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:34:11.15
>>583
単価高く汁と交渉すればいくね?
585名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:34:49.01
ノルマオワタ
出かけるっ
586名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:36:37.10
>>584
ヘタレだから交渉できない
587名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:36:59.45
>>574
内容や本人のレベルによるんじゃないのかな。
あと翻訳会社も安さでOKみたいなところだと質には目をつぶるかも。
588名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:37:41.13
>>586
マネージャー雇えばいくね?
589名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:38:32.29
>>582
単価1桁または10円前後で上がってくる
翻訳の大部分がそのクオリティ
真剣にやっているのと手を抜いているのとにかかわらず

手直しすると社内コストがすごいことになるし
チェックでも手抜きの会社だとそのまま客に流れていく
どっちにしてもええことないわ
590名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:42:33.15
>>589
ソークラ自体もその程度でいいと割り切っているのでは?
591名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:48:43.89
>>590
客からリピートが来ていればそれでいいんだろうけど
いずれにせよ低単価高品質というのは
いつの時代でもあり得ないということやね
592名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:49:40.91
TMに棒大手のボロボロの翻訳が入っていたことがある
593名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:51:09.39
ユニクロとブランド物みたいなものさ。
必要に応じて、使い分けられてる。
594名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:51:20.09
またトライアルに落ちた〜><;
単価6円のまんまw
595名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:51:49.23
今週一週間はお休みするの
もうお仕事だらけの毎日に疲れたので
お仕事も断った。あのお金があったら新しい洋服が3着は買えたのにと思いつつ、
テレビみたり、ぐうたらする時間のほうが貴重なの
596名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:52:34.66
>>592
蒟蒻はIT未進出だしな〜今後進出すると言ってるけど。
597名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:54:15.26
自分は3年ほど前に仕事断りまくってたらどこからも声がかからなくなった
持ち直すまでにちょっと時間かかったよ
電話営業とかできるタイプならよかったんだろうけどそういうの苦手で
だから断るのもほどほどに
598名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:56:13.92
>>595
自分のドッペルゲンガーが書き込んでるのかとww
私も前みたいに突っ走れなくなった。年?
それよりもっとプライベートを充実させたい。
充電しないと、つぎに走り出すときの体力がなくなるしねw
599名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:57:00.17
          ハ,,ハ
   _    (・ω・;)
  ◎ー)   /    \
   |  |  (⌒) (⌒二 ) ブッ!ブバァァ!!ビチビチィィ!!
   ~~~  /⌒ヽ( ̄、 ヽ プシャァァ!!ブチャブチャァァ!!!
      /    Lヽ \ノ ゲリゲリー!!ブリュッブリュブリュゥゥ!!!
      ゙ー―――(__)
600名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 16:59:16.38
先生!すっかり消えてしまった向上心に再度、火をつけるには
どうしたらいいのか教えてくんさい!
601名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 17:04:11.56
翻訳は超高品質を保証するから誰か僕と契約してエージェントになってよ
僕になりかわって売り込んで欲しいんだ
602名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 17:07:41.94
品質の高い低いはもちろんあるけど、ソークラの好みにあった文章か
どうかって結構重要だと思う
603名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 17:09:25.43
おまいら、守りに入るもいいですが、年末位は攻めましたか?
604名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 17:10:32.85
まだ年末じゃないよ
年末だなんて言わないで
605名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 17:11:05.00
もう年末だろw
606名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 17:11:08.60
>>600
俺がバーストした瞬間に点火してくれ
                      (⌒ ⌒ヽ
    ∧_∧             (´⌒  ⌒  ⌒ヾ
   (     )           ('⌒ ; ⌒   ::⌒  )
    ( ̄ ̄ ̄ ̄┴-      (´     )     ::: )
     |  (    *≡≡≡≡≡三(´⌒;:    ::⌒`) :;  )
    /  /   ∧   \    (⌒::   ::     ::⌒ )
    / /   /  \   \   (    ゝ  ヾ 丶  ソ
   / / ( ̄)  | |\  ( ̄)   ヽ  ヾ  ノノ  ノ
  / ( ノ  (   | |  \ ノ (
⊂- ┘(    ) └--┘ (    )
     UUUU      UUUU
607名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 17:11:35.46
608名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 17:11:48.62
今年は有楽町の売り場で10枚勝ったw
609名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 17:13:04.44
古すぎて無理
どうしてここで紹介されるヨウツベの音楽はどうみても20年、30年前の
ものばかりんなの?
610名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 17:13:40.93
>>609
イングロリアス見てないの?
611名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 17:14:21.83
612名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 17:15:11.75
子供ですら働いているのにおまいらときたら
613名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 17:15:23.28
この子供2人が登場してから、加藤征四郎君がぱったり消えた県について
614名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 17:16:03.93
大橋のぞみちゃんは引退宣言したし
615名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 17:16:59.48
子役子役と世間うるさすぎ
616名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 17:17:53.65
つか、40過ぎでトライアル受ける人っているの?
617名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 17:18:11.33
子役も翻訳者も使い捨ての時代
618名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 17:19:00.81
子供をあれだけ働かせる親の気がしれない
619名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 17:19:54.71
>>616
参入は何歳頃?
定年退職後に参入したひとなら受けないと仕方ないのでは
620名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 17:21:32.63
>>613
一瞬、衛藤征士郎(現在の衆議院副議長)に見えたw
621名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 17:22:39.76
>>617
工作員乙
622名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 17:23:05.84
俺は坂口征司に見えたw
623名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 17:23:38.17
より良い新規を開拓するのに、
年齢関係ある?
624名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 17:27:00.38
信じられない安さだな
ITだから?自分は法律と金融だけど
25-40で請けてる
625名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 17:27:29.80
ワード単価6円でやってる人なんて知らんわ
626名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 17:27:38.85
40円だと、1万ワードで40万か
いいなぁ
627名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 17:31:35.77
全然国際的でないのに名前が国際的な会社はたいてい低単価
628名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 17:36:32.31
>>627
言えてるな〜
安い・早い。。。お客様の気に入らない翻訳者はクビにしますので
629名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 17:37:02.23
頭が病気の人が書き込んでるw
630名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 17:45:23.14
>>627
すごーい、そうかもw インターナショナルとかつくと・・・
631名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 18:08:16.13
いつものコデが休みとってて、代役タソのガキの使いっぷりが半端ない。
こういう甘えたバカ大キライ
632名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 18:10:20.35
わりと評価して貰ってても○○さんのコディ担当は避けて欲しいとか言えないよね?
633名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 18:19:50.91
暇人の多い事
634名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 18:43:17.66
おーし休み確保っ
その後の受注も確保っ
こーゆー状態がいっちゃん安心して休めるねー
635名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 18:44:47.13
>>632
それはさすがに明言はしないけど、○○さんの場合は理由つけて断ってる
636名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 19:09:12.34
>>635
先にコンタクト取ってきた人と違う人がつくことない?
うわ、あとから登場かよみたいな。
見抜けない〜
637名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 19:17:48.22
んー、そういうこともあるけど
○○さんの会社では今までなかったからとりあえず助かってる
638名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 20:47:22.88
この人、動き方が高田純二に似ている
http://www.youtube.com/watch?v=OyVjdQXNs9s&feature=related
639名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 21:17:19.22
忙しくて調理できなかったブロッコリーがあってさ
ちょっと黄色っぽくなってるんだけど食べられるかなぁ
640名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 21:22:24.71
単価6円で生活できるかという質問ですが、
そのお金だけで生活しているわけではないので。

子育てがあるので、納期が長いものを1か月ごとに定期的に発注してもらえます。
フィードバックもしていただけるので、毎回勉強しながらお金を貰える感じです
自宅で月20万円程度は稼げますので、
かなり家計には助けになっています。

税金ですが、私の場合、無申告です。
641名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 21:32:16.80
つまり単価6円だと、女性の場合家事子育てをフルに担当して
その上仕事をしないと生活できないということになる

これを男性に置き換えると、ヒモとしてフルに活動して
その上仕事をするということか

やっぱ6円というのはその程度
642名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 21:34:05.00
少し黄色くなってても食べる。
気になるときは、ベーコンとかカレー粉とか、
味のはっきりしたものと一緒に炒めるお。
643名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 21:34:29.63
自分が聞いたことがあるのはせいぜい8円まで。
6円というのは足元見られてるんだろうね。
それでいいならいいけど、自分の知ってる子育て主婦でも6円はないわ。
644名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 21:38:42.46
>税金ですが、私の場合、無申告です

この一文でネタだってわかるだろ
いつまでやってんだよ
って、ここまで全部俺の自演だったわ、ゴメン
645名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 21:39:00.17
俺の分野だと最低12円だなあ
話題に出てた大手でも12円スタート
646名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 21:39:34.51
バブルの頃に専属契約してた会社、在宅翻訳者で1日も出社しないのに
翻訳料とは別に専属料として月10万くれた。

ある月、1枚も入稿しないときがあって
さすがに今月はないだろうと思ったら、口座にちゃんと9万(源泉10%)振り込まれてた。
あんな時代はもう二度と来ないんだろうな
647名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 21:40:04.78
単価下げたい翻訳会社の中の人だよ
そういえば最近減ってたけど
昔から最近激安単価が普通だって連発してたわ
648名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 21:40:36.51
月15日相当仕事して200000円、その間子供は放置。
それで勉強しながらお金もらえてありがたいという構え。
ただの貧乏スパイラルを合理化しているだけだな
649名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 21:41:06.17
どうにかして単価を聞き出そうとするワナビじゃね
650名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 21:42:11.12
違う翻訳会社の中の人だよ
以前バレたことがある
651名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 21:44:00.79
翻訳者に払う額を減らして
クライアントから貰う額を減らしても
業界丸ごとジリ貧ですよ
652名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 21:44:36.91
>>648
でも昔ダメリアの掲示板にかなりカネコマだけど翻訳家になりたい夢があって、
通信やろうか、でも家計が苦しくてそれすらも一生懸命捻出するって読んだ記憶がある
まあ塾で英語教師やったり、ECC開くのとどっちがいいのかっていったら、
翻訳でもいいんじゃないかな、月20万なら。
653名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 21:48:48.30
>>642
ありがとー
とりあえず茎部分をゆがいて食しましたお
今、上部分をゆがきちゅう
654名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 21:50:39.66
でも、ちゃんとそれなりの単価設定する会社もあるよね。
ここ数年で減額しようとしてきたクラとは付き合いなくなった。
品質要求厳しめだったところも
どこかで折り合いつけて、6円でやるような人とちゃんと巡り合ってはるんだろうね
655名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 21:55:23.15
夢を見るだけは自由だけど、
夢を実現しようとするのには、少なくともカネコマではないはないという資格が必要だ
と考えていた時期がある
656名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 21:57:17.56
独身ならカネコマで夢追ってもいいと思う
657名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 22:01:13.34
ほんとだ、肉か何かと炒めてごまかしたほうがよさげな味だ
明日やりますお 参考になった ありがとう
658名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 22:05:57.87
ブロッコリーは買ってきてすぐ茹でて冷凍しておくと、
少しずつ使えていいんだけと、
忙しいと後回しになってしまうことがあるよね
659名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 22:17:52.92
ブロッコリーのモコモコから虫が出てきて
以来食べて無い
660名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 22:52:00.38
いや、無申告はいると思うよ

月二十万で年間二百万ちょっと
経費を積み上げて収益が百五十万くらい
確定申告の義務ぎりぎりのライン

源泉徴収での納付分考えると申告したら還付されるレベル
もちろん保険料等あるが、
税務署は、面倒なので相手にしないと思うよ
もちろん申告したからといって拒否しないだろうけど、
還付するにしても若干の納税が増加するにしても、
税務署の手間暇に合わないレベルなので、相手にしたくない収入レベル
661名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 23:42:09.07
翻訳スクールの同期だった人の知り合いの話だけど、
一千万弱の売り上げがあってずっと無申告だけどまったく税務署来ないって言っていたよ

看板上げて商売しているわけでもなく、
営業活動をやるわけでもないので、
取引先に国税調査でも入らない限り、見つからないのだと。

そういう人はいっぱいいるらしい
でも最近は、ネットのアフィリエートとかで高額な売上上げる人いるので、
在宅ビジネスも摘発されるみたいだよ
662名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 23:47:16.94
>>660
それ考えると給料18万、ボーナスなしのワープア正社員や派遣社員はばっちりそこから厚生年金、社保、所得税、地方税、雇用保険ひかれてかわいそ。
663名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 00:02:08.01
>>661
FXで年収200万くらい儲けている人いるよ。申告してないし、税務署こないらしい。
664名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 00:32:55.37
>>663
FXはバレないだろ
665名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 00:40:02.63
無申告で税金払ってないと、健康保険その他、普通の社会生活する上で
困ることがいろいろ生じるはずだけどな
666名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 00:52:52.00
>>665
結婚してたら扶養に入れる
667名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 00:59:09.71
結婚してて壱千万弱の売り上げって、年間じゃなくて、これまでの累積ってことかな。
それなら、それほど目くじら立てるほどじゃないかも
668名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 01:00:38.61
FXで億単位の利益あげてても、数年見つからなかった主婦いるじゃん。
あとから追徴すごかったけど。
669名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 01:09:52.52
>>666
扶養にはいるには所得制限があるんだが、
ばっくれられるってこと?
670名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 01:16:38.41
>>669
だって確定申告してなかったら収入確定できないじゃん?
ゼロってことでしょ?
671名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 01:38:09.24
パチンコ、宗教法人、NPO、寿司屋、ネット通販・・・
いろいろあるじゃん
672名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 01:49:44.55
おまえら年収いくら?
少なそうだねw
673名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 02:09:59.05
最高1500万
最低200万(今年)
674名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 02:12:06.13
どうでもいいけど、
単価安くても勉強になるし扶養だからかまわないとかいう
自己実現ババア、ジジイは
低単価を許す迷惑な存在じゃね?
675名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 02:12:58.86
>>674
うん
676名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 02:25:14.69
>>674
低単価じゃないならいいけど、
「お金は問題じゃないから」といってヒトケタでも平気で
うけるなら迷惑な存在
677名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 02:29:54.93
スイーツ感覚の主婦と
老後の趣味感覚の爺さんだよな
迷惑だけどどうしようもないな
678名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 02:45:08.30
でも自分が独身だからそう思うだけど、
もし結婚して割と裕福な立場にあったら、
自分もそういうことしちゃいそうだとも思うから
これは一種のやっかみなのかな?
679名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 02:55:39.86
裕福な人はせこせこ仕事しないし
お金もらえるからありがたいなんて発言しない
その時間で「ちゃんと」育児したり稽古ごとしたりする
働かざるを得ない環境と、単価6円だとしても買ってくれる人がいる程度の脳みそと
プライドをすりあわせたところにあった
小綺麗でパートよりマシな仕事を拾ってるだけ
680名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 03:07:36.55
豚丼食べたい十勝の
681名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 03:13:08.85
裕福だったら文芸翻訳だろう
産業翻訳なんて貧乏人しかやらんよ
682名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 03:31:27.55
年収は少ないですが、単価2桁は譲れません。
683名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 03:39:51.13
なんか久しぶりにやってきたら
翻訳できる脳みそもない人間が偉そうにはびこりまくりでビビりビックリマンなんだが
あんたこそ余裕なくて貧乏そうだな

それはさておき、
自分なら単価6円は内容次第では受けるかも程度だけど、
まあ、かなり少ない罠
684名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 03:48:45.46
6円の打診が来るような人が何を偉そうにww
仕事あるフリするなよwワナビーのくせに
685名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 03:51:13.38
ていうか、ビックリマンて語彙は何歳くらいの人間が使うん?
もしかして、中年なのに一桁単価なら
惨めだなあ
686名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 04:02:48.30
>>684
私は単価6円の人じゃないし。貧乏人には違いないけど。

しかもレスをパッと見しかしてないから読み間違ってたかも。

単価の引き下げはほんとやめてほしい
日本の翻訳業界には組合がないから困るね
あとインド会社の介入も単価が下がる原因じゃ・・と思ってたりする
687名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 04:05:20.08

> しかもレスをパッと見しかしてないから読み間違ってたかも。

ダサw
688名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 04:10:50.02
ひょっとしてスルー検定実施中
689名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 04:35:04.10
仕事ある振りとか言われても
仕事がない振りをした一日なのにねー
690名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 07:05:48.04
ITじゃなくて良かったと思うw
691名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 07:30:05.62
単価6円って安いみたいですね
でも、かなり高いと思います。

私は地方都市(といっても合併してぎりぎり「市」です)に住んでいます
コンビニの時給が700円
それでも農繁期以外は、コネがないと仕事貰えません

中年女性が仕事を貰えるのは介護職と派遣で清掃(遠くまでガソリン代自腹で行かないといけない)

自宅でこれだけ高額の報酬貰えるなら感謝しています
たぶん皆案とは境遇が違います
地方は深刻な不況で、本当に餓死しそうな人もいます
692名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 07:37:42.69
地方だし、仕事ないけど翻訳で6円なんてありえませんわw
だったら家庭教師や塾講師でもやってたほうがマシ
693名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 07:44:20.69
翻訳会社通して仕事受けてない自分はラッキーだわ
ははは
694名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 07:59:24.62
>>691
お前これだけ爆釣りしたんだからもういいだろw
ニヤニヤしてる顔が浮かんでキモいわ
695名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 08:10:36.01
なぜ釣りと思えるのか
自分は8円でずっとやっている
6円も嘘ではないよ
696名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 08:13:00.19
しつけえw
697名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 08:25:06.09
半値以下だし釣りだと思われてもしかたがないでしょ
698名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 08:25:43.95
この業界、ピンキリだよ
699名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 08:32:14.42
キャラ設定がブレてるよ
700名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 08:40:37.71
ずっと釣りだと思ってるけど
701名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 09:13:54.34

\ ⊂[J( 'ー`)し     
  \/ (⌒マ´
  (⌒ヽrヘJつ
    > _)、
    し' \_) ヽヾ\
          丶_n.__
          https://www.hellowork.go.jp/
              ̄   (⌒
            ⌒Y⌒
702名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 09:20:14.69
あれ、アマゾンの荷物がヤマトできた
703名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 09:20:39.32
単価6円だと、翻訳会社はウハウハですか
704名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 09:30:21.52
          ∠Y"´゛フ
       ⊂ ;' ゝ’,,ェ)つ- 、  別に
.      ///   /_/:::::/   
      |:::| ⊂⌒ヽノ|:::| /」    
.    / ̄ ̄旦 ̄ ̄ ̄/|
  /______/ | |
  | |-----------| |
705名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 09:31:12.45
質が下がるから
長くはもたないだろうな
706名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 09:39:48.05
翻訳者でもない夢子や夢夫がが高単価を夢見てて笑えるんだが
707名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 09:55:14.13
他人の単価を聞き出したところで
自分がその単価になるかどうかわからないのに
TOEICの点数気にしてみたり、この経歴で翻訳ができるかと尋ねたり
ワナビの考えることはほんと謎
708名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 09:59:33.81
ていうか、6円の分野と10円以上、20円以上の分野は違うわけで、
棲み分けてるんだからいいじゃん。
同一職種同一賃金でもないでしょ。
709名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 10:06:46.02
あーーーーーい わなびーーーぃや あーなーきーーーーーー
710名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 10:07:01.35
とりあえずXX分野は私にもできるでしょうか?
的な質問をここでする輩は、かなりの確率で無理だと思うわw
711名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 10:27:58.59
>>708
まぁ参入時期によっても変動するけどな。
712名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 10:36:51.94
6円の自分は、特許です
和英

高いと聞いていたけど現実厳しい
713名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 10:38:20.45
ここ数日睡眠削って今日夕方納品なんだけど、
間に合いそうだと思った途端気が散り始めた。
誰か喝入れてくれまいか。
714名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 10:40:54.04

   
    ヵッ
715名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 10:41:45.02
>>712
えーーーっと。それはどういう単位?
まさか和英で訳文1ワード6円なわけじゃないよね?
716名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 11:02:26.09
>>714
ありがとう。だが小声のせいか一瞬寝ちゃった。
717名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 11:08:02.85
sex
718名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 11:10:21.69
森田監督死去だって
まだわかいのに
719名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 11:13:09.62

    /\___/\
   /''''''     ''''''::\
   |(●),    、(●)、.|  >>716さん
   |   ,,ノ(、_, )ヽ、,, .:|
   |   `-=ニ=- '  .:::::|
   \  `ニニ´  ._/
   (`ー‐--‐‐―/  ).|´
    |       |  ヽ|
    ゝ ノ     ヽ  ノ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

    /\___/\
   /''''''     ''''''::\
   |(へ),    、(へ)、.|  喝♪
   |   ,,ノ(、_, )ヽ、,, .:|
   |   `-=ニ=- '  .:::::|
   \  `ニニ´  ._/
   (`ー‐--‐‐―/  ).|´
    |       |  ヽ|
    ゝ ノ     ヽ  ノ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

720名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 11:17:08.85
     ____
    /∴/   \
   /∴ /      \
  /∵-(_//_)-(_//_)-|
  |∵∵/  ●、  \|
  |∵ /  ||||||||||||  |   / ̄ ̄ ̄ ̄
  |∵ |         | <>>活が入りました
   \|        /   \
    . \____/
721名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 11:21:13.01
>>715
それ以外に計算方法ある?
722名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 11:22:15.36
太陽的な現象が蔓延。

単価切り下げ大運動があったのだけど、それが中小弱小にまで波及して、
跳ね返り、長大手にも響いているものと思われ

最近は事務所もクラもバカじゃないので愛見積もりとるわな
723名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 11:24:45.82
【芸能】浜田雅功の発言が韓国で物議「少女時代の日本語の発音を非難した」(Searchina)[11/12/21]
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/mnewsplus/1324432668/
724名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 11:26:17.57
725名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 11:31:24.77
>>724
その後どうなったんだろう
非常に心配
726名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 11:37:20.07
>>719
>>720
ありがとうありがとう。今度はちゃんと目がさめたっぽいw
727名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 11:37:24.50
>>722
やはり態様は業界のガンのようだな
728名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 11:38:05.16
    /=.:;;,,  ,,;;:== \
   / ィtテュ) ( rtテ、   \
  / /: :´(ヘ.,っ)`: : : \  ヽ
 |/ ── .|  ──.   ヽ  |
 |. ── |  ── ::::::::::|  | すべてがいやになった
 |::::─-_,;;;ij;;;;._-─ ::::::::::::|  l
 ヽ:::::: `ー―'´ ::::::::::::::::/ /
   \:::i(;;;;i;;;;)i::::::::::::::::::/ /
    l━━(t)━━━━┥
729名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 11:38:49.03
イテテュテヘッツ
730名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 11:41:35.98
>>727
aspectとembodimentかと思った
731名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 11:43:05.67
      ____
     /∵∴∵∴\
    /∵∴∵∴∵∴\
   /∵∴∴,(・)(・)∴|
   |∵∵/   ● \|    / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
   |∵ /  三 | 三 | < 低単価だけど、仕事がこないから関係ないや!
   |∵ |   __|__  |   \_______
    \|   \_/ /
      \____/      (⌒)ビッシ!     
    /ト、   /7:`ヽ、, ,, :ノ ~.レ-r┐   
  /::::::::| ~''x‐''''~~ /::::::::::::::ノ__ | .| ト、  
/::::::::::::::::| ,,イ;;;;>、 /:::::::〈 ̄   `-Lλ_レ   
::::::::::::::::::::::| /:::::| /::::::::::::::: ̄`ー‐---‐′
732727:2011/12/21(水) 11:43:24.05
>>730
図星w
733名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 11:44:37.45
ハーゲンダッツでお勧めの味を1つおしえてくりたまへ
734名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 11:46:31.49
ハーゲンダッツとスーパーカップのチョコバニラって似ている
735名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 11:47:29.77
おすすめはバニラ
736名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 11:49:00.12
> 間に合いそうだと思った途端気が散り始めた。


気持ち分かるー
今、似たような状態
昨日まで必死で、今、ふぬけ
まだ納品あるのに

737名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 11:51:31.91
抱きしめたい
738名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 11:52:39.08
        _________
      /∴∵∴∵∴∵∴∵∴\
     /∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴\
    /∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴\
   /∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵∴∵ \
  /∴∵∴∵∴∵∴/ ヽ   / ヽ ∴∵∴|
  /∴∵∴∵∴∵∴ | ● |  | ● | ∴∵∴|
  |∴∵∴∵∴∵∴ ヽ ノ  ヽ  ノ ∴∵∴|
  |∴∵∴∵∴/     / ̄ヽ    \ ∴.|
  |∴∵∴∵/  ‐‐--  ヽ_/  --‐‐ \ |
  |∴∵∴ /   ‐‐--    |   --‐‐   |
  |∴∵∴/    ‐‐--    |   --‐‐   |
  |∴∵∴|   \         |     /   |   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  |∵∴∵|    \_____|__/    / < さて、昼飯でも食べるか
  \∵ |      \       /     /   |  
    \ |        \__/    /     |
      \               /       \_______
       \________/
739名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 11:54:33.25
行ってこいや
中の人も休み時間だろw
740名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 12:28:42.98
会社が20円で仕事受けてるのに
翻訳者に10円も出せるかよ
現実しらねぇなあ全く
741名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 12:34:41.48
特許英和1ワード16円だったのが、今12円だからな直で
翻訳会社なら8円でも不思議ではない。
6円も十分にあり得る。

俺はやらんけど。
742名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 12:36:34.00
安い仕事は受けるなとは
とても言えない。

743名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 12:40:18.48
安い仕事受けるなとは何たる傲慢
高いところ世話してから言ってくれw
744名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 12:40:56.49
しかしズラって直ぐ分かるな。
745名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 12:42:09.48
安かろう悪かろう
746名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 12:43:06.60
ワナビーが低レベルの質問を持ち出して引っかき回してる内は
ワナビーが大好きな高レベル話題は出ませんw
747名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 12:43:11.36
安かろう
ほどほどに出来が良い

748名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 12:43:33.89
工作員うざいなあ
むしろ中の人何人かクビにして人件費浮かせるべき
749名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 12:43:52.48
単価17円の俺が今は6円でやっていりゅ
その翻訳が悪かろうはずがない。
750名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 12:44:26.69
馬鹿だな
工作員のわけないだろ
まっそう思ってろよw
751名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 12:44:35.25
【話題】 ホリエモンこと堀江貴文氏 「収監ダイエット」 96キロあった体重が、なんと22キロ減って74キロに!
http://uni.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1324438619/
752名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 12:46:28.82
翻訳会社がいくらで仕事受けてるか
ちょっと調べれば分かるだろうが。


753名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 12:47:18.08
ワナビーとかいつも言ってる奴の書き込みは本と詰まらん
754名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 12:48:41.50
ワナビーとかいってる奴は仕事してないだろ。
755名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 12:48:42.41
そうやって他人と差別化しないと自己の外形が保てないんだろう
756名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 12:51:48.12
安い単価に嫌気がさして廃業する実務翻訳者が増えれば
翻訳者が貴重な存在になって単価が上がる

なんてことは無いな

いくらでも安い単価でやる奴が出てくるから。
外国人もいるし。

もう終わってるよこの業界。
757名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 12:52:59.50
翻訳者の実力なんてそう大して変わらないし
安い方に仕事出すのは仕方ないだろ。

758名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 12:54:52.43
>>748
まるっと同意。
759名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 12:55:55.42
この仕事始めてから翻訳本読まなくなったなあ
どんだけ誤訳があるか分からんし

世に言われてる実力者でも誤訳はあるし
大して変わらんのよ上手い下手なんて。
760名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 12:56:33.06
752 :名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 12:46:28.82
翻訳会社がいくらで仕事受けてるか
ちょっと調べれば分かるだろうが。


確かに
761名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 12:57:48.14
大腸炎の発症者がかなりいるようですなw
762名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 12:58:48.17
>>756
そして翻訳それ自体で食えないヤツが
セミナーや講座を開いて収入源にしようとするというw
763名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:00:45.93
ワナビー」とか言ってる現実知らない香具師に
いくら説明しても無駄だな
764名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:02:20.40
翻訳会社がいくらで仕事受けてるか調べてみな
765名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:03:02.62
>翻訳者の実力なんてそう大して変わらないし

さすがわなびーの部外者は何も知らないんだw
766名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:04:28.16
748 :名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 12:43:33.89
工作員うざいなあ
むしろ中の人何人かクビにして人件費浮かせるべき


あんた、こいつとこいつは同一人物とか
いつも的外れなレスしている人か?
767名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:07:27.95
いいこと考えた!
6円で受けて別の翻訳会社に3円で発注すればいいんじゃね?
768名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:08:20.40
さすがわなびーの部外者は何も知らないんだw

いややほんとに大して変わらないって
自分の訳をネットに晒している人いるけど
大してうまくないし
特許庁の公表公報なんて誤訳がいっぱいだから。
769名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:08:44.77
>>748
翻訳業界に限ったことではないけど
中間部門が肥大した企業はダメだよな
低単価を主導する会社に限って高コスト構造というパラドックス
770名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:10:13.22
このスレで一番アホは「ワナビー」連発君だと思っています。
ごめんなさい
ごめんなさい
771名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:11:47.82
基本的に文末に「w」付けてる奴は
アホだと断定している。
772名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:12:38.34
752 :名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 12:46:28.82
翻訳会社がいくらで仕事受けてるか
ちょっと調べれば分かるだろうが。

773名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:12:48.28
2ちゃんなんだからしょうがねえだろうがw
774名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:13:36.26
もうどこの中の人が必死に低単価を煽っているか
今日のやりとりではっきりしたからもうええわw
775名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:16:13.10
>>771
wは分からんがw、顔文字とか(笑)ってネットでは必須かもと思いつつある
文字だけだと口調が伝わりづらいんだよね
776名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:19:24.13
情報はネットだけの脳内高単価翻訳者w
777名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:21:01.79
>>775
思いつつあるって、どれだけ初心者なんだよ
778名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:21:05.39
ヤフオクの悪い評価のコメントに「下から目線」って書いてるやつがいたが
むしろ謙虚でいいじゃないかと思うのは私だけ?
779名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:21:57.15
>どれだけ初心者なんだよ

初心者じゃなくてちゅぷやニートがここで暇つぶししてるだけだよ。
780名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:22:13.73
>>764
仕事先の翻訳会社に電話して聞けばいいですかね?
781名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:22:43.36
単価17円の俺が今は6円でやっていりゅ
その翻訳が悪かろうはずがない

ばかたれっ
自尊心は無いのかっ!!
782名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:24:01.14
>>780

ネットに載せてるところ多数
783名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:24:29.47
>>778
お前らみたいなエリートと違って俺ら底辺労働者は・・・お前らに何がわかる・・・みたいな目線じゃないの
784名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:26:47.26
お昼ご飯何食べた?
785名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:26:48.76
日本車は安くて性能がよく燃費がいいから人気があった。
日本車の7割の性能だけど、価格も7割だから韓国の車が売れるってのと同義かなぁ
高級車は別として、やっぱ安い物買うじゃん?
物によるけど、スーパーで298円、ダイソーで100円なら後者を選んじゃったりさ。
786名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:26:56.39
おおよそ単価がどのくらいかは
この業界で普通に仕事してれば分かると思うが。

ワナビー連発君は仕事していないか、異常に恵まれてるかの
いずれかだろうな。
787名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:27:22.77
性悪とワナビー連発
788名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:29:10.70
高単価もらえるような人がこんなゴミダめで書き込みしてるとは思えない。
たとえストレス発散や暇つぶしであるとしても。
789名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:29:11.47
もう終わってるんだって
この業界
790名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:30:33.16
>>781
ネタに決まってるだろjk
791名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:30:42.68
大体、家でウダウタ仕事して、そんなに稼げる筈がないのだ。
792名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:31:20.49
ネタじゃないぞ
現実
793名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:31:43.85
付加価値を付けるためにおれは
クリエイティブトランスレーター(R)を名乗っている
794名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:31:55.98
単価17円の俺が今は6円でやっていりゅ
その翻訳が悪かろうはずがない

これ本当の話
795名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:32:41.68
どうやって探すんだよ
高いとこって
796名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:32:52.68
>>791
中の工作員乙
797名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:33:29.90
おれはトランスレーションギタリスト
798名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:36:38.50
>>793
自分はシンプルに「アーティスト」って言ってる
799名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:41:16.88
オレはランゲージ・トランスフォーマー
800名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:41:40.29
>>796

君のレスのつまらなさは群を抜いているなw
801名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:42:03.11
アマゾンのクリスマス前通常発送がいつの間にか終わってるーーーーーーーーーーーー
あああああああああ
802名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:45:36.08
タレンテッド リンギスト
803名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:45:38.48
工作員としかつぶやけない人は仕事のない翻訳者
804名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:45:41.43
歩いて買いに行けばいい
805名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:52:31.70
スタートレートを調べてみた

NBT 13円
研究所 12円
蒟蒻 10円
大腸 8円

6円は無いよ
806名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:55:46.96
どこで調べたそのいい加減さ
807名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:59:17.31
歩いて買いに行かれないぽ
808名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 14:00:10.19
会社によって仕上がりベースのとこと原文ベースのとこと
あるんじゃないの?
和英か英和かもわからんし
809名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 14:00:21.67
>>806
自分の聞いた情報と合致している
ただ蒟蒻が違うような気がする
810名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 14:03:59.12
適当な数字を出しておけば
負けず嫌いな人が訂正してくると思ってるんだろ
811名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 14:04:52.10
私はトランスレーションストリッパー
812名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 14:05:03.07
そのうち2つに登録してるけど、仕上がり計算だから違うよ
分野によるのかな
813名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 14:06:59.06
俺はトランスレーションビルダー
814名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 14:07:57.67
セクシイダイナマイトトランスレーションボンバー
815名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 14:09:57.20
おいちょっとなんか古いぞ
セクシーダイナマイトボンバーって
816名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 14:14:11.03
>>800
工作員必死だなw
817名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 14:14:32.82
アイソレイテッド・ロンリートランスレーター
818名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 14:16:04.95
>>817
同情するぜ
819名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 14:24:11.27
おいらはトランスレーションアーキテクト
820名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 14:27:42.56
ビューティフルトランスレーター
821名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 14:29:07.37
>>818
マリーミー トランスレーター
822名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 14:31:14.10
>>821
フーアーユートランスレーター
823名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 14:37:28.19
エロスイカロストランスレーター
824名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 14:49:54.90
ハイクオリティ・トップ・トランスレーター
825名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 14:56:02.29
フレークサーモンカレーゲンマイチャーハンランチトランスレーター
826名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 15:02:49.84
宮内庁所属最高級産業翻訳家
827名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 15:10:38.66
                       ,ィ
           、     / {
           } \   /   ヽ  __,ィ
           |  ヽ. !    }/  /
      ____   |    V     /    }
    `ヽ.   `ヽ、{  / ̄ ̄ ̄ ̄\__厶-‐- 、_,
        '.      `>'           ヽ     / 
        ヽ、   /   ,z≦ニ 、 ,.ニ≧、'.__∠_
            >‐i====! rェュ }ー{ rェュ i=i    ̄ フ 
     、ー-‐ ´   |     、__,.イ ト、__.' |__ .. -‐'´
      `丶、_____!      ,. (,、_,、) 、   !ヽ、
         /  、     / 竺竺竺 }  /  `丶、_,
        /    ,ィ\   `ー一´  /  __.. -‐'´
      ∠.___//   丶、____/ヾ ̄
             ′   /l   /{     '.
          ∠  -‐'´  !  /   ヽ、  i
828名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 15:11:31.89
ハートブレークトランスレーター
829名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 15:14:11.16
キャンノットメアリートランスレーター
830名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 15:26:49.38
はっつ、ああーーーあーーーあーああ、ちくちょう
831名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 15:40:16.11
デジタル翻訳者
832名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 16:05:29.75
>>721
普通、和英は日本語1文字6円
仕上がりの1word 6円ならそりゃ安い。
だいたいの会社は仕上がりにするときは原文単価の倍(つまり12円)になる。

ってかコイツ、いつまでも同じネタでダタダラと(見てもないのに)
よほど暇なんだろうけど何かしてないと早期アルツハイマーになるよ
833名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 16:05:30.06
>>828
Heart Break Wave(70年代の曲)
http://www.youtube.com/watch?v=Ma7hwObB92Y
834名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 16:07:50.56
835名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 16:08:07.70
すでにボケてるかもな、この散らかりようほどけ具合
836名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 16:09:07.20
これがコイツの限界だろ
837名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 16:11:05.11
俺達都会で大事な何かをなくしてしまいました
838名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 16:11:52.09
リンギスト
839名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 16:13:15.07
ディジタル翻訳家
840名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 16:13:29.07
805 :名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 13:52:31.70
スタートレートを調べてみた

NBT 13円
研究所 12円
蒟蒻 10円
大腸 8円

6円は無いよ


809 :名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 14:00:21.67
>>806
自分の聞いた情報と合致している
ただ蒟蒻が違うような気がする


馬鹿丸出し
841名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 16:15:06.32
616 :名無しさん@英語勉強中:2011/12/20(火) 17:17:53.65
つか、40過ぎでトライアル受ける人っているの?


性悪だな
アホだなまったく
842名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 16:16:43.40
俺達泥舟で大事な何かをなくしちまったよ
843名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 16:18:46.59
おまいらの好きな異性のタイプを教えてください
844名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 16:25:01.83
背が180以上で細身
顔は銀縁メガネが似合うタイプ
普段はペラペラしゃべるタイプじゃなくて、研究者タイプ
研究のことになるとよくしゃべって没頭する
純粋でまっすぐな人
845名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 16:27:00.28
聞き上手
846名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 16:27:01.19
>>844
ジョブス?
847名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 16:27:01.22
時々、英和単価6円の仕事をやっている
わざととんでもない誤訳を何箇所かもぐりこませて
そこの評判を落とそうとしている
単価6円なんて許せるものではない。

ここにいる高単価のおっさんも協力してくれ。
後で目ぼしい単価6円の特許事務所や翻訳会社のURLを貼るから頼む。
848名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 16:27:57.88
色白ぽっちゃり
849名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 16:28:43.79
>>846
タートルはダメw
850名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 16:29:10.88
和英6円高いだろ
俺なんか4円だし
851名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 16:29:58.08
>>849
外国ならいるかもしれない
スウェーデン人バイオケミスト、なんてどう?w
852名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 16:31:23.92
>>851
それは素敵!
853名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 16:37:48.60
馬鹿でシャレも分からないうえに
上から目線のしたり顔
しかも見た目は標準以下
854名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 16:39:43.84
ドMでつか?
855名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 16:50:18.64
床上手
856名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 16:51:23.14
特許庁の特許データベースと外国のそれとを使って
膨大な英日ペアを翻訳メモリに記憶させてある。
1万ワードの翻訳が大体2日で出来てしまう。
だから単価は安くてもOK、どばどば仕事があればよい。

そりゃ誤訳はあるかも知れんが、それはある程度仕方ない。
857名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 16:51:34.42
スウェーデン人だと、なおかつ3か国語くらい軽くしゃべれるからねー
素敵ですよ
でも自分と並んだとこが想像できぬ
858名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 16:53:31.67
背が160以下で太身
顔は黒縁メガネが似合うタイプ
普段はペラペラしゃべる、漫才師タイプ
仕事のことになると沈黙して、質問に応えられない
不純で計算高い人
859名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 16:56:52.36
>>858
それはそれでいいよね
ドランクドラゴンのデブみたいな見た目、割合好き
粗だらけで粗が見えない
860名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 17:07:44.96
仕上がりの1word 6円ならそりゃ安い。
だいたいの会社は仕上がりにするときは原文単価の倍(つまり12円)になる。


和英で仕上がり12円も安いな。
単なる感想です。
861名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 17:12:05.70
和英は、何を基準に単価計算するのですか?
仕上がりの英語の単語数?それとも原文の日本語の文字数?

862名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 17:12:57.94
まあ高単価の人には安いかもな
自分は最大で仕上がり16円
863名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 17:13:11.07
上に書いてあるよ
864名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 17:14:23.47
>>856

俺もやってる
君ほどではないが
865名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 17:16:10.04
>>158
こういうタイプ、
身長160足らずの細身の自分には無理だわ
身長が高くてガッシリしてるならともかくね…
男の胸板は好きだし

見た目が良いとプライドがあるから太れないんだよね
男で太ってるのは単にだらしがないか努力しても痩せられない遺伝か

866名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 17:18:27.52
いまでは和英ですらそんなもんなんだなあ、ましてや
ほんやくしゃがいっぱいいるエイワでは・・・

またIMEがおかしい
867名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 17:19:34.18
よくそれをつかてられるわね
868名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 17:20:41.80
といいつつチビでも顔が良い人は好き
基本的にメンクイだし
869名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 17:21:17.84
何を生臭い話をしとんねん
870名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 17:23:53.00
チビはアウト
目線の高さが同じだとそれだけでアウトなのら
871名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 17:24:40.13
http://www.j-cast.com/2011/12/21117113.html

今年は紅白をみないことに決定
872名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 17:25:31.97
相手が自分に惹かれないのなら大人しく引き下がる
873名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 17:27:41.38
チビで童顔みたいな男性が一番苦手
ジャニーズみたいなのって、テレビだからいいんだろうね
実物の場合、男女ともスタイルに目が行く
874名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 17:27:52.21
朝日新聞「アサヒコム」終了、来年初めに「有料版」に一本化有力
875名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 17:28:51.69
自分は細面のせいか基本的に眼鏡が似合わない
だから銀縁が似合う人が好きっていうのはめちゃくちゃ分かる
鼻が高い人は似合うよね
876名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 17:31:58.39
>>875
細面なら、大きい眼鏡すればいいんだよ
hipster glassesっていうやつ
877名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 17:35:47.64
>>876
一度デパートで何気なくかけた眼鏡がすごく似合って、欲しかったんだけど
シャネルか何か高級系だったのでやめた
赤淵で、そのhipsterみたいな感じだったけど
878名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 17:37:48.65
いや、hipsterよりはうんと小さかったかな
鼻が低いのがごまかせてよかった
879名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 17:41:24.59
プラスチックフレームの太い大き目(縦に)の眼鏡をかけると、顔が小さく見える不思議
小さい眼鏡をしてる人は損してるかも
880名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 17:42:26.60
>>872
肉欲で目がくらんでるだけの馬鹿か
誰もあんたを求めちゃいないよ
その現実から目を背けたくて言い訳かよ
体積3倍の体を揺らして
881名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 17:42:40.34
(*/ω\*)
882名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 17:44:49.95
>>880
性関係のない恋愛があると思っているのか?
それは性欲の枯れたジジババのやっかみだ。バーカ
883名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 17:44:52.39
884名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 17:47:22.24
>>882
自分が相手に惹かれていても、相手はじぶんに惹かれていない現実を無視するのは?
ジジイのくせに肉欲で支配されている(ナニはモノにならないと見た)
犯罪者のくせに他人への責任転嫁ばかりなのは?

キャナイ ハヴァ エクスプラネイション
885名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 17:48:14.86
>>871
つまらんよね。
とうほぐに配慮したって、例年と変わらず紅白やってりゃ被災民からすれば
「どうせ他人事ですよ」って感じだろうね
ばかばかしい 芸能人のための紅白でしかない
886名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 17:48:40.58
眼鏡より、下のエナメルハイレグホットパンツに目がいった
887名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 17:50:05.93
パンツはうんこが付きそう
888名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 17:50:44.99
前にちょっとドキっとする出来事がメガネ屋さんであったよ
メガネ作りにいったら、割と若い(イケメンというわけではない)男性店員さんが
フレーム選んでくれた。「お客様の雰囲気と顔の形ならこれですね」って。
ものすごく自信たっぷりに進めてくれた。
それが本当によく似合って私が驚いた。
色々しゃべってて、ふと「あれ、店員さんのメガネ、それ、度は入ってないですよね」というと
ニコっと笑う(店員だから全員かける義務があるみたい)。

でもその後はメガネの調整から戻ってきた彼はメガネをはずしてて、
妙に色っぽくてイケメンじゃないのに微笑まれるとドキッとしたよ
889名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 17:52:03.15
キャナイ ハヴァン エクスプラネイションが正しいのでは?
890名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 17:52:25.86
>>889
可哀想だからみんなスルーしてあげてたのに
891名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 17:54:26.70
>>884
他に好きな人がいる
気持ちが返ってこないからと言って相手を責めるな
粗ばかりの人間がそれを補う努力もせずに他人の悪口ばかり
どこのだれがあんたみたいな出来損ない相手にすると思ってんの
892名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 17:57:06.07
顔が悪い
太っている
背が奇形一歩手前ほどに低い
頭が悪い
根性が悪い
間違った相手に偉ばっている
他力本願
拗ねて恨みがましい怨念だけ
諦めが悪い割に努力するわけでもない
典型的な非モテ
勘違いしてすぐにはしゃぐ愚鈍さ
893名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 17:58:23.59
           ________________
::::::|       /:::::::::::::::::\:::.\:::.:\:::.\:::.\:::.\:::.\.:::\
::::::|      .// ̄ ̄ ̄\\::::.\:::.\:::..\:::.\:::.\:::.\::::\
::::)`⌒ヽ  .//   ;;;;;;;;;;;;;;;;;; \\:::.\:::.\:::.\:::.\:::.\::\:::.\
::::(   :||  ┏┫.r....―┐┌ \\:::.\:::.\:::.\:::.\:::.\:::.\:::.\
: :::)ヽ鬼.|| /三三ヽ----:| ||--|l|l|l|l|l|l|l|l|l|l|l|l|l|l|l|l|l|l|l|l|l|l|l|l|l|l|l|l|l|l||
::::( こ :|| {三お三}  ..::| ||  ゛゛゛゛ オヤジ・・ ゛゛゛゛゛゛゛゛゛.△.||
: :::) ろ :||{;;三で三;;} .. ::| ||ζ  ζ モウイッパイ・・・  _, ,_  ○.||
::::( ..し....:|| {三ん三}  ..::| ||二二二]ヘ⌒ヽフ    .(゚∀゚ ;)□.||
: :::)..;.:;;;;;;|| ヽ三三ノ.  . .:| ||,,从人、||(  ・ω)つ[] ( つ つ| .||
::::'⌒ヽ'...|| ..┗^┛...─―| || ̄ ̄ ̄(   つ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|
::::::| ... .. .||......./r|;;;.||   ::| ||  ┳━━━━━━┳ ┳━━━━━┳
894名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 18:05:01.99
>>891
おー何か自分に言われてるみたい
まさにそんなようなことが起こったばかり
895名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 18:06:27.02
今受けている仕事より、いい案件が来たけど泣く泣く断ったことってある?
896名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 18:10:50.21
ない
897名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 18:11:03.56
       , -‐''''"´ ̄``ヽ、              ____
       /     _     ヽ        //´   __,,>、
     /        ̄ ̄   {        /::/ / ̄:::::::::::::::\
      l _ィニニア二二二ニヽ、j._      /::::l/::::::::::::::::::::::::::::::::l
     | 0Lj/-‐-レノ ノ_ヽ:::`ヽ     l:::::::::::/l/lノノ/_イ:::::l
     レ:r、/ イ゚テ   ピト`|::|      l:::::::::/ rtテ、  .ィtq l::::::|
      l:lヘ  '"   ,j  '"/ノ      |::lヘ!j  ´  ,j   !;:::/
     ヽヽ、   r‐-,   /'         レリー 、    ,....,  lノ/     僕たちは、誤訳の撲滅をここに宣言します!!!!!
        lヽ、  ̄ /         `ヽ、lヽ 、  ̄ /´
     _,r┴‐-`v´-‐j-、__   , -‐-、_r┴─'ー‐チト
  / ̄/:.:.:.:| ̄ ̄`T ̄´|:.:.:.:l´ `ヽ /    ヽ ̄`ー-‐'´`''''⌒ヽ 
/   ,':.:.:.:.:.l    l   l:.:.:.l    \  _r‐、-、-、r,    、   ',
     |:.:.:.:.:.:.!     !   !:.:.l   ,. -‐ゝ/// 〉 〉 〉 〉 〉    !   ',
    l:.:.:.:.:.:.l     |   l:.:.:l  /  人〈〈〈〈 ' ' ' /っ   l    l
    l:.:.:.:.:.:.!     !   l:.:.:.ト/   /  ```´-ァ‐'''"     /   l
、__/:.:.:.:.:.:l     |    |:.:.:ヽヘ  l    //         / _ ィノ
    /:.:.:.:.:.:.:!    l   |:.:.:.:.:l `ーヽ、_ノ´l、______/lニ二」
____l:.:.:.:.:.:.:.|      l   |:.:.:.:.:!        |_  ( ( ) )_〕|   l
   l`ー‐‐'匸二l ̄ ̄l二フーイ       /   ̄ `‐‐'´ ヽ  |
898名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 18:16:24.01
>>895
あるよ
あと1日ずれてればーって思った
899名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 18:18:36.04
>>888
ある意味、白人男性モデル品評会よりも空しい話…
900名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 18:20:17.73
>>898
私は2週間なんだけど、立ち直るのに相当かかりそう。
しかも断った理由にした案件も、ボリュームが当初より減りそうな予感
901名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 18:23:09.09
シャネルじゃないけど、その手の赤っぽい細長メガネ最近作った
流行のスタイルのせいか、掛けて出歩いてると、人の中に紛れ込める安心感がある
あと、ちょっと印象がきつくなるそうだ
902名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 18:31:53.23
フレームの色が暖色系だと顔色が良く見えるよね
自分はべっ甲(風プラスチック)だけど
903名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 18:45:43.00
上田馬之助さん、死去
904名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 18:46:45.57
これを訳してほしい
Here's to the crazy ones.
The misfits. The rebels. The troublemakers. The round pegs in the square hole.
The ones who see things differently. They're not fond of rules.
And they have no respect for the status quo.
You can quote them, disagree with them, glorify or vilify them.
About the only thing you can't do is ignore them.
Because they change things.
They push the human race forward.
And while some may see them as the crazy ones, we see genius.
Because the people who are crazy enough to think they can change the world are the ones who do.
905名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 18:59:01.04





    |          ベベ゙オールアイヲンフォクリスマスイジュー        
    |  ('A`)           
   / ̄ノ( ヘヘ ̄ ̄ ♪

906名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 19:01:13.37
明日までで、あと数行なんだけど、その後の見直しが大変…(;_;)
907名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 19:02:27.43
自分もトライアルは「仮合格」、
レートはどこまで下げられますか?
と言われました。

希望が13円ですと言ったら、呆れられて、
今の状態なら、6〜8円とかそういうレベルですよ、
ただし、こちらで校閲してフィードバックします、
という話でした。

908名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 19:04:12.64
次に行けばいいジャン
909名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 19:06:10.89
>>907
分野は?
910名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 19:06:17.32
>>900
私は断った理由になった案件がその後キャンセルになったので
文句を言ったら切られたことがある
911名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 19:06:43.38
自分もフィードバック来るよw
仮合格なのかな
912名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 19:07:19.18
タレントの加護亜依さん結婚 妊娠も公表
913名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 19:07:34.38
フィードバックというより、全面的に赤ペン入れて、
教えてくれるっていうことでした。

だから、勉強できますよ、って言われんたんですが
914名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 19:09:15.53
その校閲の人が訳せばいいじゃないの
915名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 19:11:07.33
校閲の人はネイティブなんじゃないの
916名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 19:13:04.97
滅私奉公やな
917名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 19:14:06.51
また、手を変えて登場したんだw
懲りない脳
918名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 19:15:14.72
というより、今一般翻訳のレートが10円以下なんじゃないの
古株訳者のレートは下げられないから、新規には「仮」って言ってフィードバックしてくるだけじゃ
919名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 19:16:41.22
>>907
低単価でやらせようって魂胆だな
仕事があるだけ有り難がれよーみたいな
まあ仮合格にして授業代せしめようというあくどい会社もあるみたいだから
単価もらえるだけマシなんじゃない?初心者なら
920名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 19:18:54.38
>>915
和英で6〜8円なら校閲付きの値段(無知のために仕上がり12〜6円)
少なくとも自分の分野は
特許は知らない
921名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 19:19:02.26
13円を希望するなら、ほかで13円の実績があるんだよね?
実績なしで8円レベルなのに13円提示したら呆れられてもしょうがないわ
既存クラと仲良くするか、ほかの会社のトライアル受ければ?
922名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 19:20:12.63
>>910
逃した魚は大きいが、もしキャンセルになっても文句は言わないでおこうと思うけど、
今後はその会社とは距離を置こうと思う。
923名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 19:20:29.71
和英で仮合格なのに13円はねぇな
924名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 19:22:06.80
間違った
仕上がり1wordで12〜16円
和英は日本語1文字5-6円、英和は1word10−12円が標準じゃないかなって思う
今は景気が悪いから英和で6円も考えられる
925名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 19:23:56.29
納品したー
気が抜けたー
まだ明日もあるけど
ウォーキングいてくる
926名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 19:24:09.45
そんな親切に説明しなくても
原文計算と仕上がり計算が分からない算数能力ゼロなわけでもあるましい
927名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 19:27:08.17
>>922
結構長い付き合いの会社だったんだけど、文句言ったら一瞬でブラックリスト入りした
スケジュールだけ押さえて変更の多い会社は早めに見切った方がいいよ
928名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 19:29:49.69
以下、dead careerに呪われた爺の嫉妬レスが続きます
929名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 19:33:53.26
くやしいなら己を磨け
他人のせいにするな
930名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 19:35:10.67
官庁が提供する特許法の英訳で
発明の「実施」がpracticeでなくてworkingとなっている理由が分かる方はいらっしゃいますか。
931名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 19:36:54.97
和英で13円はないな
932名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 19:39:03.58
>>930
現在進行中とか実地ってだいたいwork。practiceのほうは例に出るのが分からない。

operating, working, up and running, in the works
お好みのものをどうぞ

個人的に、
図書館で痴漢が発生してますの発生がOperatingなのは新鮮な驚きだった
933名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 19:41:49.40
>>932だけど、ごめん、痴漢じゃなくてスリだった
これは旅行先の図書館で見つけた張り紙より記載
934名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 19:42:06.70
>>927
> 結構長い付き合いの会社
> スケジュールだけ押さえて変更の多い会社は早めに見切った方がいい

ずばり言い当てられてる気がする。
今回を教訓に要注意で飛びつかないようにするわ。
935名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 19:43:06.17
トラツールの料金って安くない?
936名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 19:45:30.99
>>935
そりゃ安くなるわな
937名無しさん@英語勉強中:2011/12/21(水) 19:46:34.52
>>932practiceのほうは例に出るのが分からない

辞書引けば出てくるんじゃない?
938名無しさん@英語勉強中
あなたには到底理解ができない知識の深さです