スレッド立てるまもない質問スレッド part252
1 :
名無しさん@英語勉強中 :
2011/12/03(土) 16:21:30.83
I keep on studying on my own. I don't use Internet
3 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/03(土) 16:35:04.43
I waited for her at the station for thirty minutes. 上記の文型を教えて下さい。 at the station for thirty minutes.の部分は、文の主要素とならないので考慮しない。 waitが自動詞で、前置詞forを置きherが目的語になっている。 以上より、第3文型かと考えました。 しかし、解説には第1文型とあったので混乱しております。
勝手に待ってようと知ったこっちゃない
>>3 wait forを句動詞と考えればwait forがV、herがOで第3文型となるが、
wait forを句動詞と考える傾向は極めて低いから、waitが自動詞で
for以下に3つの副詞句があるという、第1文型が一般的。
前置詞の目的語は動詞の目的語とは別扱い。
6 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/03(土) 16:52:00.56
句動詞という考えを忘却しておりました。 大変参考になる解説、感謝いたします。 ありがとうございました。
こんにちは♪ ありがとう♪ ま・ほ・うのこーとばーで たーのしーい♪ なーかまーが♪ あいさつすると 友達ふえるね! おどりゃボケ♪ しばいたろか♪ ま・ほ・うのこーとばーで たーのしーい♪ なーかまーが♪ 悪態つくと 敵がふえるね!
>>3 wait for herを
wait her forとできるかどうかで目的語を取れるかどうか判断できるよ
look at him
SV
pick up Ken
↓
pick him up
SVO
9 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/03(土) 19:25:23.86
友達から うぇああいむしゅっどぅごー ってメール来たんですがこれってどういう意味でしょうか
>>8 説明が微妙すぎ。そもそも質問者はforが前置詞でherがその目的語だと理解してるわけだから。
11 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/03(土) 20:33:14.97
>>9 Where should I go?
どこ行ったらいいの?
>>11 そんなことする前にクルーグマンの本でも読んでみたら
Number を略すとどうして No.になるんですか?
>>14 確かラテン語のn〜oって単語を省略してるから。
調べたら出てくるはず。
関係無いどうでもいい豆知識だけど、物語の最後に出てくる「fin」ってフィンじゃなくてファンなんだぜw
16 :
1/2 :2011/12/11(日) 15:53:34.25
2010年第2回の英検1級の長文内に Nanoparticles have far greater surface area relative to volume than larger particles. というのがあったのですが、これは 「ナノ粒子はより大きな粒子よりも体積の割に非常に大きな表面積を持っている。」 であっていますか?
17 :
2/2 :2011/12/11(日) 15:57:07.46
relative to を「〜に比例して」とした場合 「ナノ粒子はより大きな粒子よりも体積に比例して非常に大きな表面積を持っている。」 となり、larger particles との比較が意味不明になってしまうので 上記のように訳したのですが全く自信がありません。
>>16-17 16の訳でいい。体積に対して表面積が大きい。
比例してならproportional toになるでしょう。
複数形だから、同じ体積なら細かければ細かいほど表面積が多いってことですよね? 小腸の柔毛みたいに
>>20 1個のふつうの球なら体積と表面積の割合は一定。
半径rのとき体積は(4/3)π*r^3で表面積は4πr^2だから。
体積に比べ表面積が大きくなるのは、1つは1個の球の表面がざらざらしているとき。
もう1つはこの場合で、細かい粒子がたくさんあるとき。
それら複数微粒子の全表面積は、同じ体積を占める大きい粒子の全表面積より大きいということ。
「位置について、よーいドン!」は英語でなんというのでしょうか?
24 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/13(火) 10:07:46.50
ready, set, go!
26 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/13(火) 23:47:10.02
接頭辞についてですが、 火⇒pyro- 大地⇒geo- 水⇒hydro- 雷⇒electro- 石⇒petro- などがあると思いますが、 「氷」や「冷気」を意味する接頭辞は英語でどんなものがありますか?
27 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/14(水) 12:05:15.47
関係代名詞Whatについて質問です 「君のご両親が君にして欲しいことはもっと頻繁に手紙を書くことだよ」 What your parents want you to do is write to them more often と書いてあります なぜdoの後ろにisがあるのですか? またwriteという、書くという動詞があるのになぜわざわざdoを入れるのかもよくわかりません Whatは日本語的思考では発想出来ないものも多いと聞きますが、これもその一種なのですか? どなたか回答宜しくお願いいたします
今から3つ質問します。 1) Only when the same factor is employed in the opposite directions will the conversion be bit-accurate. 反対方向に同じファクターをもつときのみ変換はビットアキュレートになるだろう というような訳なように感じますが、これだとwillが主語の前に出ていて文法的によく分かりません。 あとビットアキュレートもわかりません。 2)It is in tasks shch as this that the power and the expressiveness of pointer arithmetic be come most apparent. 上記の文は強調構文って事であってますか?それなら副詞も強調できるんですか?
29 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/14(水) 12:11:47.83
>>27 What your parents want you to doまでが主語
isがbe動詞でその後が補語
だけどwriteのままじゃ不自然だな
to writeとかwritingだったりしないかい?
30 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/14(水) 12:28:56.15
外国人はキャンとキャントがちゃんと聞き分けられるんですか? キャンノット=キャント等他のもそうだけど、略せると習いましたが、外国人はどちらを使うのが多いですか? これは日本語でいったら何になるんでしょうか? ら抜き言葉とは違いますよね。 英語を勉強している者ではありません。何となく気になりました。 よろしくお願いします。
すみません
>>28 は質問は数を間違えて3つじゃなくて2つでした
解答よろしくお願いします。
32 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/14(水) 14:07:51.27
>>29 回答ありがとうございます
そこまでが主語なら理解できました
to do は youを修飾してたんですね
(to)write と書かれています
書くだけじゃなく、書くことのが自然だと言うことですね
The girl who is singing there seems happy. この文からwhoを無くしても文法的に大丈夫ですか?
35 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/14(水) 18:19:46.06
>>34 省略が可能なのは目的格の関係代名詞だよ。
その文のwho は主格だから大丈夫じゃない。
36 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/14(水) 18:26:58.74
>>28 本来はThe conversion will be bit-accurate only when〜.という文の
副詞句only when 以下を文頭に出したため「倒置」になっていると
思われる。
bitーaccurate に関しては分からない。ビット単位で正確になる?
強調構文であってる。副詞句も可能
37 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/14(水) 18:28:09.34
間違えた。 副詞節ね
38 :
36 :2011/12/14(水) 18:40:30.89
機械やコンピューター関係は苦手なのでpointer arithmeticが何のことだか よく分からない。 「ポインター算術?の能力と表現力がもっとも明らかになるのはこのような仕事 においてです」
39 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/14(水) 20:16:17.42
ゲーマーの友達が良くリンク貼付けてるんだけど こういうの、寄附だけでゲームを提供してるというの? humblebundle.com
>>38 有難うございます。
ちなみにポインター算術とはコンピュータのメモリーの番地の足し算や引き算のことです。
41 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/17(土) 16:40:57.54
「武田の死」 Death of Takeda Takeda's Death どっちを使うべき?
42 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/17(土) 17:35:53.39
小説の一部分の抜粋した文章について質問です。 ~~~~~to ward off the attack he knew was coming. これってなぜ主格にもかかわらず、heの直前にthat ,whichがないんですか? こういう挿入句があったら省略できましたっけ? 少なくとも自分の知識ではできないような気がします…
>>42 関係代名詞の直後に I think などが挿入される場合で限定用法の場合には主格の関係代名詞は省略されることがある。
He is the last person I think will betray you.
I saw a woman I thought was a friend of my mother's.
(ロイヤルより)
>>42 普通省略されないってだけで省略出来ない訳じゃないよ
ただ、文全体を見ないとわからないけどhe knewがattackを説明してるんじゃなくて、was以前の主語全体を指して「彼が知っていたように」って挿入の可能性は無いの?
45 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/17(土) 19:36:45.77
「わたしが分からんのは、なぜ〜は〜になっているかということだ」を英語にするとき What I don't understand is that why 〜 is the way it is. What I don't understand is why 〜 is the way it is. のどっちが自然ですか? またはいずれかは完全に文法的に誤りですか?
>>43 ありがとうございます:)
>>44 前の文章見ましたが、それはなさそうです。ありがとうございました:)
47 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/17(土) 20:06:03.18
英語を使った仕事の給料は 英語をマスターするのに勉強した時間と 見合わないのはどうしてですか? Why is it that the salary we get using English at work does not seem to match the enormous amount of time we spent to master English?
yuk. I got goose bumps in seeing your English...
>>47 If you think so, you should learn English as quickly as you can.
You don't have to use difficult words because you speak English just in order to communicate with other people and tell them what you want to say.
50 :
47 :2011/12/17(土) 21:16:59.71
>>49 Can't you see I implied in
>>47 that I have already mastered English?
The point is that the salary we get is too little, compared with so much time and so much effort we have spent so far and we will spend hereafter.
>>50 You should have learnt English as quickly as you could.
If you get little money, you should have learnt English as quickly as possible.
Then, you would have more time to earn even little money than you have.
Sorry.
I apologize for my poor English.
by accidentが正しく, on accidentは間違いなのに若い人たちの間では使われている とよく聞きますがこういうのが将来、正式にby accidentと同義語になったりするもんなんでしょうか?
53 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/17(土) 22:00:21.12
based onが正しく, based off ofは間違いなのに一部の人たちの間では使われている とよく聞きますがこういうのが将来、正式にbased onと同義語になったりするもんなんでしょうか?
He still a ways to go with his English. ↑ これの訳し方がよくわかりません。 直訳で訳しても意味がわからないです。 彼は未だに自分の英語に行く方法を持っている?
compromisedって何で改ざんされたって意味になるんでしょうか? 信用・評判が落ちた≒改ざんされた、って感じでしょうか
>>54 に追記
He still has a ways to go with his English.
hasを書き忘れてました。
NHK系以外で、ロイターとかCNNとかのニュースで動画に加えて字幕とか英語本文の載っているようなサイトってないでしょうか? 海外サイトでもいいのですが
58 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/17(土) 22:36:56.38
>>51 Don't say ''Sorry, Sorry, Higge-Sorry", okay?
That's really typical of Japanese English speakers.
>>58 What you say is a little annoying because I seriously wrote
>>51 .
"sorry" is not important in it.
>>55 クラッキングの話?なら、クラッカーにそのコンピュータが妥協させられたってことじゃないかと思ってる
61 :
アサンジ :2011/12/18(日) 01:56:28.57
>>55 compromisedを改竄されたという意味だと理解してしまうと間違いです。そう訳す場合もあると思いますけど。
他動詞のcompromiseには「危険に晒す」「信用を傷つける」「能力を弱める」等の意味があります。
ですから正確に言うと、(例えば改竄を許すような)危険な状態にされており、その結果信用できない状態にある、というのがbe compromisedということです。
日本語に訳す時は、その危険な状態にされたのが何なのか、またどのような危険が想定されるかによって、訳語を工夫します。
our security has been compromised なら「セキュリティーが破られた」、
my gmail account has been compromised なら「アカウントが汚染された」、といった感じです。
our site was compromised なら「サイトが改竄された」、かもしれないですね。
TOEICの練習問題で If solar-energy-powered cars (could) be produced at a lower cost, some of our enviromental problems would have been less severe. could→wouldが正解だったんですが、理由がわかりません。 どなたかよろしくお願いします。
スポーツの試合で日本だと「1部」「2部」といった分け方がされたりしますが、 これを英語で説明する時には何と説明すると良いでしょうか? First class, that is the heighest class. The smaller become the number, more skillfull player play in classes. で上手く伝わるでしょうか?
カードゲームで、いわゆる「コスト」が高いカードを 「重い」と表現するのですが英語で言う場合なんと言えばいいですか? 使えるポイントが10だったとして 2コストのカードなら5枚使えるが、5コストのカードは2枚しか使えないので 5コストのカードは「重い」、というニュアンスです。
>>64 1部?
野球の一軍とかはよくfirst stringって表現されてるね
>>64 普通にDivision1、Division2でおk
69 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/18(日) 12:11:52.09
>>58 I am truly sorry higge-sorry.
Right?
>>67 division を使うんですね。 ありがとうございます。
71 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/18(日) 12:26:33.15
>>69 Don't say 'Truly, Truly, Hage-Atama Truly', okay?
なんかこのもうスレ終わってるな
>>71 I'm sorry he-gay sorry.
74 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/18(日) 14:42:35.10
別スレが過疎なので質問させてください。以下のように、英語短文や語彙を画(イメージ)にダイレクトに結びつけて学習できる教材やサイトを教えてください。
http://www.eigozai.com/CP_B.htm 日本語を介して英文や語彙を暗記していく方法は、基本的に私のような初心者には身につきません。
ニュースサイトやドラマの場合、英語自体と画が合っていない時間のほうが多いのでやはり辛いです。
>>74 そのサイト見てないので求めてるものと一致するかわからんが
「オックスフォード・ピクチャー・ディクショナリー」Oxford Picture Dictionary
っていうのが有名。
あと「絵で見る英語BOOK」っていうのが何巻か出てるけどこれは
英語の短文と絵がセットになってたよ。
Was I scared! 何故これで「恐かった!」になるんですか? どうしてI was ではなくWas Iになるのでしょうか?
倒置
>>74 自分の勉強方法だけど、
簡単な英語本と翻訳本の両方を用意して、基本的には英語本を辞書を引きながら読む。
しかし意味が取れなくなったら翻訳本を見る。
そして数ページ読み終わったら、翻訳本を読み直して自分の理解を確認する。
そうやっていくうちに、語彙はかなり覚えられる。英文も読めるようにはなる。書くのは別だけど。
この方法のいいところは、本のストーリーを楽しみながら学習できること。
単語カードとか、いきなり英語本のみだと、退屈すぎたり苦行すぎて続かない。
あと問題集にあるような、自分には全く興味の無い断片の英文とか。
そしてある程度理解が深まると、体系的に整理したくなるから、そのときに文法をちゃんと調べればいい。
以下はお勧めの本。キーワード貼っとくから Amazon でググッてみて。みんな高い評価だから。
日本人の英語
ここがおかしい日本人の英文法
Grammar in Use (赤と青)
Louis Sachar Holes
教えてくれ ストレート携帯 Candy ber 折りたたみ携帯 Clam shell スライド携帯って英語でなんて言うんだ? あと海外ではスマートフォンはそのままスマートフォン?
casing of the colorsってどういう意味ですか? ググっても意味が出てこないけど使われてるのを良く見る場合って、どこで調べたらいいんですかね? 次から聞かなくて済むように教えてください。
>>82 国旗をしまうって意味だよ
ググってそこに載ってる写真とか記事の内容で分かるでしょ
casingもthe colorsの意味も辞書に載ってるし
>>81 slider/slide
smartphone
86 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/18(日) 20:00:49.86
Puss in Boots 『長靴をはいた猫』は日本語版は王女と結婚してめでたし、めでたし。ですが 昔、英語版のテープを聞いていたら続きがあって、 兄たちがやってきて弟を殺して財産を奪おうとしますが、あれって最後どうなるんですか?
87 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/18(日) 21:31:38.67
>>76 Iwas scared だと「怖かった」という事実を淡々と述べているだけ。
人の感情が動くときは倒置になるとどこかで読んだことがある。
だから疑問文というのも実はその範疇なんだそうだ。
We'd be better in the long run buying one instead of renting one. 上記の文で、buying onはbeの補語になっているのでしょうか?
89 :
アサンジ :2011/12/18(日) 23:23:46.29
>>79 けっこう英語の能力が低いから、英語で書かれた本を読んだときに苦労するんだろうね。
そこの苦労を軽減する方法を考えることで挫折しない程度にまで負荷を下げると
いう工夫をしている点が偉いねえ。
自分は英語の本をそのまま読む。翻訳を最初に読んでというのもありだろうけど自分はしない。
なぜなら感動が減るから。やっぱり初見で本を読みたい。単語は結構知っているみたいだ。
小説でもそれほど辞書をひきまくらなくても読める程度に知っている。
僕はマークピーターセンの本は嫌いだ。はっきり書いていないよ。あの岩波新書。
それからミントンか。ミントンは良い本だね。だけど自分はそういう文法の本を読むという
ことはしばらくやっていない。言葉のつかいかたならpractical english usageを調べるかな。
辞書はいくつも見て単語を調べる。
90 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/18(日) 23:46:35.04
そうかな。あの本はオレ的にはいろいろ示唆に富んだことが書かれていて 勉強になったけどね。 例えば冠詞のくだりでは彼は名詞にa が付くのではなくa に名詞が付くとか 言っていたけど、蓋し至言だと思った。 それからspiritual tramp のspiritual という言葉の背景に言及している箇所では 改めて彼らの世界観について考えさせられた。
92 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/18(日) 23:59:15.77
>>91 人生、一時期だったとしても必死になにかを勉強している。
うつくしいと思わんか?
それに比べあなたは愚痴を言う。
これは誰の得にもならない。
おまえだけがきもい。
93 :
アサンジ :2011/12/19(月) 00:01:28.70
あの本がそういうことを書いた最初の本だったっけ?
aでカテゴリーを示すというようなことですけど。spiritual については忘れた。
>>91 おまえのほうがキモイよ。
>>89 これわざとキモい文章にしてるんだよね?
アサンジはなかなか才能があるな
>>92-93 自覚してないのか、書き込む前に自分のレスを読み直してくれ、お願いだから
97 :
アサンジ :2011/12/19(月) 00:07:17.94
>>94 どこがきもい文章なのか教えてくれるとうれしい
>才能があるな
ないよ。長くやっているだけ。自分で自分に必要なものを自分で考えてやってるよ。
勉強の仕方を工夫するほど知恵があるわけじゃないけどね
>>97 いやキモい文章を書く才能のことね
アサンジ絶対に才能がある
キモい奴が率先してコテハンを付けるもんだから、コテ=キモいという既成事実が出来上がってる 実際コイツもご多分に漏れずキモい コテが湧いたスレは嵐が去るのを待つように放置するしかない 全てのコテがそうではないけど、コテがなぜコテなのか考えれば当然のこと 文章がキモいのもキャラ付けだしな
100 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/19(月) 00:15:27.42
回り人からKYさんなんて言われてない? 人の皮肉も分からないでマジレスしてるw
アサンジはガチアスペだから、何を言っても無駄
102 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/19(月) 01:05:53.92
糞スレ
>>89 人間が腐ってるわ。
どんだけ屈折した人生送ってるんだよw
>>97 >けっこう英語の能力が低いから、英語で書かれた本を読んだときに苦労するんだろうね。
>>88 betterが補語だから、それは補語でなくて分詞構文というのかと思う。
107 :
74 :2011/12/19(月) 07:58:53.03
>>89 ありがとうございます。実は
>>79 氏の「日本語訳」「辞書」「読む」って
方法は、一番、自分の英語力向上で効率が悪かった勉強方でした。すみません。
それで短文も語彙も画、イメージが一番、的確に身につきやすいと感じています。
109 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/19(月) 09:37:12.41
そうなの? どこらへんが?
110 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/19(月) 10:07:12.35
>>106 そうかな。分詞構文だとしたら背後に接続詞の存在が読み取れると思うんだけど
その文ではbuying はbetterに掛かっているように感じられる。
busy~ing のように何かの前置詞(off ?)が省略されていると解釈したほうが
いいような気がする。
「長い目で見たら借りるより買うほうが賢明だ(よい)」
For a reason nobody understands, a while back started popping frozen French fries in her mouth just like her dad used to do. この文の意味をとれません。教えてください。
112 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/19(月) 10:44:39.99
1万って英語でなんていいますか?
113 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/19(月) 10:49:36.00
そのトンネルを抜けた所に、富士山の壮大な景色が見られる場所がある。 という文の英作で 正解:Just after you pass through the tunnel, 自分:Just after you have passed through the tunnel, だったんですが現在完了だとおかしいですか?
Which is exactly what has driven the Right crazy when it comes to me. How did someone from the left get such a wide mainstream audience? This just is not supposed to happen. 訳お願いします。
>>112 10 grand, ten thousand
I sat next to him. I sat near him. このtoが必要かどうかの違いって何ですか?
expense account = 接待費、必要経費とのことですが、イメージが掴めなくて困っています。 expense は「費用」で分かるのですが、account が多義語なのでどの意味で捉えれば分かりやすいでしょうか。 費用の口座?出費専用(income に使われない)口座? よろしくお願いします。
account 勘定 expense account 立替金勘定 あるいは 交際費勘定?
普通に取引先、得意先とか顧客の意味じゃない?
121 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/19(月) 13:32:34.18
!
122 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/19(月) 13:36:53.13
質問です。 「キャビア」あるいは「キャビアット」と聞こえる英単語は何でしょうか。 文脈としては、 ・コツ ・秘訣 ・注意点 のような意味合いで使われています。 食品のキャビアではないようです。
124 :
122 :2011/12/19(月) 14:01:08.27
>>123 ありがとうございます。
caveatでしたか。
>>110 あ、たしかにbusy -ingと似てますね。分詞構文というのはおかしかったかもですね。
節で補うと長くなりますね。決まりきった言い回しになる前はどうだったんでしょうね。
Pounding make moneyでガンガン稼ぐって意味になりますか?
>>107 本読みは、効率が悪いんじゃなくて、君が諦めただけでしょ。
そりゃ最初は大変だよ。知らない単語のオンパレードなんだから。
それを克服しながら数冊読むと、やっと楽になってくる。
それを「効率が悪い」と言い訳して、
>>74 のような短文を見て「効率が良い」と自己弁護しているだけかと。
たとえば、象と言う英語と、象の絵を見て、分かった=効率いい と置き換えてるだけ。
そもそも
>>74 のサイトだって、すぐ後ろに日本語が付いてるじゃん。
それに対して
>>79 が言ってるのは、まず英語を読む。そして分からなければ翻訳を読む。
そしてある程度英語を読んだら、意味が正しく読み取れているか翻訳を読む。
というやり方。アサンジは、「最初から翻訳を読む」と勝手に思い込んでるけど。
効率が悪いじゃなく、自分の努力が足りないところにもう少し目を向けないと。
学習ってのは、それぞれの段階で壁があるんだよ。それを超えると楽になって、
また先に壁がある。そうやって壁が現れたら、
「ああ、ここは自分の限界に来たな。ならここを越えればいいんだな」
というくらいの気持ちでやらないと。
そうやって自分に言い訳して楽な方法ばかり探していたら何も身に付けられないよ。
君が同意しているアサンジすら、翻訳は一切見ないで本を読むと書いてるんだから。
誰かがうれしいことを言ってくれたあとに、 It is nice ring to it.で「その言葉は良い響きだ」って意味ですが、 最後のto itは何を表していますか?
突然だけど、Practical English Usageが近々改訂されるってマジ? ほんとならいつごろ新版出版予定か知りたい。ご存知の方いらっしゃいます?
130 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/19(月) 22:27:45.61
>>113 おかしいと思うけどね。
昨日(過去)今日(現在)明日(未来)を通じた事実には現在形を使うべきだと思う。
[〜した」というと過去時制や現在完了を使いたがる人がいるけど、それは英語と
日本語の相違を認識していないところから来るんじゃないかな。
英語には時制があるけど日本語は相が(完了相、未完了相)あるだけ。
現在形だとpass through は「抜ける」と訳すはずだけど
その場合、接続詞 after によって「〜を抜けた」という完了相が表現されている。
このスレ終わったな 回答者のレベルがどんどん下がって行ってる
>>132 >
>>128 >Itは仮主語
>本主語は後ろのit
ごめん肝心な所が抜けたけどto itがその言葉を表してると思うよ
>>116 上の文は彼の隣に座った
下の文は彼の近くに座った
まず意味がちがうけど通常「近くに」を表す時にnear toとは言わないと思う(toを使う場合は「…に近い」という場所が近い意味になると思われ)
辞書で例文を見るといいと思う
ちなみにnear toを使う文だと
She came near to me.(彼女は私の近くに寄ってきた)という意味
ここでtoの省略ができるが、その場合nearが前置詞扱いになる
よく辞書に[old-fashioned]とあるのですがこれがあるものは 現在はあまり使われていない古臭い表現なのですか? 例えばcatch your death of coldとかです
はい。
Of serious concern is the pessimistic outlook about the Doha Round being put back on track. このofってどういう意味?
Why did you guys broke up anyway? このanywayはどう訳せばいいのですか?
「結局のところ」とか「とにかく」とか、そんな感じ
>>137 元はbe of (頻度を表す形容詞) concernの形で、主語が長いから倒置が起きてる。
誤爆
We'd be better in the long run buying one instead of renting one. まだこの文の構成が納得できないんだが・・・ be better off 〜ではなくて be better 〜ing 構文っていうのがあるの?
※BBCは昨年12月18日、コメディー番組「QI」において、第2次大戦末期に広島と長崎で二重被爆し、同年に93歳で死去した原爆被害者・ 山口彊(つとむ)さんのことを、出演したコメンテーターが「二重被爆したにもかかわらず、93まで生きることができたのだから、ある意味 世界一幸運な男かもしれない」と茶化すようなコメントをしたシーンを放送。これが日本でもニュースとなり、 「原爆被害者を侮辱している」として大いに物議をかもし、最終的にBBCが謝罪することとなった。 なお、実際にイギリスに住んでいた者として言わせてもらえるならば、このコメントは日本人にとっては、超えてはいけない一線を踏み越えた 許されないものであるが、イギリス流ユーモアとしては、あくまでも平常運転の範囲内だということを付け加えさせていただきます (ぶっちゃけ、これよりえげつないネタはいくらでもあります。障碍者を平気でネタにし、それをネタにされた本人も一緒になって笑うのがイギリスクオリティ)。
。 ◇◎。o.:O☆οo. 。:゜ ◎::O☆∧_∧☆。∂:o゜ /。○。 ∂(*゚ー゚)O◇。☆ / ◎| ̄ ̄∪ ̄∪ ̄ ̄ ̄|:◎: / ☆。|..Happy Birth Day!!.|☆ ▼ 。○..io.。◇.☆____| 。.: ∠▲―――――☆ :∂io☆ ゜◎∂:.
148 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/20(火) 13:59:09.75
>>142 「主語が長いから倒置が起きてる」は誤り。
そもそも主語が長いのは倒置の理由にならないのは下をみて明らか。
○ The man walking in front of the building is naked.
× Naked is the man walking in front of the building.
これは「情報伝達の旧情報が先で新情報が後」の法則のため倒置になってる。
この法則をもっと突っ込んで説明すると、
旧情報とは相手も知ってる事実というよりは話題にしたい核心ではない情報のことであり、
新情報とは相手に伝えたい核心となるネタと考える。
つまり
>>137 のOf serious concernは、文の先頭にきてるから話の中心となる話題ではない。
そのあとに話者が本当に伝えたかったことが続く。
いちばん最初の文章も、歩いてる男がいて、そいつは「裸だった」ということが伝えたい核心のこと。
逆に主語が短くても倒置するときは倒置する。
下記は子供向けのfairy talesの出だし。
○ Once upon a time, there lived an old lady.
× Once upon a time, an old lady lived there.
forestさん曰く、主語に長い修飾語句がつくような場合、語順を変えてリズムを整えるために倒置が起こることあるってさ
>>150 このスレの住人はフォレストを馬鹿にしてるから言っても無視されるよ。
素人が文法書を否定するのは無理があるでしょ
We'd be better in the long run buying one instead of renting one. まだこの文の構成が納得できないんだが・・・ be better off 〜ではなくて be better 〜ing 構文っていうのがあるの?
>>155 それどこの文章?
絶対better offのoffが抜けてるだろ
It is better for him to go there. = It is better that he go there.= He is better going there.
>>154 やっぱり納得いかないことは
回答が複数出て時間が経ったものでも
改めて質問し続けることが大事だな。
既出の回答に騙されなくて良かった。
>>157 He is better going there.
って物凄い不自然に感じるけど、こんな使われ方するの?
せめて
He is better to go there.
にしないと凄くムズムズする。
>>157 He is better going there.
って物凄い不自然に感じるけど、こんな使われ方するの?
>>165 しつこく繰り返さないと回答者が逃げるからな。
無責任な回答ほったらかしで弁明なし。
恥ずかしい連中だ。
>>157 He is better going there.
これが正しい英語かどうか答えろよ。
169 :
163 :2011/12/20(火) 16:14:41.57
>>168 ほんとだ、ジーニアスに載ってる。
ありがとう。
凄く不自然に感じるんだけど実際使われてるんだね。
2年の留学ではネイティブのセンスは身につかなかったみたい…
悲しい
>>166 >>106 =
>>125 恥ずかしい回答者です。
構文なんて、慣れない言葉使ってすみません。
決まりきった言い方、というのも自分が感じただけで調べてないので
思い込みだったかもしれません。それに、使われてる言葉も「正しい」とは
限らないということにも気をつけます。
さあ逃げずに出てくるんだ。 ここで逃げたら一生成長しないぞ。
語る前にとりあえず文法書と辞書に目を通しておいたほうがいいのは確か
ID表示にしたら面白いことになってるだろうなw
>>170 昨日のいいかげんな回答でうやむやになるところを
しつこく質問したから結果が出た。
そういうことだ。
いい加減な回答には徹底的に食いついてやるから。
It's fun looking here.
she looks all the more at home for taking three days off from work. 「3日間休暇を取ったのでますますくつろいでいるように見える」 となっているんですが、 訳から判断すると she looks all the more at home because she took three days off from work. ってコトだと思うんですが、これを she looks all the more at home because she will take three days off from work. と訳すことは出来ないんですか?
163 名前:名無しさん@英語勉強中[sage] 投稿日:2011/12/20(火) 15:35:11.96
>>157 He is better going there.
って物凄い不自然に感じるけど、こんな使われ方するの?
せめて
He is better to go there.
にしないと凄くムズムズする。
>>175 何を言ってるかサッパリわからないなあ。
煽っても荒れるだけだろうに
間違ったこと言って追い詰められると英語でレスするやつ前スレにもよく来てたけど同一人物かな?
>>182 I'm sorry higge-sorry.
〜を楽しみにして待つ これ英語でどう言いますか?
>>185 anticipate とか looking forward to とか
煽ってスマン。
英語の学習を始めて4ヶ月も経つのに未だフォレスト通読と単語も中学レベルまで。 集中力が続かないんだよなあ。。。ひどい時は5分と経たずに他に気が行ったり頭の中で違う事を考えてしまう。 これって病気なんでしょうか?
自己レスしてた^^; やっぱr馬鹿なだけだね^^v
まさにバカの証明
>>185 eagerly looking forward to
日本ってEnglish関係の市場が大きいわりに、 しゃべれる人少ないよね。 不思議だよ。
>>195 別に不思議で無いよ。
高校教育までなら日本語で間に合う。
大学教育でも日本語教科書使える。
英語をしゃべれなくても給料貰える。
外国に仕事探しに行かなくても済む。
中国、韓国では英語勉強して外国に飛び出して行く。
>>195 別に不思議ではないよ。
日本語でなんでもできるような社会をつくりあげたんだから。
日本語OSで動くシステムの上で生活しているのが日本人だから。
日本にいたら日本語市場の大きさに気付かないのかな
英語に詳しい人に質問でーす。 Can you see the mountains ahead of you. って言うのと Can you see the mountains just ahead of you. って言うのとで、 just が入るとどうニュアンスが変わるんでしょうか? よろしくお願いしまーす。
>>200 後者の方は、聞き手もちょうど山を見つけたって感じがします
リプロシュマンと聞こえる単語はなんですか?
rapprochement 【名】 〔国家間の〕親交関係の確立[回復]、和解、親善 自己解決しました。
204 :
110 :2011/12/21(水) 09:56:12.91
あの質問をまた蒸し返しているね。 単にoff 抜けているだけだよ。 ニュアンスが違う例文を引っ張り出して来ても意味ないよ。 その文はoffがあってこそ生きる文だよ。 「借りる」「買う」どちらがいいかなんて微妙な問題だよ。off がないと 明確に断定しているような感じになる。
>>204 >単にoff 抜けているだけだよ。
それはなぜ断定できるの?
206 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/21(水) 10:09:19.57
>>200 まさにちょうど目の前に山があり、
そのことを言っている様が感じられますjustは
超低レベルな質問です。 ゆうこ城は英語では「ゆうこキャッスル」ですか? 「キャッスルゆうこ」では間違いですか? ゆうこは仮ですが、他の人名を使います。 よろしくお願いいたします。
海外のホテルにシャトルバスの質問をしたら 次のように帰ってきました。 Pleased be inform that the Hotel will provide the airport pick up charge US$ 7 net/pax/way. 最後の net/pax/way とはどういう意味でしょうか?
>>209 税込/お一人様当たり/片道
かと思います
横だけど、Pleased be inform → Please be informed だわね
212 :
200 :2011/12/21(水) 17:34:07.50
>>201 さん
>>207 さん
ありがとうございます。
100回くらい、ブツブツ繰り返し口に出してみたら、
なんとなくニュアンスがわかってきたような気がします。
ahead of you よりも、
just ahead of you の方が距離が近いんじゃないでしょうか?
See that mountain ahead of you. no no. not that far. just ahead of you.
って、こんな感じで使いそうじゃないですか?
同意できる人いたらレスくださいな。
寒気がした。
これは寒い
>>212 氏名はいいから
年齢と職種、あとなんで英語勉強しているのかだけ教えてくれないか?
どんな人か興味ある。
216 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/21(水) 17:50:35.67
>>212 この例もそうだけど
justを使った同じ表現を挙げればすぐ解決じゃん。
海外生活や海外ドラマ歴数年以上の人なら、こんなjustの用法ってもう数百数千回と聞いたことがあるんじゃない?
上の問答を見て、自分が昔、長期の海外旅行してたときの
[Traveller] How long are you staying here?
[Me] Just one week.
[Traveller] Oh, too long! But what do you mean, just?
[Me] Actually, I'm travelling all Europe for 5 months, and I'm staying in this city one week.
[Traveller] I see what you mean. I envy you.
のやりとりを思い出した。
217 :
200 :2011/12/21(水) 18:02:11.71
100回っていうのはイグザジュレイトした表現だよ。
海外で おにゃのこ 口説くために英語勉強ちゅうでしゅ。てへっ。
んで、
>>212 の解釈はあってんのでしか?
>氏名はいいから >年齢と職種、あとなんで英語勉強しているのかだけ教えてくれないか? なにこれきもい
このスレは、回答者の自慢か不平で成り立っています。
不平はよく見るけど自慢はあったっけ
222 :
200 :2011/12/21(水) 18:22:56.27
>>221 おまえ何様やねん!!
何でおまえにこっちの素性きかれなあかんのんじゃ!!
ごちゃごちゃ聞く前に自分の素性さらせ!こんくそカギが!!!
ボケ、カス、ダボ!!!!
えへっ。
>年齢と職種、あとなんで英語勉強しているのかだけ教えてくれないか? >どんな人か興味ある。 き、き、きんもー!!! 鳥肌立つぐらいキモいのたまに出るよね、ここ
そいつ色んなスレに出没する厨二病
>>223 あと自分で何もしないくせに指図ばっかしてるやつ
間違い見つけたらやたらテンション上がるやつもいるな
氏名はいいから って、当たりまえじゃんwバカ乙www
>>222 お前の文体もそれなりにきもいが、今回は同情するわ
ごろごろして時間を無駄に過ごすと言う時の lie around, laze around,hang around,mess aroundは全部置き換え可能でしょうか?
230 :
200 :2011/12/21(水) 20:13:33.55
>>228 きもいってなんやねん!!
質問に答えへんくせに、ごにょごにょいいなや!!
アホ!!
おまえのほうがきもいんじゃ ボケ!!!
うはっ。
231 :
209 :2011/12/21(水) 20:28:57.14
>>210 ありがとうございました。
>>211 他のメールにもPlease"d"と付いてました。
英語が苦手なスタッフなのかな?w
まぁ苦手なんだろうけどお前が言ry
>>232 死ねって言うやつが死ねや!!へたれ!!アホ!!
235 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/21(水) 21:44:48.54
君は実生活でもそんな言葉(氏ね)を吐くの? 売り言葉に買い言葉でもそんな台詞は言わない方がいいよ。 オレは言葉には魂が宿っていると思っているから自分に対する歯止めとして それだけは言わないようにしている。 そういう言葉を気安く言える人には何某かの悪影響が必ずその人に跳ね返ってくると思うよ。
236 :
234 :2011/12/21(水) 21:47:46.18
はい。ごめんなさい。いいすぎちゃいました。^^ 本気じゃないのよ。へへっ。
238 :
234 :2011/12/21(水) 22:04:15.41
>>237 うるさいな。
掲示板の内容なんてどうでもええねん。
匿名の掲示板やし、おまえみたいな ちっこい やつなんてナンボでもおるやろ。
いちいち ちょっかい 出すなや。
>>235 さん
また質問させてもらいますので、そのときはよろしくです。
240 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/21(水) 22:24:03.90
>>234 「ダボ」は、やめよし。
そんなん、関西人以外わからんて。
タイプミスや思われて終わりやがな。
241 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/21(水) 22:27:51.37
>>235 トーデン氏ねとかいうたらトーデンに干されるとか仕返しされるとかあるのかな?
こわいな
242 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/21(水) 22:50:33.39
>>241 そんな具体的な因果応報じゃないと思うけどねw
仏教の開祖である御釈迦さんも八正道のひとつとして「正語」を挙げている。
取りも直さず彼が言葉の力というものを自覚していたからに他ならない。
243 :
アサンジ :2011/12/21(水) 23:02:15.89
>>242 レスありがとう。お釈迦サンか。金正日の気持ちもわからへんから、北朝鮮より
もっと遠いインドの、同時代に生きてない人の心の中までは、自分の修行が足りない
せいか推察するだけの能力は自分は持ち合わせてません。
>>242 はん、おみそれしました、いうしか、なにいうたらええんかわからへん。
244 :
234 :2011/12/21(水) 23:20:18.08
ごめんね。 本気じゃないのよ。ちょっと遊びがすぎたみたいね。 こんな雰囲気でも、質問したら答えてもらえるかしら?
仮定法教えてください。 If he was late again today, I would dump him. If he'd be late again today, I would dump him. どっちの方が自然ですか? よろしくお願いします。
以下の文章の日本語訳を教えてください The subsidy revival comes after most carmakers suffered disruptions from the March 11 disasters and the Thai flo ods.
>>245 仮定法なら
If he WERE late again today, I would dump him.
だけど、本当に仮定法使うところかもう一度考えてみて
文脈や表現したいものによるんだけど
例えば
If he is late again today, I will dump him.
ではいけないのか、とか
>>248 仮定法でお願いします。きっと彼は遅刻してこないと思うので。
If he was late again today, I would dump him.
If he'd be late again today, I would dump him.
どっちの方が自然ですか?
よろしくお願いします。
どっちが自然かなら上
>>247 さん
>>250 さん
ありがとです。
IF接で "will" は使わないから、(現在形で代用?するから)、
下は文法的にありえないってことであってますか?
まだ起きていないことについて仮定法使いたいとか意味わからん
254 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/22(木) 00:03:37.90
職場の英語ができない人によくreminderってなに?と聞かれるんだけど、いい日本語の適訳ない? 「忘れないように思い出させてくれるためのものだよ」と説明してるけど 英語ではスパッと短い単語1語なのにこの日本語の説明は長ったらしく切れが悪い。 10字以内で簡単に日本語にできませんか?
ごめんなさい。
>>253 は無かった事にしてください。
256 :
254 :2011/12/22(木) 00:04:55.38
辞書では「注意」「合図」「催促状」とあるけどちょっと違うと思うし「警告」も大げさすぎて違うし。
お知らせとか
259 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/22(木) 00:15:32.30
>>254 思い出トリガーでどうだい?もしくは栞。これはちょっと違うか
英語のにちゃんみたいな雑談掲示板を探しているのですが、どなたかご存知ありませんか?
出来ればガラパゴスもしもしで見られるような所で
260 :
254 :2011/12/22(木) 00:18:22.47
>>258 意味の要素をカッコ[ ]でくくることにすると
例えば
ハンバーガ=[ハンバーガ]
チーズバーガ=[ハンバーガ]+[チーズ]
モスバーガ=[ハンバーガ]+[トマト]
になると思うんだ。
これをふまえ、
おしらせ=[情報]
じゃない?
reminder=[情報]+[再確認]
と[再確認]の意味がreminderには必須だと思うんだけど。
この[再確認]の意味も含めた日本語の適訳ってない?
261 :
254 :2011/12/22(木) 00:20:05.29
>>259 職場で「思い出トリガーだと」とか言ってる日には、ふざけてると思われるよ。
もちろん相手によっちゃ受け狙いも含めていいと思うけど。
備忘録でいいでしょ リマインダーって言葉さえ理解できないアホが 備忘録なんて言葉しってるか知らんが
264 :
254 :2011/12/22(木) 00:23:41.85
>>262 書き言葉としてはそれもいいと思うけど
言葉で説明するときに「びぼう」とか言っても「何のこっちゃ?」みたいな顔をされるよ。
どんな漢字か言葉の説明では伝わらないし。
265 :
254 :2011/12/22(木) 00:24:38.59
>>263 そのとおり。
「美貌」と勘違いされそう。
266 :
263 :2011/12/22(木) 00:25:24.24
備忘録も知らんアホなら 忘れ防止用メモとでも言えばいいんじゃね?
267 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/22(木) 00:25:39.40
>>251 if 節にwill は使うよ。君は「時、条件の副詞節では未来のことでも現在形を
用いる」という例の文法書の文言を鵜呑みにしている。
If I am late, I will call you. (もし 遅れたら電話するよ)
If I will be late, I will call you (もし 遅れることになったら電話するよ)
>>251 Meaning and the English Verb Third Edition P.124に解説と補足が載ってたので引用します。
'Was/were to' can be used to single out hypothetical future reference in if-clauses.
But, in if-clauses 'would' cannot be used with this function, but can only be a hypothetical volitional
auxiliary, except in the idiomatic sequences 'if you would like ...' and 'if you wouldn't mind ....'
Thus in 'If the buillding were to collapse, there could be catasrtophic loss of life,' 'were to' cannot be replaced by 'would'.
However, the ordinary Past Tense would be an acceptable substitute: 'If the building collapsed ...' (bear in mind, though,
that 'collapsed' here is 'non-past' in meaning, and so could just as well refer to the present time as to the future).
人の意見否定してばっかりw>reminderキティ
>>264 お知らせ君。お知らせさん。呼び子。健忘注意報。あんまりいいのが思い浮かばないな。
reminderがわからない上に、自分で調べずにすぐに人に聞く時点で知能の低さが窺えるので かなり簡単な言葉でいってやらないとわかってもらえないのではないか?
>>268 さん ありがとうございます。
英語力つよくないのでなんとなくしかわからないですけど、
If he were late again today, I would dump him.
が正解ってことですよね?
たくさんのレスありがとうございます。 文法はよくわかんないし、あんまり気にしてないんですけど、 口語の英語はできるようになりたいんですよね。 If he were late again today, I would dump him. って言うと、 「私が"彼の遅刻する確立"を何%くらいと感じている」とイメージしますか? また、普通に If he is late again today, I will dump him. って言った場合は、 「私が"彼の遅刻する確立"を何%くらいと感じている」とイメージしますか? よろしくお願いします。
英語の2ちゃんみたいな雑談掲示板を探しているのですが、どなたかご存知ありませんか?
>>274 前にここのスレだかどこかで、"Reddit" って言う掲示板があるよって紹介されてた。
あとiPhoneだったらそれ閲覧専用のAlien Blueっていうアプリがあるのでそれ使え、とも。
>>273 何%とかそういう問題じゃないから。
「法」なんだから。
自分の立ち位置が違うんだよ。
>>273 純粋に文法的な機能だけで比べると
前者はIf he were late again today, I would bump him (but he isn't/won't).
ということで、遅刻しないことに確信があるように感じられます。
一方後者はどういう意味かというと
If, at the time he comes, I find he late, then I will dump him.
なので、確率云々は別にして、こうしたらこうなるというのを説明してるように感じます。
また、If he should be late again today, I will dump him.となると
彼が遅刻してくるか定かでないという感じがでますが、確率自体はわかりません
>>268 と同じ本を参考にしました。
直接法と仮定法の違いは 確率が何パーセントとかそういうレベルじゃねえぞって、 学校でそういう事教えないのか?
279 :
277 :2011/12/22(木) 01:21:19.62
2番目の文、切り貼りしたらおかしくなってしまった I find him lateということで
こんな文章が届いたのですが、翻訳サイトでは意味が分かりません。 恥ずかしながら私は中学生以下の英語力なので途方にくれています。 どなたか訳していただけませんでしょうか。 すれ違いでしたら、申し訳ありません。 If it still doesn't work, I advice you to cover the walls with black and white photographs, I think they will look great. よろしくお願いします。 (話題は部屋の壁に貼り付ける画像についてです)
もしそれがうまく行かないようなら、その壁を白黒の写真で覆ってみたらどうだろ。良い感じに見えると思うよ。 文脈にもよるけど、ちょっと茶化されてる?
そうでもないかw
>>280 マジで中学生以下なんだな。
せめてまだ10代であることを願う。
>>281 茶化されてるのでしょうかorz
どうもありがとうございました!!!がんばりますw
茶化されてるってどこでそう思うの?
茶化されてるってどういうこと? 日本人だから?
287 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/22(木) 02:33:45.35
じゃあ、他人の気持を推し量るのが好きなオレが本人(
>>281 氏)に成り代わって
弁明すると、
>>281 氏の趣味の範疇として壁に白黒写真を貼るというものがなかったので
一瞬そのように感じられただけ。
ゆえに
>>282 も
>>281 氏の発言
状況がわからんから質問者は壁紙の件はちゃんと前後の説明しろよ。
すみません、流れを変にしてしまいましたか?本当にごめんなさい。
(285さんと186さんは私ではありません)
実のところ私は茶化されてるとは感じていません。
とても真摯にアドバイスを頂いたと思っています。
部屋作りを楽しむサイトで、用意された壁紙のかわりに自分で用意した画像を埋め込む技術について
私がうまく出来ないことに見かねたのか、その方が助言を下さったのです。
最初は「できない」と言った私の独り言に、「私も同じ経験をした」とレスを下さいました。
その後もまたミスを繰り返す私に宛てての280のレスです。
ですから画像を変えるといいよ!というアドバイスではないと思い込んで、
ワケワカラン!とテンパってしまい、ここでもご迷惑をかけてしまいました。
長文で重ね重ね本当に申し訳ない。
>>281 さん、感謝しています。ありがとう!
>>289 結局おまえが無能なだけじゃねえかバカ
氏ね
291 :
281 :2011/12/22(木) 03:52:05.17
>>289 そんな謝る必要ないよ。
もともとの原因は自分だし。そして
>>287 が見事に代弁してくれてた。
なんか突拍子も無いアイデアに聞こえたんだよねー。誤解させちゃってごめんね。
質問投げっぱなし、とんちんかんな答えっていうのもよくあることだし。エスパー必要な時もあるし。
スルーされたり、逆に変に絡まれても、気にしないでまた来てね。
>>291 なに善良なふりしてフォローしてんだよ。
もとはお前が余計なこと言ったから不穏な空気になったんだろ?
お前、反省してるのか?
クソが!
ごめんねごめんねー
>>293 謝るきらいなら最初から発言しなければいいのに・・・
質問待ってます!
I clean up /clear up /tidy up the room. この3つの句動詞には違いはないのでしょうか?
clean, clear, tidy の意味に違いがあるので、少しずつ違うと思われます。
298 :
287 :2011/12/22(木) 08:52:48.70
オレに言わせりゃ
>>285 や
>>286 も一因だよ。
ちょっと考えれば分かりそうなものなのに..
たぶん、私生活でも他人のことに無頓着で、気も使わず、好き勝手に
生きていそうだね。
質問してもいいでしょうか(・ω・)
「レベルの低い質問したら煽られるスレ」 にスレタイ変えた方がいいな
質問どんと来いや!
303 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/22(木) 10:36:39.13
>>302 「円周率は小数が無限に続きますが、同じ数字が連続してる部分に黄色いマーカーでぬってください」
を英語にしてくれますか?
306 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/22(木) 11:04:55.36
オレのイメージでは clean は「汚れがない、無菌の」→キレイ、キレイにする。 clear は 「さえぎるものがない」→いらないものをかたずける tidy は「きちんと整理された」→散らかっているものをかたずける。 という感じ。
clear 邪魔な物を一掃する clean 洗濯する tidy 整頓、整理する
>>310 clean up your room!
clear up= 散らかってるものを取り除く(視覚的に何も散らかってない状態に) tidy up =散らかってるものを本来あるべき場所に片付ける、整理整頓する clean up =tidy upの意味+散らかって/汚れている部屋を完全に綺麗に掃除する(カーペットにシミとかあったらそれもキレイに落とす)
312さんに言わせれば違うと言うだろう。
>>291 ありがとう!ぜひまた質問に来させて下さい!
320 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/22(木) 13:25:50.07
clear up マンコ= チンコをいれようとしてたときすべてバナナが刺さってたとき、それをとりのぞくイメージ tidy up マンコ= マン毛がボウボウ生えてたとき見苦しいので毛をハサミなどでカットするイメージ clean up マンコ= 臭くなってるマンコをきれいに石鹸と水で洗って、におわなくするイメージ
わかりやすいw
322 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/22(木) 13:27:09.52
×すべて ○すでに
324 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/22(木) 13:36:30.96
↑ ただただ他人の意見に反対することでしか存在感を示すことが できない悲しい人
クリナップの流し台
つかそいつはもう何ヶ月も 違う と一言レスつけてるだけの気違いだからシカトしてよ。
どれ?
>>331 クソワロタwww
この板支配する気かよw
333 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/22(木) 16:59:06.42
to 不定詞を目的語に取る動詞(avoid等)と、 動名詞を目的語に取る動詞(consider等)がありますが、どう違うのでしょうか。 文法上の規則がありますか? それとも単純に暗記で覚えるんでしょうか。
>>336 to不定詞は願望を含むとか言われるけど、
全然そんなコトないよね
覚えるしか無いんじゃない?
覚え方があるなら俺も知りたい
規則性はないが慣れればなんてことない
【動名詞を目的語】 admit,avoid,consider,deny,enjoy, escape,finish,imagine,mind,miss, practice,quit,suggest,give up, put off 【不定詞を目的語】 care,decide,desire,expect,hope, manage,mean,offer,pretend, promise,refuse,want,wish 【どちらでもよい】 begin,cease,continue,hate,intend like,love,neglect,start このスレで規則を発見しよう!
>>336 avoidはtoにすると、〜するために避けるって意味になっちゃうよ。
stopと一緒で基本は動名詞を目的語に取ります
全部当てはまるわけじゃないけど、 ・to不定詞はこれからすること ・動名詞は今やっていること、もしくは過去にやったこと と覚えておくと迷った時の勘の精度は上がる。 両方取れるけど意味が変わるrememberとかは分かりやすい。 remember to do 〜することを覚えておく(忘れずに〜する) remember doing (過去に)〜したことを覚えている
全然当てはまってない気がする
いちゃもんつける人間にどう思われようがいいしね だからなに?っていう。
昨日だか職業や年齢聞いてたやつじゃw 脊髄反射並みにくだらねえレス連発
あれはきもかった >氏名はいいからry
すいません
>>346 から俺の自演です。
↓ここからもしばらく自演します。
やたらとネガティブな表現やとらえ方するやつはなんなんだろうな
>>346 からって言っちゃう時点で自分がだれかをよく表しちゃってますね。。。哀れw
お前ら氏名はいいから職業と年齢と英語学習の目的言えよ
糞スレばっかり
質問いいでしょうか?
go ahead
回答者キタワァ.*・゜゚・*:.。..。.:*・゜(n‘∀‘)η゚・*:.。. .。.:*・゜゚・*!!!!!☆
だから職業と年齢言えっつってんだろ
無職、15歳です
争いの発端は
>>338 と
>>341 だけど、客観的に見ると両方とも性格が悪そう
ただ
>>341 は性格ってか精神異常者っぽい
三井 優也
23歳
会社員です
高橋元治 62歳 無職です
老害は寝てろwwwwwwww
ちゃんと年が越せるか不安です
もうやだこのスレ
質問です みなさんがやってみてよかったと思う英語勉強法はなんでしょうか
ひゅ〜るり〜 ひゅ〜るり〜らら〜
>>364 だって
慣れればなんてことはない
とか性格悪そうじゃん
三井 優也
23歳
会社員
その感覚は普通のことだと思うけれど。。。
だって毎回必死に思い出すとかなくない?自然と出てくるよね
>>370 洋書
お気に入りの単語があれば教えてほしいです
serentipity()
洋書厨キタワァ.*・゜゚・*:.。..。.:*・゜(n‘∀‘)η゚・*:.。. .。.:*・゜゚・*!!!!!☆
洋書は悪くないだろ
好き言葉は教えたくないけど今回は特別だ↓
I like "pussy". lol
またキチガイか
簡単な文ですが なるべく短く訳すとき、どの単語がベストなのかが分かりません どなたか訳お願いします! 「宇宙の全ては私たちで、ほかには何もない」 「違う、宇宙なんてマトリョーシカの一部のすぎない」 「この道はずっと続いているんだ」 「その道がなくなる前に、お前たちは壊れるのだろうな」
"If he were late again today, I would dump him." この場合どれくらいの確率で遅刻してくると思っているのでしょうか? パーセントで示してもらえると嬉しいです
>違う、宇宙なんてマトリョーシカの一部のすぎない kwsk
自分は高校に行かず大検で大学に行ったから高校3年分の英語が抜けているんですが、高校ってどんな事習うんですか? 周りの人に聞くと、関係詞や不定詞や分詞などを習ったけど、あまり覚えていないw と曖昧な答えの人が多いんだけど、 中学で文型も関係詞も分詞も不定詞も仮定法も比較も感嘆文も話法も習ったし、高校で一体何を習うのか凄い気になります。 中学の復習みたいな感じなんでしょうか?
さすがに3年間復習に費やしてるわけじゃないぞ
>>363 おいお前の出番だ
>>382 それオレの質問じゃんか?
質問パクッた目的はなに? バカにしてんのか?
他スレでいい回答得られなかったから、
オレは外国人に直接聞くことにしたよ!!
では、、
(゚Д゚)ポカーン
>>386 ワロタwww
絶対に笑わせようとしてるだろ
>>347 だから煽るなって。
シカトできねえのかよ
亀レスかこいい
お前がシカトできてない件ww
このスレこんなに面白かったっけ?
>>355 > 糞スレばっかり
www
糞レスの間違いだろバーカ!!!www
何がなんだか
>>395 この板全体糞スレばっかりじゃん
そういや糞レスばっかりって表現あまり見ないな
"If he were late again today, I would dump him." この場合どれくらいの確率で遅刻してくると思っているのでしょうか? パーセントで示してもらえると嬉しいです
やめておなかいたいwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
serentipityってタイトルで日記書いてるやついたけどすげえきもかった
出た!質問厨wwwwwwwww 氏名はいいからIQ出せw
>>402 > serentipityってタイトルで日記書いてるやついたけどすげえきもかった
バカ丸出しw
個人情報収集家キタワァ.*・゜゚・*:.。..。.:*・゜(n‘∀‘)η゚・*:.。. .。.:*・゜゚・*!!!!!☆
>>404 お前もなwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
この流れ、嫌いじゃない
なんかノリが変わってきている気がする
もうお前yラやめろ!外国人に聞くっつってんだろ!
もちけつ
やっぱもう1回聞きます "If he were late again today, I would dump him." この場合どれくらいの確率で遅刻してくると思っているのでしょうか? パーセントで示してもらえると嬉しいです
早くボブに聞いてこいよ
聞く相手がいないからここで聞いたんじゃないの?強がってるけど心配。。。大丈夫かな
414 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/22(木) 23:51:23.33
>>407 素直に「この流れ、好き」と言えよ
わざわざ二重否定使うなよ
I don't hate the way it is now.
じゃなくて
I like the way it is now.
だ。
アホ丸出し
まともな質問来い!
なぜスレッドはスレッドと呼ばれるようになったのですか?
おかしいか? おまえらは日本語で書かれた文法書しか勉強方法を知らないから、 英語がいまだにしゃべれないんだと思うよ!! I see what you mean. Normally, "if...were" is used in an almost impossible situation ==>If I were you...(I'm not really you)/If it were to rain...(it's unlikely it'll rain) Whereas, "if...is" is more of cause/effect rather than possibility ==>If it is cheap, I'll buy it. (cause="cheap", effect="buy", not really discussing the probability) This might be different from what you would find in a dictionary, but that's one notion I have on the big word "if".
>>402 > serentipityってタイトルで日記書いてるやついたけどすげえきもかった
スペルマミスw
420 :
418 :2011/12/23(金) 00:01:24.39
それなりに英語力あるひとはチャットスレにおいで!!
>>383 科学的なことは何もなくて、
ただの詩的な表現らしい
人体は小宇宙とよくいわれる
細胞にとって人体は宇宙のようなものだということ
宇宙の膨張や1つの原子のような太陽系、
摂取するホワイトホール
排泄するブラックホール
まるで宇宙は成長していく人間みたいだ
それなら宇宙も人間のように沢山あって、さらに彼らの周りにも空が広がっているのなら..
という無限の連鎖をマトリョーシカに例えているようです
分かりにくいな
>>418 ,420
あはははははあはっははあっはあはは(*´∀`*)あはhっはあはっははっはっはあはっははh
425 :
418 :2011/12/23(金) 00:03:38.24
>>422 この流れなら、せめて英語で書けよ!!!
ケラケラ(∀)ケラケラ
>>425 You think you're cool but you are not.
You are stupid.
unko
久々にここまでイタいやつ見たw 回答者へのレスでもイタいとは思ってたけどこれはひどいwwwwww
わかった! みんなクリスマスだから仲良しムードなんだwww happy merry christmas!!
432 :
418 :2011/12/23(金) 00:09:34.31
You guys shouldn't wright in English any more. I'm sorry. I'm really sorry. I thought your English were kind of better than mine. hahaha!!! I give up. I'm sorry. hahahaha!!
wrightでクッソワロタwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
と思ったらさらにミス多発wwwwwwwwwwwwww
435 :
418 :2011/12/23(金) 00:15:12.56
>>433 うん、間違いだね。音が一緒だからね。スペルとか文法は苦手なのよね。
さすがに
>>432 は突っ込みどころ大杉だし成り済ましだろ?
そうだといってくれ…
437 :
418 :2011/12/23(金) 00:18:31.76
>>436 I'm sorry higge-sorry.
But I hope you understand that I'm not pretending to be a better person than you.
Big apologize to you all!
your English were
439 :
418 :2011/12/23(金) 00:20:21.46
>>436 i dont understand what you are talking about.
but almost everyone understand my English when I'm abroad.
I think this is much better than your grammer English.
440 :
418 :2011/12/23(金) 00:24:53.41
>>438 Now I can figure out your English level.
You couldnt even use any verbs. you dont have to write in English, boy.
>>437 Your English is better than mine.
I'd like you to be my English teacher.
わざと間違えるのいい加減にしろよ 文法もだが釣りとしてもレベル低い
442 :
418 :2011/12/23(金) 00:25:54.75
I'm writing an English sentense as easy as possible so that you can understand what I mean. Right?
いい加減スレ違いうざい
444 :
418 :2011/12/23(金) 00:27:52.70
Do you understand that I could ask forigners about English in English. もう煽るのはやめてね。
>>439 >
>>436 > i dont understand what you are talking about.
> but almost everyone understand my English when I'm abroad.
> I think this is much better than your grammer English.
understands
>>444 No I don't believe you.
You are not telling the truth.
必死過ぎるw
>>445 だから文法修正はいらないって!!!おまえ英語しゃべれないだろ!!
>>446 What are you fighting for?
This place is not you playground.
Right?
418リアルってどういう意味?
>>449 Why are you so fucked-up?
Did anybody do you wrong?
I think nobody did.
久しぶりに来てみたら相変わらず糞スレだった
>>447 your English is too cheap.
you deserve to be laughed more than me.
hahaha!!
>>454 You should have written "laughed at".
Right?
最近Chat in Englishスレにカスが紛れ込んでるけど そういう奴は例外なく他のスレを荒らしてる 邪魔過ぎるから死んどけ
418リアル ↑ こいつの英語レベルはひどすぎる・・・ なんでこのスレにいるんだか。
418に成りすました人がいたからね。
>>437 >>442 は同一人物だと思うけど、あんだけ英語ペラペラなのに
いたずらがすぎるぜ。まったく。
ちゃんと英語 教えてくれよ。
酉付けろよ。NGに放り込むから
>>457 読み書き専門のおまえよりましと思うけどねぇ。
>>460 Why do you think that I cannot speak English at all?
Do I have to prove you?
馬脚を現したな読み書き専門野郎w
463 :
418 :2011/12/23(金) 00:45:53.19
>>461 まず"have to"って言ってる時点でレベルがわかるっつーの。
以上。
>>461 まず"have to"って言ってる時点でレベルがわかるっつーの。
以上。
偽者いるから書き込みはこれで終わり!!
そんなに偽物がいやだったらトリにしろよ リアルリアルとか何だよw
まじリアルでこのスレやばくね?
>>463 グラマーイングリッシュ使って外人に聞けば?
まちがえた
>>465 グラマーイングリッシュ使って外人に聞けば?
>>463 だれかこの理由を教えて
have toってあまり使われないの?
eslじゃ普通に使われてるんだけど
I am not wearing brassiere, but I am not no bra, either.
おい!!!そろそろ寝ようぜ!!
>>470 must
have to
get to
ではhave toが一番使われてるよ。
英語の人はこのスレでは間違ったことを言うので有名だから気にしない方がいいよ。
>>473 got toだ
この間違いは恥ずかしい
なかったことにしてちょーだい
>>473 おまえマジか?
>>461 の文法大好き博士がなんで沈黙したと思ってるんだよ。
まぁいいや。文法テストがんばれ!!
>>475 have toの何がダメなのか教えてください…
プリーズ
>>475 I have to go
約 6,060,000,000 件 (0.15 秒)
I got to go
約 5,570,000,000 件 (0.08 秒)
I must to go
約 2,450,000,000 件 (0.09 秒)
>>473 の言った通りだったんですが、have toを使ってはいけない文法的な理由があるんでしょうか?
気になってクリスマスなのに彼女もできません!
本当に知りたいので教えてください。
まず"have to"って言ってる時点でレベルがわかるっつーの。 以上。 まず"have to"って言ってる時点でレベルがわかるっつーの。 以上。 まず"have to"って言ってる時点でレベルがわかるっつーの。 以上。
I've got to go I must go では?
少なくとも二重引用符付けて検索して欲しい
>>480 haveは発音されないから省略されるよ。
あとmust toってなってるけどちゃんとmustで調べたみたい。
検索数がmustの時と同じだった。
まず"have to"って言ってる時点でレベルがわかるっつーの。 以上。 まず"have to"って言ってる時点でレベルがわかるっつーの。 以上。 まず"have to"って言ってる時点でレベルがわかるっつーの。 以上。
まず"have to"って言ってる時点でレベルがわかるっつーの。 以上。 まず"have to"って言ってる時点でレベルがわかるっつーの。 以上。 まず"have to"って言ってる時点でレベルがわかるっつーの。 以上。
低レベルな煽りあいはその辺にしておけ
You have to prove me.
取り合えずいつも英語でレスしてるやつコテ付けろよ。 前スレから適当なコトばっかり言ってブーイングの嵐じゃないかw
面白い流れになってますね。
>>268 と同じ本から引用です
MUST and HAVE TO (= 'obligation' or 'requirement')
'Must' (= 'obligation') is generally subjective, in that it refers to what the 'speaker' thinks it important or essential to do.
'Have to,' on the other hand, is more 'objective', i.e. the obligation or compulsion tends to come from a source outside the spealer.
MUST and HAVE TO (= 'logical necessity')
'Must' is the normal verb to use for this mieaning. 'Have to' is much less common, and is particularly associated with AmE.
But it is growing more common in BrE. There is a further difference, in that 'have to' can give a slightly stronger meanting
of necessity than 'must'.
>>489 調子に乗ってその本から引っ張ってきているが
まともに納得できること書いてないようだから
いい加減やめてもらえないか?
スルーすればいいでしょ
>>489 英語レス野郎はなんで確かめもせずに適当な事を言うんだろうな…
まじでコテハン付けた方がいいよ
>>489 mustは法助動詞。法はmoodで感情。
これ豆知識な
何度叩かれても懲りないやつだな ドMなんだろうなきっと
You have to prove me.
>>491 だから煽るなって。
気に入らなけりゃスルーしろよ。
>>495 お前が言ったのはhave toだろうがwww
問題をすり替えるなよw
人として終わってるな
すり替えられたらなんか不味いことでもあるんですか〜 下手くそな英語でのレスがなくなったけども〜
このスレの英語レスはほとんど全部害悪。
>>499 行ってきたど!
東京都の精神科医療機関ホームページ集
「ホームページの特徴」は、八千代病院精神科医 長谷川の個人的な感想です。
ここに掲載されていないホームページを発見された方は是非ご連絡下さい。
(掲載されている病院の質を保証するページではないことをご了承ください)
It's fun looking here.
>>478 prove (it to) youじゃね
>>501 ついでに病院にも行ってみたら?
新たな発見が君を待っているかも!
>>505 煽るなって。
気に入らなけりゃスルーしろよ。
気に入らなけりゃスルーしろよ!
508 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/23(金) 02:33:08.87
スルーしろ厨うぜえええええええええ
真・スルー 何もレスせず本当にスルーする。簡単なようで一番難しい。 偽・スルー みんなにスルーを呼びかける。実はスルーできてない。 予告スルー レスしないと予告してからスルーする。 完全スルー スレに参加すること自体を放棄する。 無理スルー 元の話題がないのに必死でスルーを推奨する。滑稽。 失敗スルー 我慢できずにレスしてしまう。後から「暇だから遊んでやった」などと負け惜しみ。 3匹目のスルー 直接的にはスルーしてるが、反応した人に反応してしまう。 4匹目のスルー 3匹目に反応する。以降5匹6匹と続き、激突スルーへ。
スルーしろ
見てくれた人ありがとう ここまで全部自演です。 have to使ってるからってレベルがわかる訳無いのに、わざと注意して争っているフリをしていました。 このスレにはちょくちょく来て英語で書き込むのでよろしくね
さあみんなでfusianasanして自演じゃなかったことをlet's prove everyone!!!
一人で書き込むのって楽しいよね これからも間違った文法いっぱい教えてあげるよ! you must not miss checking it out!
let's prove ourselvesだろ
>>514 私は本物のですよ!
let's prove ourselves
She is grief-stricken over putting her there. over以降をどう訳せばいいのかわかりませんよろしくおねがいします
経理の計算書の「個別注記表」は英語でなんといいますか? 合同会社などで作られる書類です。 英語の神様どうぞよろしくお願いします。
There was dancing in the streets.ってどういう意味ですか? カーニバルや祭が開かれていて通りで踊ってる人がいたとイメージすればいいのでしょうか?
ching chongってアジア人全体に対する差別用語なの? それとも中国人に対する言葉?
>>516 「彼女は悲しみに打ちひしがれていた、彼女をそこに置いたことで。」
二番目の彼女は別の人です。娘か何かか?
523 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/23(金) 11:20:07.09
>>517 神じゃないが、会計は多少知っているので参考に。
財務諸表の「注記」は note で「注記表」は複数形の notes でいいし、
特に別表にする場合は「The List of Notes」でもいい。
「個別 〜」は
「各項目別」という意味なら itemized notes でもいいし、
「(期間や他の事項別の)特定の〜」という意味なら specific notes
「〜の注記」は notes to 〜 。
525 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/23(金) 12:39:33.40
苗字をローマ字で表す時に、例えば佐藤なら Sato だよね? 自分も○藤ってありきたりな苗字だけど tou じゃなくて to で終わらせてるけど正しいのかな? そこで質問なんだけど、佐城や道明寺という苗字も Sajo 、 Domyoji の表記の仕方で合ってるよね? また、何故佐藤は『Satou』じゃなくて『Sato』なのか御教示願えませんか。 何分英語の教養が浅いもので……
向こうは日本人のようにローマ字読みしないからね。 oが文末にあるとネイティブはouと発音したくなるのよ potatoとかNATOとかね。
女の子に手を出すなって時の「手を出すな」ってなんていいますか? Stay away from her を良く聞きますが、これって親しくなるなって意味で取られませんか? ただ単に性的な関係になるなってことを伝えたいんですが。
>>526 凄く解り易いです
ありがとうございました
>>526 そういえば高校のネイティブの授業で田瀬さんがいつもテイスって呼ばれてたな。
名前なんだからローマ字読みすればいいのにw
>>531 つまりイかないで!って言ってるみたいってことすか
正解はDon't close to me
>>531 At least, that's what they tell their parents who overheard.
って言ってるからイクとは関係ない意味で使ってそう。
that's whatって何ですか that's (the reason) why ... (こういうわけで……) that's how ... (そのようにして……) フォレストに載ってるんですけど that's what はどう訳されるんですか
それが〜すること
537 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/23(金) 14:47:12.00
>>535 「これでしょ」みたいな感じ。
ある海外ドラマで、男が年上の女をナンパして
女がその男にキスしたときに言ったセリフ
This is what. を思い出したよ。
538 :
537 :2011/12/23(金) 14:52:40.42
お気に入りのドラマだから、そのシーンを調べてきた。 [Girl] Do you know what I feel like doing? [Boy] (I couldn't help but wonder if what she felt like doing was what I felt like doing.)←心の中のセリフ [Boy] What...? [Girl] (ここでキスする) That's what.
・・・・・
that's what〜に「これでしょ」という意味はない
542 :
537 :2011/12/23(金) 15:16:32.12
>>538 お前、That's what.の構造を理解してないだろw
よくその文脈依存の訳を質問に対する回答として持ってこようとしたなw
That's what (I feel like doing)だろw 「これでしょ」なんて文脈からもおかしい レベル低すぎwww
英語の話し言葉ができるやつには
>>544 が
「その日本語はおかしいでござそうろう」って
言ってるように聞こえてるような気がしてしかたがない。
>>535 それは〜するところのものである。
That’s what I mean! それだよ, 僕が言いたかったのは
That’s what I call rock’n’roll. これこそ本物のロックンロールだ
That’s just what I’m going to say. 私もそれを言おうと思っていたところだ
That’s exactly what he would do! いかにも彼がやりそうなことだ
Certainly in a mansion like this, a mansion that offers beds with canopies even in the guest room, it's a little unnatural for there to be sleeping bags lying around, but it's not impossible. So that's what I thought. こんな立派なお屋敷に寝袋があるなんて、客人にさえ天蓋つきベッドを 提供できるような屋敷に寝袋があるだなんて、そりゃ不自然もいいところ だけれど、だけれどありえないってほどじゃない。 だからそう思った。
>>530 他全部は下ネタで 最後の the worst の Let's Blocking.
って 文法的に破綻してるってことで解釈していい?
他意はあるかね?
>>535 それは〜するところのものである。
が正解。
するところのものであるw
>>542 って これ The wonder years じゃん。
昔のヒット曲沢山使われてるから 著作権の関係で DVD化されてないんだっけ。
いつもの海外ドラマババァ?
はい
海外ドラマババァw
>>548 ないと思う。クラシックな間違いだよね
Let's dancing!とか聞いても違和感ないもんなー
なんでだろ
556 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/23(金) 15:47:21.47
At least, That's they tell their parents who overheard (少なくともそれが彼らが立ち聞きした親に言うことだよ) That's what(I feel like doing) (それが私のしたいことだよ)That はキス
557 :
556 :2011/12/23(金) 15:53:08.24
whatが抜けた
>>555 ありがとう。
確かに Let's dancing! とか日本のテレビで今でも
バラエティとかで言ってそうだよねww
>>558 そうだった。
このスレには話し言葉が出来るやつは、一人か二人しかいないいんだった。
>>135 もう見てないかもしれないが
少なくとも
catch your death of cold
はすごく古臭い言葉だそうです
>>561 見てますよ。
どうもありがとうございました!
しかし海外ドラマBBA早く死なねえかな。
話し言葉(笑)
>>563 たぶんだけど、君は英語ペラペラのひとだろ?
普通に英語教えてくれよね。
あんまり ア女 よな。
それと、
いまさら築いたけど
>>437 のペラペラ人は日本語→英語スレで付け足すひとでしょ?
あれおもしろいよね。私は好きよ。。
まず日本語どうにかして
>>565 あれっ? ここ確か 2ちゃん だったよね?
キャラ崩壊してるなw語尾がめちゃくちゃw
2ちゃんって言葉の不自由な人の場所なの?
そらそうよ
>>570 Get away from her, you son of a bitch!
572 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/23(金) 17:48:44.04
>>571 you son of a bitchがダサい。
あのマンガドラマ以外ではほとんど聞かない。
>>571 いや、仲良くしていいけど手を出さないでねって言いたいんです。
don't be too intimate with her.
ぐらいでいいですかね?
Think about the line you must not exceed.
>>574 おお!
これいいですね
冗談ぽっく、さらっと言えそうです。
ありがとうございました。
それを冗談でさらっと言うとか ップ
もの凄い糞スレ
超えちゃいけないライン、考えろよ(マジギレしながら)
真剣に言ったら真面目なやつだなって思われるじゃん
料理レシピにある silken firm tofu って絹ごし?木綿?どっちでもいいってこと?
>>582 固い絹ごし豆腐というのも有るらしいから
>>584 あ、それは知りませんでした。すみません。
だったらsilken extra firm tofuっていうのは単に固い絹ごしのことかな?
589 :
582 :2011/12/23(金) 23:04:04.46
商品名のことですかね liteとなどと書いてあるレシピもあって何のことかと思いました ありがとうございました
だれかー。この英文添削してくださーい。 I just can read and write english. My speaking ability is really elementary. If that's not a problem, we can talk over the phone.
↑↑ ププツ
英語を普通の本の、辞典のように A-Zまで並んでいて、たとえばAをクリックすると Aの単語の一覧が見られるようなサイトはありませんか? 普通の辞書サイトだと、自分の検索したい単語を調べるしかなくて たとえば、con- ではじまる単語を全部見たいときとかに インターネット上から見られるサイトはないかと思いまして どなたかご存じないでしょうか?
writing Englishも駄目やないか・・・
>>590 こういうやつが一番ウザい。
英語使うなボケ。
英語読めし書けるけど話せないんだよねー っていうやつは 基本的に馬鹿。
>>590 こういうのって何なんだろうね?
日本人の特徴なのかな?
ばかみたい。
written Englishじゃなくて?
書き言葉もダメって言いたいのかと思った次第
written languageとかspoken languageとか普通に遣うけど599さんは違うようですね
バカはすぐバカって言うお m9。゚(゚^Д^゚)゚。プギャーッハハハヒャヒャヒャヒャ
質問よろしいでしょうか 発音をよくするにはどうすればいいですか?
ねみい
いつからレベルの低いやつが底辺を笑うスレになったのか… このスレも変なやつが住み着いて変わってしまったな AIOのようなキチガイスレになる日も近い
前からだお( ^ω^)
>>603 読み書き専門の人たちが集うスレで聞いたって、
イイホウホウ ヲ オシエテ モラエルワケ ナイ ダロ!!!!
えっ
うるさい!! じゃぁ どこが悪いのか 言ってみろよ!! I just can read and write english. My speaking ability is really elementary. If that's not a problem, we can talk over the phone.
>>603 発音だけはネイティブからも何年ぐらいUSに住んでたの?って聞かれるぐらいいいよ。
なぜかミネソタ出身って聞かれる事が多いけど海外なんて言ったことないw
まず全ての発音記号と基本的な発音の仕方を覚える事は絶対だと思う。
細かいこともたくさん書きたいけどいいのかな?
↑↑ プププツ
>>609 your existence itself
>>610 アメリカくjらい行っておけよw
それで英語得意なんだボク、ってアホか
海外旅行なんて今どき小中学生から行く
616 :
610 :2011/12/24(土) 04:04:36.46
なーんて、 海外は行ったことないけど、 パパがミネソタ出身のアメリカンなんだよね。
外大で音声学と音韻論をとってたから発音だけは自信あるんだ。 どっかにiPhoneから音声メモうp出来るとこない?
ブログでやってろ
自分の声うpとかきもいです><。
とりあえず音声学の基礎はできていると思う。 英語における音素は全部完璧に近いレベルでマスターしたから。 これで発音悪いとか言われたくないしw
みんな一旦寝て頭冷やせ
>全部完璧に近いレベルでマスターしたから 言語学やってはいたけど自分で完璧っていうやつは一人もまわりにいないわ 教授でさえ「知れば知るほど自分の無知に気づく」って言う
2ちゃんで声なんかうpしたらフルボッコされるにきまってるわw んで叩かれたら必死に自演するんだなw
>>623 ごめん言い過ぎたかも。
日本人としてみれば良くやってるレベル、
これくらいは言っておきたい程度に自信はあると思う・・・
>>625 それならいっぱいいるし珍しいもんじゃないからうpする必要ないだろ
声うpという発想がきもすぎるwwwwwwww メンヘラ並みの自己顕示欲&自己愛www
オエーッのAA↓
>>626 まあそういうことでいいよ。
でもあなたは発音に自信があるの?
少なくとも専門にやってたりしたわけ?
偉そうだよね?
>>629 何こいつwwwwwwwwwwwww
「偉そうだよね?」って言ってるお前が一番偉そうな件wwwwwwwwwwwwwwwwwwwアホスwwww
バカさをどんどんと露呈してるな うpしなくて正解w
>>630 なんだ
ただの馬鹿な荒らしか。
無視、無視。
きもいきもいきもい><。
なんだメンヘラだったんだ 触らなきゃよかった
クッソワロタ
お前ら早く寝ようぜ
まずは日本人の苦手な曖昧母音əを安定して同じ音を出せるようになるのが大事だよ。 例えば tomorrow təmɔ'ːrou のtoをトゥと発音するのに mention ménʃən のtionをションと発音しててはダメ。 両方ともタとシャンに近い同じ音になるのに日本人は曖昧母音をアイウエオのどれかの音に当てはめるクセがあるの。
またきもいの出たね〜 氏名はいいからに続いてまたすごいの来たわ
>>637 基本的なことをここでドヤ顔で語らない方がいいと思います
真性キチガイキタワァ.*・゜゚・*:.。..。.:*・゜(n‘∀‘)η゚・*:.。. .。.:*・゜゚・*!!!!!☆
ミネソタくおりてぃパネェっすwwww
ミネソタのパパ() ハーフの劣化早すぎこわい
長文うざいなー 長いレスほど読む価値ないのにまぁ何度も堂々と
早くミネソタ帰れ
質問です 音韻論と音声学を完璧にマスターするとは、つまり具体的にはどのようなレベルなのでしょうか?
wwwwwwwwwwwww
コテつけなくてもすぐ判別出来るレベルのキティ
それから無いはずの母音を発音してしまうのも日本人訛りって言われる原因。 例えば tunnel tʌ'nl では、タンネルとかタネルって発音する人が多いけど、nとlの間に母音は無いから カタカナで表すとタナゥかタノゥって感じになる。 Lがゥに聞こえるのはdark Lっていって文末に現れるLは限りなく母音に近い音になる。 それぞれ子音だけで発音出来るようになっておくのが大事だよ。
>>648 それ中学で習った
もう氏んでくれ いやなら音関連のスレへいってろブス
相当なキチガイだね かわいそう
これで完璧っていっちゃうんだから笑…えない
ミネソタのパパにブチ込んでもらってろよ はい次の質問↓
ちなみに曖昧母音は力を入れずに、あいうえおって何度も発音しながら徐々に曖昧に発音を崩して行くとそのうち「あいうえお」って発音してるのつもりなのに「あーーーー」とか「おーーーー」に近い音になる。 その状態がəだからいつでも出せるように練習しときましょう。
feelとかmaintainとかworldとかの辞書に載ってない正しい発音も言いたいけど、あまりにも叩かれてるのでさようなら。
それと
>>620 は自分ではありません。
か、勘違いしないでよね もう少し語ってくれてもいいんだからね
656 :
655 :2011/12/24(土) 04:50:46.48
急に誰もいなくなった 自演の嵐だったのか…
ヒント:キチガイ自身の自演にドン引き中
658 :
655 :2011/12/24(土) 04:56:59.74
発音の人とアンチの人の2人しかいなかったのか… 暇だから誰か発音に限らず英語に関する豆知識を教えてくれ
まだいますノシ
やっと消えたか ミネソタのパパ()に○されてろ
661 :
655 :2011/12/24(土) 05:00:06.31
>>659 暇だし>653みたいな豆知識教えてw
発音に限らず
>>661 いえ、アンチの1人って意味
発音についてやりたかったら該当スレ行けよふつうにスレチ
663 :
655 :2011/12/24(土) 05:03:57.93
糞人間キタワァ.*・゜゚・*:.。..。.:*・゜(n‘∀‘)η゚・*:.。. .。.:*・゜゚・*!!!!!☆
この時間にもこのキチガイいるんだな むしろいない時間がないw 四六時中2ちゃんでドヤ顔して嘲笑されてるのか
手紙などで遣う結びの言葉でオススメがある方は教えてください。
667 :
655 :2011/12/24(土) 05:35:03.19
668 :
655 :2011/12/24(土) 05:36:12.79
ここもIDが必要だな。 自慢気に語るやつと質問に答えないでひたすら文句言ってるキチガイが増えた。
He was inaugurated as president for a second consecutive term.という例文ですが presidentにaやtheが付かないのはどういう用法なんでしょうか? 辞書を引いてみたんですが、どうやら可算名詞でアメリカの大統領を指す場合は theが付くというような説明があったのですがこの例文にaもtheも付いてない理由は分かりませんでした。
bossとかteacherみたいにそういう雰囲気の総称って感じです
671 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/24(土) 11:49:11.57
アメリカ英語では mobile phoneの「mobile」は (1)モゥバイル (2)モゥビル (3)<その他> のどの発音が優勢ですか?
674 :
655 :2011/12/24(土) 12:58:31.99
辞書に載ってないけどmóubaiəlがメジャーです。
675 :
655 :2011/12/24(土) 13:04:38.69
100歩譲ってもモゥビルじゃなくてモゥバルだろ…
>>674 海外ドラマではじっさいどう発音されているの?
これはBBAに訊かないとわからないかな・・・
ミネソタにウプしてもたったらいいんじゃない?
ミネソタってなんだろ。 ボブ・ディランの出身地という印象しかない。
ミネソタ州で有名なもの ・大草原の小さな家 ローラ・インガルス・ワイルダーが生まれた場所 ・モールオブアメリカ アメリカで一番大きなショッピングモール ・スヌーピー スヌーピーの作者であるチャールズ・M・シュルツさんは、セントポール生まれ ・ミネソタ・ツインズ ミネソタのベースボールチーム ・ミネソタ・バイキング ミネソタのフットボールチーム、名前は北欧系の移民が多かったことから来たらしい ・レッド ウィング 有名なレッドウィングのブーツの本社があり、街の名前もレッドウィング
ミネソタにすんで「いいなー」と思ったこと ・空気がきれい 運がよければオーロラも見える ・湖がいっぱい 海がなくてもウォータースポーツが楽しめる ・衣料品非課税 これはお得 ・食料品非課税 毎日のことだから・・これもうれしい ・雪が沢山! (雪が嫌いな人には苦痛かも・・・)
ミネソタ州はドイツ系、北欧系の人々が多いことで知られる。 2002年の国勢調査によるとミネソタ州の人口の36.7%がドイツ系であり、その他はノルウェー系 17.2%、アイルランド系11.2%、イングランド系6.3%などとなっている。
この事件のイギリスデイリーメールの元記事ありませんか? 悲惨すぎる イギリスデイリーメールによると、ロシアのシベリア地方に住む19歳の少女 Olga Moskalyovaさんが釣りをしている最中に、 ツキノワグマに食われて死亡したとのこと。 熊に襲われている最中に3回、母親に電話して 「今、熊に食べられてるの!!痛い!!助けて」 などと助けを求めたそうですが、 母親は 「また娘が大げさな嘘をついてるわ」と 取り合わなかったとのことです。 しかし、熊の鳴き声と咀嚼音が電話から聞こえたため母親はびっくりして 自分の夫に電話をしましたが、なんと娘と夫は一緒に釣りに来ており 夫は娘より前に熊に食われて死亡していたため電話に出ず、 母親は警察に通報しましたが救助は間に合わなかったそうえす。 娘は最後まで母親との電話を切らず、最後の言葉は 「お母さん、こんどは子供の熊が三匹来てまた私を食べてる・・・」 「お母さん、もう痛くなくなった・・ 今までごめんなさい。 ママ愛してる・・・」 だったそうです。
最近質問にいちゃもん付けないと気が済まないやつが多いな 何しにこのスレに来てるんだろ
>>683 ありがとうございます
意訳かと思ったらほんとにこんなグロい内容だったんですね
おっさんは殺されたけど食べられなかったのか…
687 :
684 :2011/12/24(土) 13:42:17.22
>>685 ストレス解消に来てるんだよ
ほっといてくれ
映画『硫黄島からの手紙』や海外ドラマ「HEROES/ヒーローズ」などに出演するなど、ハリウッドで 活躍する日本人俳優・尾崎英二郎が帰国、ハリウッドで日本人俳優が通用するために必要なことを明かした。 全米で来年1月下旬に放送予定のキーファー・サザーランド主演のドラマ「タッチ(原題) / Touch」への出演も 決定し、「台本の内容は秘密なので明かせないですが、日本人が物語にからむのはうれしい」と喜ぶ尾崎だが、 ハリウッドにおける日本人俳優の現状について聞かれると真剣な表情に。 そして「向こうでは韓国系や中国系のアメリカ人に日本人役をとられてしまうことがよくある。 彼らは英語力もあるし、堂々としたプロフェッショナリズムがあるからです」と語った。 謙虚で、一歩引いてしまうことの多い日本人はどこか不安そうに見られてしまう傾向があるようで、 「彼らは大金をかけて作品を作るので、リスクを負いたくない。だからちょっと自信のなさそうな本物よりは、 自信たっぷりな偽物を使ってしまう」と尾崎。そして、 「日本人俳優は英語力、そしてメンタル面で勝負しないと責任のあるポジションは任されない」と付け加えた。
● 向こうでは韓国系や中国系のアメリカ人に日本人役をとられてしまうことがよくある。 彼らは英語力もあるし、堂々としたプロフェッショナリズムがあるからです ● 謙虚で、一歩引いてしまうことの多い日本人はどこか不安そうに見られてしまう傾向があるようで、 「彼らは大金をかけて作品を作るので、リスクを負いたくない。だからちょっと自信のなさそうな本物よりは、 自信たっぷりな偽物を使ってしまう」 ● 「日本人俳優は英語力、そしてメンタル面で勝負しないと責任のあるポジションは任されない」と付け加えた。
691 :
689 :2011/12/24(土) 14:35:59.06
>>691 向こうでは韓国系や中国系のアメリカ人に日本人役をとられてしまうことがよくある。
彼らは英語力もあるし、堂々としたプロフェッショナリズムがあるからね。
693 :
689 :2011/12/24(土) 14:45:02.09
>>692 そうそう韓国って礼儀正しいし自信があるから向うでは人気の国なんだよね
694 :
689 :2011/12/24(土) 14:46:08.34
>>692 日本は韓国をパクリってばっかりだからこんなに後退してしまったのだよ。
695 :
692 :2011/12/24(土) 14:46:52.37
>>694 そう。
韓国はもはや日本を追い抜いている。
696 :
692 :2011/12/24(土) 14:47:44.91
>>695 やっぱり留学に行くと韓国人はモテるんですか?
697 :
692 :2011/12/24(土) 14:48:10.20
しまった名前変えるの忘れてたw
>>693 彼らは英語力あるからね。
なんでか知らないけど。
>>698 そうなんだよね。
しかも礼儀正しいしからね。
>>697 やっぱり日本人はプロフェッショナルじゃねえな。
アホが。
日本人俳優が英語できんのかよ?
693 返信:689[sage] 投稿日:2011/12/24(土) 14:45:02.09
>>692 そうそう韓国って礼儀正しいし自信があるから向うでは人気の国なんだよね
694 返信:689[sage] 投稿日:2011/12/24(土) 14:46:08.34
>>692 日本は韓国をパクリってばっかりだからこんなに後退してしまったのだよ。
695 名前:692[sage] 投稿日:2011/12/24(土) 14:46:52.37
>>694 そう。
韓国はもはや日本を追い抜いている。
696 名前:692[sage] 投稿日:2011/12/24(土) 14:47:44.91
>>695 やっぱり留学に行くと韓国人はモテるんですか?
697 名前:692[sage] 投稿日:2011/12/24(土) 14:48:10.20
しまった名前変えるの忘れてたw
>>699 なぜだか知らないけど、実際礼儀正しいよな。
お国柄ってやつなんだろうな。
● 向こうでは韓国系や中国系のアメリカ人に日本人役をとられてしまうことがよくある。 彼らは英語力もあるし、堂々としたプロフェッショナリズムがあるからです ● 謙虚で、一歩引いてしまうことの多い日本人はどこか不安そうに見られてしまう傾向があるようで、 「彼らは大金をかけて作品を作るので、リスクを負いたくない。だからちょっと自信のなさそうな本物よりは、 自信たっぷりな偽物を使ってしまう」 ● 「日本人俳優は英語力、そしてメンタル面で勝負しないと責任のあるポジションは任されない」と付け加えた。
>>704 あたしもそう思った!
でも同じ儒教でも中国と違って断トツで韓国が礼儀正しいのはどうしてなんだろ?
日本人は自分で物事を考える頭がなく 常に周囲の目を気にしてオドオドして生きている 完全に猿の習性だな そりゃ狭いオリの外の広い人間界では通用しないよ
韓国のTOEICの点数は素晴らしいからなぁ。 脳の構造が違うんでろう
>>706 中国は儒教廃れてるから。
道教とか仏教とかもあるけれど
共産党国家としてまとまっているだけで
個人個人はバラバラ。血縁集団が強い。
>>708 知ってる。
良い大学入るためには高校の時にTOEIC満点取ることが常識になってるらしい。
>>707 >>708 やっぱりそうですよね〜
こんなところで言うのもなんだけど、日本は従軍慰安婦について謝罪と賠償を早くしろよ
要は英語力じゃないのかな 日本じゃ外国人はたどたどしくて当たり前だけどアメリカでは上手くないといけない 日系アメリカ人にがんばってもらうしかない
いや、日本人は本当にもう存在感ないからな 日本人が北米のメジャーシーンで唯一活躍できていたMLBでも、 イチローや松井といった日本のレジェンドが衰えて話題になるような機会も減っている
ハリウッドで活躍するなら、子供の頃から英語に親しんでないと厳しいので これからはアメリカンスクールで英語を学ばせて子役スターを育てたほうが良いな 日本では大成しなくても英語力があればハリウッドでは充分通用する これ以上特亜の連中に好き勝手させる訳にはいかんだろ
留学に行った時韓国人ってだけでモテモテだったよ。 日本人は相手にされてなかった。 俺も日本なんかに生まれなかったらよかっただろう。
>>707 丹波哲郎さんが言ってたけど、丹波さんは日本では「態度がでかい」って
言われてたけど、外国では「堂々としている」って言われて評判がえらく
良かったんだそうな。
だから丹波さんを見習ったほうが外国で評価されるかもしれないね。
>>715 そういうオドオド、イジイジな性格がガンだね。
日本人らしいや。
718 :
709 :2011/12/24(土) 15:12:17.88
渡辺謙にしても佐藤琢磨にしても日本語のトーンで英語しゃべってるんだよな 英語は日本語より0.5〜1オクターブ低いんだよ。それに唇をあまり動かさないんだよ 渡辺謙の英語スピーチ聞くたびに気になるんだよなぁ・・・石川遼は問題外だわw
>>718 アメリカの日系人は金持ちが多いから俳優少ないんじゃね?白人と同化しまくって見た目は日本人ぽくないから日本人役として使いにくそうだし。
721 :
709 :2011/12/24(土) 15:13:11.95
>>715 そうそう。
韓国人はモテるし顔がカッコいいからね
>>720 マシオカは日本人役者を募集してるのに日本人がほとんどこない
って言ってたよ。
>>721 というか、ハリウッドで活躍したいなんて思ってる日本人皆無だからね。
中韓人のほとんどは、国捨ててアメリカに逃げてる連中ばっかりでしょ。
>>714 韓国系中国系のアメリカ人ってことだろ?英語がペラペラなのは当然じゃん
日系アメリカ人より圧倒的に多いからな
日本生まれの日本育ちだったら、英語に自信がないのはしょうがないし
725 :
717 :2011/12/24(土) 15:15:44.12
>>719 チャングンソクさんとか英語ペラペラなのにね。
日本人は英語下手なのに妙にプライド高いからなぁ。
やっぱり韓国人に生まれたかった。
見た目的にも頭脳的にもね。
英語が下手糞な米国人とかたまに出てるよねw 欧州人のやつが無理矢理ハリウッド映画やると変な英語だし。 俺は英語できないけど、それでも分かる変な英語がある。
>>724 結局のところ
日本人は日本国内で需要があるからな・・・・・・
中国・韓国は国内需要が崩壊してるから主力が海外に出て行く
やっぱアメリカで勝ち抜くのはきついからなあ。 日本人のメンタリティじゃかなり難しいよ。
>>727 違う
日本は内向的で国内に引きこもってるだけ。韓国を見習いなさい。
>>689 別に日本人だけじゃないんじゃない?
アラブ系とかインド系の役をメキシコとかブラジル系の人がやったり、
イギリス人の役をフランス人がやったりしてるし…
田村絵里子とか中村佐恵美とか頑張ってほしいね。
英語はまったくしゃべれん 教育が悪い! 生まれ変わったら 英語しゃべれるようになりたいなぁ
英語で演技できる日本人俳優がいないからだろ 韓国人なんて普通に三ヶ国語しゃべれる奴ザラだし
アメリカ映画の東洋人役は○系アメリカ人、カナダ人がほとんどだから 英語上手いのは当然 母国語だから 日本人の俳優にそれを求めても無理
おまえら留学行ったこと無いのかよ。 チョンがどんだけ嫌われてるか知らないのか?
>>732 昔、日系人はアジア系って他のアジア系と一緒くた言われるの嫌がってたが
今は日系人が少なくなり中韓系が増えて立場悪くなったら率先してアジア系って言葉使ってて笑えるよ
>>735 それは無い。
韓国人は世界一礼儀正しい民族で有名
>>735 それ日本人だろwww
なんでもパクる日本猿w
日本人って本当に世界から嫌われてるな 中国人韓国人の方が世界では評価されていたとはネトウヨ顔面日の丸状態だろうな
バブル以降、特にこの10年で日本人は 「 超 内向き 志向 」になったからな。「2 ち ゃ ん ね る」とかw 外国なんかキライ!! 外国なんか行かなくていい!! 外人キライ!! 外人の友達なんていらない!! これじゃ将来は暗い 何度でも言う。バブル以降、特にこの10年で日本人は 「 超 内向き 志向 」になった。「2 ち ゃ ん ね る」とか。
>>735 それだから日本人は嫌われてるんだよ。
日本人は無礼なことで有名だからね。
>>740 日本人はチャレンジ精神がないからな
いつでにも2位。
外国の真似、後追い、、、それでいいならアジアの世紀の夜が明けかけてる今、
ハリウッドの将来性を考えるべきだろう。
やはり英語が問題じゃないの?にほんじんは英語の発音がうまくないってきいたけれど 俺も下手だし
>>743 まあ、確かにムチャクチャな日本語を
自信たっぷりに使う白人には負けますわ
黒人系は一回聞いただけで、ほぼ完璧にリピートするけどなw
>>735 証拠出せよ。
海外では寿司よりキムチの方が有名だし。
海外からしたら日本なんて名前も知らない国だよw
日本人は英語力がな 日本の俳優で英語完璧な奴って見た事無いし ケインコスギじゃ使えないだろ
ってか日本だってドラマの不毛地帯でアメリカ人役に 稲川事務所所属で極真空手のデンマーク人ニコラスペタス起用してたし 外人つったら「白人」か「黒人」ってくくりでしか考えてないよね? 相手にちゃんとしてくれよって言うならば自らもちゃんとしなきゃいけないと 思うけど、まぁ日本もハリウッドもそのへんはどちらも適当って事だよね。
まあ韓国系はその大きな体と甘いマスクで、世界で人気だからな。 それに対して我々日本人は…
>>748 ぶっちゃけ日本人も韓国人も同レベルで最底辺
インディアンの歴史を見ればわかる
モンゴロイドは人間以下の扱い
黒人はスターになれるが黄色猿は絶対スターにはなれない
韓国に嫉妬してるやつ多いすぎだろw ほんとに日本人はコンプレックスの塊だな。 韓国を見習えよ
アメリカは多民族国家だから
韓国人はみんな自信に満ちてるからね。 身長も高いし、容姿端麗で、頭もいい。英語力も抜群。 だけど、俺たち日本人は、背も低いし、体格も貧弱で、 英語力は最低、IQも低いから、韓国人に対して常に劣等感がある。 アメリカに行くと、日本人は韓国人の奴隷みたいな扱いされていますよ。
>>749 日本人は黙ってろよw
韓国が人気なのはyoutubeの再生数を見ても明らか
>>751 現地で生まれてて育った日系アメリカ人の俳優は少ないのかな
日本人があとから英語勉強しても発音がいまいちになっちゃうしね
スコセッシの沈黙のオーディション受けた人は 英語ペラペラだったせいで 「君の発音は日本人っぽくない」って落とされたんだってさ
なんで日本人って韓国人にこんな劣等感丸出しなんだろ?
>>752 韓国人ってなんであんなにカッコいいんだろうね
そもそも日本と韓国じゃ月とスッポンなのにね。比べる以前の問題 ただ近くにあるってだけで比べてるんだろうけど、全てにおいてに日本の劣化版の韓国なんてゴミ過ぎて話にならないだろ 中国の方が脅威になりうるし警戒すべき存在なのに
お前ら韓国のこともうちょっと学べよ レイプが国技の国に誰が劣等感なんて感じるんだよwww
>>760 韓国人ってなんであんなにカッコいいんだろうね
>>759 韓国に嫉妬してるやつ多いすぎだろw
ほんとに日本人はコンプレックスの塊だな。
韓国を見習えよ
留学してまでレイプwww バーモント州の名門カトリック系高等学校に在学中の10代韓人交換学生が自分の留まるホームステイ家庭の姉弟を性暴行した疑いで警察に逮捕されて衝撃を与えている。 バーモント州警察局は先月31日午後9時30分頃ラトランド市にある‘マウントセントジョセフアカデミー’高等学校で パク某(19)少年を未成年者2人を性醜行(セクハラ)した疑いで逮捕した。パク少年には 4件の性暴行、2件の性醜行など計6件の重犯性醜行容疑が適用された。有罪が確定した 場合パク少年は最高終身刑に処されることもある。 警察によればパク少年は自分が滞在中のキャベンディッシュ市内の白人家庭の4歳男児と 6歳女児など姉弟を去年12月18日から去る1月28日まで、1ヶ月間で最少20余回以上暴行 して醜行した疑いだ。 ▲KOREADAILY(韓国語)
>>762 韓国って日本しか見てないよ。日本が世界ワースト1ならワースト2で満足するキチガイ国家
サムスンの一本槍だし、サムスン自体は多国籍企業で韓国に根ざしてないし
だから全然雇用が生まれなくて大学出てもニートになるやつ多数。反面教師にすべきだね
カナダの有名大行ったけど韓国人は嫌われてた 韓国人同士で群れてたからチョンのみで孤立してた
サムスンはMacに干されるwww
従軍慰安婦でレイプしまくったのはどこの国だよ 謝罪と賠償よこせ
>>768 在日の方ですか
本当に韓国人は礼儀正しいですね
韓国って今日び嘘八百の歴史教育してるのが笑える。どこの土人国家だよ
韓国人はまじかっこいいよな 日本人は韓国人のファッションを真似しすぎwww
そんなに日本sageたいのに日本語遣ってるw
韓国人は日本に出稼ぎに来ないと生きて行けないからな。都会のコンビニ店員とか韓国人多い 日本人は韓国語学ぶ必要性0だけど
774 :
689 :2011/12/24(土) 15:56:41.43
>>772 そんな事しか言えないの?w
やっぱり日本人はクズだな。
俺は韓国の血を引いてて誇らしく思う。
韓国の血を引いてる時点でそれなんて人生罰ゲーム?って感じ 心から同情する
韓国語は日本語に類似した言語だから習得しやすいと脳科学者 2011.12.24 07:00 語学能力があまり高くないといわれることも多い日本人。 特に日本人が英語をマスターしづらいのは、脳科学的に説明がつくのだという。 『ホンマでっか!?TV』(フジテレビ系)でもお馴染みの、脳科学者・澤口俊之氏が解説する。
読者のみなさんの中には、韓流ファンのみならず、美容やショッピングで話題の韓国旅行をするため、 できるなら韓国語をマスターしたいと思っておられるかたも少なくないと思います。 ところが、語学学習はチャレンジしてもなかなか上手くいかず、長続きしない場合が多いものです。 語学学習は習得したい言語によって、また、自分が生まれ育った環境によって習得レベルが変わってきます。 それは、子供のころ(だいたい8才くらいまで)の言語環境によって母国語用の脳が作られるからです。 具体的には、脳の中の言語を司る「言語野」という脳領域が母国語用になります。 その後、大人になってから新しい言葉を身につけようとすると、脳内の言語野を作り変えなくてはなりません。
778 :
689 :2011/12/24(土) 15:59:05.30
例えば、英語は日本語とはかなり異なっているので、言語野を大きく作り変えないと習得できません。 多くの日本人が英語をマスターするのにたいへんな努力を要するのはこのためです。 しかし、世界の言語の中には似たものがあり、例えば、英語とフランス語、イタリア語などは、 いわば親戚関係にあります。ですから、英語を母国語とする人がフランス語を習うと、 比較的スムーズにマスターできます。韓国語は日本語と類似した言葉(語族・語派)に属しています。 そのため、文法や音質などが似ていて覚えやすく、習得しやすいのです。
「韓国語は日本語と類似した言葉(語族・語派)に属しています。」 はい、ダウト
これは本当かもね 韓国人が日本に来るとカタコトとはいえすぐに日本語が喋れるようになるし
782 :
689 :2011/12/24(土) 16:00:12.37
>>776 ホンマでっかがソースとかwww
日本人らしいやwww
>>779 言語的には類似してないだろ
併合時代に入った日本語がそのまま使われているのが多いから
似ているように感じるだけで
784 :
689 :2011/12/24(土) 16:03:42.30
>>781 単に韓国人の脳が優れてるからでしょ
韓国人はどんな言語でもすぐに覚えられるよ。
785 :
689 :2011/12/24(土) 16:08:49.59
誰も何も言い返せないか。 韓国の勝利だな。
韓国語と日本語は『ウラル・アルタイ語群』という共通の系統にあるそうです。 そのため、日本語との類似点も多いので、他の外国語に比べて非常になじみやすく、成果を実感しやすい事は間違いないでしょう。 中でも、『語順が日本語と同じ』という共通の文法ルールは日本語ネイティブにとって非常に有利です。
韓国語を話せた所で何の有利性もないけどね
日本の文化は全て韓国人が教えてあげた
789 :
689 :2011/12/24(土) 16:13:51.51
みなさん、こんにちは! 韓国・韓国語大好きな日本人nogul2n(ノグリンと読んでね)、自称17歳で〜す。 日本に韓国語の学習人口が増えるといいなと思ってます。goo会員の皆様も韓国語を勉強なさってみませんか♪似てる単語も多くておもしろいですよ。 でも韓国語は、程度を表すときに日本の感覚でいくとケタ違いの誇張表現を日常的によく使います。白髪三千畳、みたいな感じですね。 直訳してびっくりしたり、そのままことば通り真に受けて素直に信じたりなさらないように御注意ください! また、まだ実現していない事を、既に実現した事のように言うことも日常茶飯事ですので要御注意なんです! どうぞよろしくお願いいたします☆
もし韓国語を話してる日本人がいたら、「うわ、在日なのかな、出来るだけ関わりたくないな」と思う
なぜなら
>>689 みたいな場違いなことを当然の言ってくるかもしれないから
>>789 なにその感情論w
現実を見ろ。外需に頼ってる国の言葉なんていらんよ
あっちから勝手に翻訳して出してくれるだろwそれしか生きる術がないんだから
当然のように*
794 :
689 :2011/12/24(土) 16:19:41.07
>>791 ご覧のように日本人は感情でしか物事を判断出来ないくずです。
韓国がいかに優れているか認めようとしません。
韓国って日本人がくるまでかなり原始的な生活してたんだよね
韓国人ってなんで間違った歴史認識を正さないんだ? 日本語や英語を使ってネットで調べればすぐ分かることなのに。 もはや宗教だよね。だからどんな正論も意味をなさない。カルトだよ、韓国は。
797 :
689 :2011/12/24(土) 16:22:56.35
>>795 日本がこなければ今頃世界を引っ張っていた。
今でも十分世界の中心だけどね。
>>794 今お前が行なっているキチガイ的行動、それが全てを物語っているよ
乳丸出しだったしなw
800 :
689 :2011/12/24(土) 16:24:29.94
>>797 なんでノーベル賞一個も取れないの?ただ安い労働力で安いものを量産してるだけで
世界に比べて何か優れてる所なんて1つもないよねw
このスレを毎日荒らしてる気違いがたまにその存在を揶揄されると こうやって大爆発してスレを荒らす この大荒れもう何回目だ。 こいつがイなかったときはこのスレもっとまともだったのに
803 :
689 :2011/12/24(土) 16:27:11.63
クズが自演して何度も書き込んでるな。 まあいいや。 今までもかなりダメ出ししてあげたけど、これからもちょくちょく来て回答や質問にダメ出ししてやるからよろしく。
>>797 なんでスパコンランクに名前が出てこないの?
>>797 なんで世界三大映画祭と言われるカンヌ国際映画祭(パルム・ドール)・ベルリン国際映画祭(金熊賞)
・ヴェネツィア国際映画祭(金獅子賞)、そしてアメリカのアカデミー外国語映画賞において
韓国映画は現在まで最高賞の受賞歴はなく、ノミネートもされたことがないの?
806 :
689 :2011/12/24(土) 16:31:14.83
>>805 世界が韓国に嫉妬してるからだよ
まあお前らは認めないんだろうけどなw
>>806 証拠出せよw
ハブられてる証拠はいくらでもあるけどw
学歴社会といっても、韓国の大学ってただの就職予備校だから科学文明が遅れているのかな
810 :
689 :2011/12/24(土) 16:34:09.94
>>808 事実しか見当たらないんだけど…
バカなの?
ヒュンダイwww
義捐金あげるあげる詐欺()
日本語と朝鮮語は全く違う言語 「日本・琉球語族」は周囲とは隔絶していて類似言語が残されていない。 たぶん縄文系ハプログループY-D2系の言語、だが同グループのチベットは支那の言語に染まってしまった。
815 :
689 :2011/12/24(土) 16:41:45.42
>>813 それは日本が今まで韓国に対して残虐な事をして来たから。
国民の総意
おれ韓国人の友達もいて、韓国人に偏見はないんだけど、 素朴な疑問があるんだよね。 韓国の書き込んでる人に聞きたいんだけど、在日で日本人嫌いの人たちは、 なんで北朝鮮や韓国に帰らないの? 20?だか18?だかで、国籍選べたでしょ? 帰れって言ってるんじゃなくて、普通に疑問なんだよね。
>>814 言語的には膠着語という共通点以上のものは無いからな
あとは大量の日本語彙の朝鮮語訳
>>816 生活基盤が日本にあるからだろ。
それくらい理解しておけよ馬鹿
819 :
689 :2011/12/24(土) 16:46:59.48
韓国に嫉妬してるやつばっかりだな。 これからもちょくちょく来て回答や質問にダメ出ししてあげるからよろしく。 質問には答えないけどねw
>>815 未だにそんな事言ってるからいつまで経っても認められないんだよ。自立する気がなく、ずっと乞食みたいな精神だから
全レスしないと死んじゃう強迫性人格障害
稀にみる短小ちんぽ民族
823 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/24(土) 16:57:11.31
おもしろいw チョンコにこのスレ乗っ取られてる。 長く続いてきた伝統あるスレだけど穢れてしまったからお払い箱に したほうがいいよ。w
最近質問に答えないで愚痴ばっか言ってるやつが多いと思ったらリアルチョンだったのか。
唐辛子まみれの味障集団
まじでもう来るなよ
韓国在住ならまだしも在日とか恥ずかしいww
>>818 生活基盤が日本にあって、日本から出られないなら、
日本に文句いうなよ!!
それくらい理解できるだろ馬鹿
転職や引っ越しさえ出来ないヘタレなんだから仕方ないだろ!うるせえ黙ってろ!!
>>818 おまえ
「おれの かっこよさ がわかる人 が日本には いないんだよなぁ」
って平気で言える馬鹿だろ。
整形大国☆(ゝω・)vキャピ
チョンどこいった? 連投しすぎて書き込めないのか
>>829 国は文句言われてナンボだろうが。
日本人はほんとうに奴隷じゃねえのか?
836 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/24(土) 17:49:59.86
紅茶の本をみてからイギリスのお茶にはまり、食事がまずいのを知りそこからイギリスの生活や人に興味を持ちました。 そういえば好きなハリーポッターもパディントンもホームズもマープルもイギリスだな、ポワロも? それで、なんとなくイギリスの本がもっと読みたくなりました。 文学と一般書籍板の質問スレは過疎だし、ちゃんと回答がついてないようなので、こちらにきました。 オススメの本があれば教えてください。 でも英語は読めません。 まず簡単なのから読みたいので児童文学が良いかなと思って、イギリスかどうか知らないけど「天国を出て行く」「緑の親指」「星のおうじさま」を借りてきました。 プーさんとアリスも好きです。 よろしくお願いいたします。
あー洋書スレはだいぶん前からここ以上に変な奴が湧いてて機能してないもんな、最近見てないけど 星の王子さまは英語原著ちゃうけど、星の王子さまは良いね でも基本的に児童書はつまらないし、ホームズで良いんじゃね Holesがよく勧められるけど何が面白いのか分からなかった
連投すまそ 世にも奇妙な物語になった23分間の奇跡の原作The Children's Storyは短くてネットで無料で読める who moved my cheeseもネットに転がってる。話としては簡単でビジネス書として有名
>>837 >星の王子さまは英語原著ちゃうけど
なんで関西人ってこういう気持ち悪い言葉を使うんだ?
関西人ちゃうけど?
841 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/24(土) 18:21:28.05
>>839 すんませんな。せやけどあんさん、気持ち悪いというのは単なるあんさんの
主観ですさかい、そんなこと言われたら往生しまっせ。
>>841 うわぁ 勘弁してくれ・・・
鳥肌立ってきた。
(サブイボちゃうよ)
関西人だが、書き言葉にも関西弁使う輩と一緒にしないでくれ。
せやな
あかん・・・クソスレになってしもた・・・ 終わりや・・・
あんな、ウチもそれ 気になってたん。 なんやのん? せやかてブッサイクやん自分
ID表示にして水遁できるようにしないとダメだな。 どこに頼めばいいんだろうか
質問です。 全てはウェブサイト上で行われた。を英訳すると、 Everything was going on on the website. となりますが、onが2つ続くのはやっぱり変でしょうか?
釣り?
いや、リアル質問です(涙。 専門家じゃないので意味が通じればいいんですが。。
>>848 句動詞で自動詞の意味の場合前置詞が二つ続くのは普通だよ。
ひとつめのは前置詞ではありません
また福祉オヤジか
終わってるw 絶対にチョンまた来てるだろwww
>>852 >
>>848 > 句動詞で自動詞の意味の場合前置詞が二つ続くのは普通だよ。
やっちゃったね
副詞でもないのに変な突込みがありますね
なんか私のせいでスレが荒れてしまったようですみません・・。 結局、ありなんでしょうか、なしなんでしょうか?・・
意味不明。別の表現に変えなよ
アノ ワタシハ チョン ジャ ナイ デスヨ
なにこの韓国押しw
Everything was going on この on の品詞は何ですか?
副詞
869 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/24(土) 21:06:21.62
Sing, dance, whatever it takes – because, do you know what these little people have got this happiness thing figured out big time. この文の意味と文法的にどう解釈していいのかがさっぱりわかりません。 わかる方宜しくお願いします。
まーたチョンが来てるし。死ねばいいのに。
>>870 在日さん、元気?生活保護で食べるクリスマスディナーは美味いか?
870だけどチョンじゃないよ チョンは嫌い
毎日欠かさず
>>870 みたいなレスを続けてるのはチョンだろw
日本語とコミュニケーション能力に明らかな欠陥があるからすぐ分かるよ
もちつけよ onが副詞だってチョソにも分かるように説明すればいいだろw
どこが副詞なの?
あんたが大将、あんたも大将
生活保護 受けてるんなら、ふくしでしょ? やまだく〜ん?
痴漢は死ね!
死んだはずの山田が一言↓
Dos and don'tsの読み方ってってドスandドンツでいいですか?
ドゥーズandドーンツ
おい、チョン!!!!!
生成文法の教授が副詞とは別と言っておりました
クリスマスキムチ鍋パーティしてるけど超うめぇ 食べる?
>>885 あーそれ、教授に騙されてるわ
教養の授業で一般的でない持論を展開するカス教授多いからな
名前をここに晒したほうが良い
>>887 はいつもいる荒らし
出身:ソウルのはずれ
いや、その教授が正しいのなら名前を挙げるのに問題はないはずだが マークピーターセンは副詞だと言ってるけど
一般的な意見が正しいと思っているのも問題だ 君、クリティカル・シンキング()が足りないねm9( ^ω^)
韓国の授業では副詞ではないと習うのか、じゃあ何?
トッポッキ
毎日荒らしてるチョンって批判ばかりして、自分は重ってるのか具体的に言わないよね
>>890 何なのか答えろ。その教授はなんという名前で読んでるのか
>>885 俺もそう習ったけど実際は前置詞、副詞として扱われてるよ。
particle(パーティクル)の事を言ってるんだよね?
動詞の意味を変えるだけの物でそれ自体は何の意味も持たないって習ったけど、結局は副詞と前置詞の総称としてparticleという言葉を使ってる。
それからチョンは質問には答えないで「違う」だけ言うのやめてくれない?
たとえチョンと違うやつだったとしても同レベルだから消えてくれない?
日本人として恥ずかしい。
クリスマスイブの新大久保、賑わってましたよ
違う君は別人ですお( ^ω^)
そもそも、名詞以外のものにかかり意味を変えるのが副詞だろ
>>870 Everything was going on
この on の品詞は何ですか?
日本ってバカだよね なんで我ら韓国にのっとられて文句だけは言うのに何も行動に出ないんだろうね
What's going on? この on の品詞は何ですか? 1. 副詞 2. 前置詞 3. 上記以外のもの
>>899 onの品詞は副詞だよね?間違いを認めよう
間違った歴史認識を改めないからいつまで経っても馬鹿なんだよ馬鹿
今日はチョン全開だなwww チョンは儒教らしいからクリスマスが憎いのか?
チマチョゴリカワイイ
>>900 日本語読めないの?
スレ見りゃわかるだろ
\韓国マンセー/
>>896 お前も同じレベルだよ。
まじで気持ち悪い。
ここででかい顔してる日本人も そのうち韓国に支配されるんだろうな〜愉快ゆかい とりあえず既に政治もメディアも宗教も何もかも浸食させてもらってます
>>890 馬鹿だなあ、批判すれば知的だと勘違いしてるだろ?
wikipediaをソースに出されて「wikipediaは正しくない」とだけ言っても批判にすらなってないから
wikipedia() さすがぱねぇっす!!!
否定すれば上に立てると思ってるとか厨二かよ 在日で厨二病とか救いようがねえwwwwwwwwwwwwwww
チョンも英語レス野郎もこんだけ毎回間違った意見言って、叩かれてるのに懲りずにこのスレに来るのは何故なんだろう? 叩かれた腹いせに他の人を叩きに来てるのかな?
みなさん、チゲの締めに雑炊作り過ぎたんで良かったら来てください
>>904 What's going on?
この on の品詞は何ですか?
1. 副詞
2. 前置詞
3. 上記以外のもの
みなさん、卵はいくつ入れましょう? そして質問です。 みなさんの好きな表現を教えて下さい。ポジティブなものならなんでもいいです。
English板でアク禁って誰に頼めばいいの? 流石に最近やりすぎだろ
What's going on? この on の品詞は何ですか? 1. 副詞 2. 前置詞 3. 上記以外のもの
あおったあなたも危険…
>>915 最近つーか昔からこんなんだが。常にではないが
フックにかかると、意味不明なこと言うやつとか同じレスをひたすら連投するやつとかが現れる
定期的に。
まあ毎回同一人物なんだろうが
>>852 >
>>848 > 句動詞で自動詞の意味の場合前置詞が二つ続くのは普通だよ。
やっちゃったね
>>923 「やっちゃったね」じゃねーよ。ちゃんと説明できない時点で同レベルかそれ以下、死ねよ
一番やっちゃってるのは、とりあえず小馬鹿にしたレスを繰り返してる在日だろw
お前のことだぞ
>>870
思考停止なんだよね、コピペとか猛苦笑とかも同じだけど なぜ生きてるのかが疑問
930 :
920 :2011/12/24(土) 23:05:28.86
>>924 どうして「はいダウト」って言ったの?
お願いだから答えて。
お前らクリスマスイブに何してるの?
What's going on? この on の品詞は何ですか? 1. 副詞 2. 前置詞 3. 上記以外のもの
>>852 >
>>848 > 句動詞で自動詞の意味の場合前置詞が二つ続くのは普通だよ。
やっちゃったね
936 :
920 :2011/12/24(土) 23:11:09.45
多分「はいダウト」って言うと思って先に
>>920 のメール欄に同じ言葉を書いたけど、こいつ前スレでGoogleの使い方も知らずに「はいダウト」って言って恥かいてたやつじゃね?www
937 :
920 :2011/12/24(土) 23:12:01.94
多分「はいダウト」って言うと思って先に
>>920 のメール欄に同じ言葉を書いたけど、こいつ前スレでGoogleの使い方も知らずに「はいダウト」って言って恥かいてたやつじゃね?w
938 :
920 :2011/12/24(土) 23:12:26.52
多分「はいダウト」って言うと思って先に
>>920 のメール欄に同じ言葉を書いたけど、こいつ前スレでGoogleの使い方も知らずに「はいダウト」って言って恥かいてたやつじゃね?w
>>920 What's going on?
この on の品詞は何ですか?
1. 副詞
2. 前置詞
3. 上記以外のもの
>>852 >
>>848 > 句動詞で自動詞の意味の場合前置詞が二つ続くのは普通だよ。
やっちゃったね
それ以前にコミュニケーションが成立してない。英語学習以前の問題だよ 同じレスを繰り返してるお前な、まあ何を言っても通じないだろうがw お前の存在はそのへんに落ちてるウンコみたいなもんだなw
SEND ONE YOUR LOVE
>>937 ワロタwww
真似するなよw
図星で顔真っ赤か?www
>>936 うーん、それは目欄にそう書いてあったからそうレスしただけだと思うよ
常識的に考えて
>>944 What's going on?
この on の品詞は何ですか?
1. 副詞
2. 前置詞
3. 上記以外のもの
せっかくトリップつけたのだから
逃げないで答えてくださいね。
まじでチョンに支配されてるのか…
福祉くん、いくら恥ずかしいからって100レス以上のスレ埋めはやめなさいw
チョンって何が目的でそんな事してるの?少しでも正常な知能があったら俺の質問に答えて欲しんだが まあ期待はしてないが
>>944 チョンに味方するレスで総攻撃されててワロタ。
こんなにアンカ付かないスレなのにwww
>>852 >
>>848 > 句動詞で自動詞の意味の場合前置詞が二つ続くのは普通だよ。
やっちゃったね
936 名前:920[sage] 投稿日:2011/12/24(土) 23:11:09.45
多分「はいダウト」って言うと思って先に
>>920 のメール欄に同じ言葉を書いたけど、こいつ前スレでGoogleの使い方も知らずに「はいダウト」って言って恥かいてたやつじゃね?w
936 名前:920[sage] 投稿日:2011/12/24(土) 23:11:09.45
多分「はいダウト」って言うと思って先に
>>920 のメール欄に同じ言葉を書いたけど、こいつ前スレでGoogleの使い方も知らずに「はいダウト」って言って恥かいてたやつじゃね?w
936 名前:920[sage] 投稿日:2011/12/24(土) 23:11:09.45
多分「はいダウト」って言うと思って先に
>>920 のメール欄に同じ言葉を書いたけど、こいつ前スレでGoogleの使い方も知らずに「はいダウト」って言って恥かいてたやつじゃね?w
はあ、結局期待を裏切らず正常な知能を持つチョンはいなかったか
恥ずかしいのはわかったから他のスレ行けよ。
はいダウト
>>963 あと40レスほど同じレスを繰り返してなかったことにするつもりなんだろう
>>944 What's going on?
この on の品詞は何ですか?
1. 副詞
2. 前置詞
3. 上記以外のもの
せっかくトリップつけたのだから
逃げないで答えてくださいね。
おいチョン連投やめろwww そろそろ次スレ立てたほうがいいな
Align the corps on the aisles.
というかキチガイチョンがスレを埋めるらしいから次スレ早くしないと間に合わない
>>944 What's going on?
この on の品詞は何ですか?
1. 副詞
2. 前置詞
3. 上記以外のもの
せっかくトリップつけたのだから
逃げないで答えてくださいね。
>>944 What's going on?
この on の品詞は何ですか?
1. 副詞
2. 前置詞
3. 上記以外のもの
せっかくトリップつけたのだから
逃げないで答えてくださいね。
あの自演スレ埋め名人のめりけんさんですら100以上の埋め立ては見たことないぞw
>>944 What's going on?
この on の品詞は何ですか?
1. 副詞
2. 前置詞
3. 上記以外のもの
せっかくトリップつけたのだから
逃げないで答えてくださいね。
>>852 >
>>848 > 句動詞で自動詞の意味の場合前置詞が二つ続くのは普通だよ。
やっちゃったね
936 名前:920[sage] 投稿日:2011/12/24(土) 23:11:09.45
多分「はいダウト」って言うと思って先に
>>920 のメール欄に同じ言葉を書いたけど、こいつ前スレでGoogleの使い方も知らずに「はいダウト」って言って恥かいてたやつじゃね?w
このキチガイは責任持ってスレ立てたり出来るのか?いや何もせずに死んでくれるのが俺の一番の望みだが
よっぽど恥ずかしかったんだなwww 重複だから次スレ254だよね? テンプレいる?
>>944 What's going on?
この on の品詞は何ですか?
1. 副詞
2. 前置詞
3. 上記以外のもの
せっかくトリップつけたのだから
逃げないで答えてくださいね。
>>852 >
>>848 > 句動詞で自動詞の意味の場合前置詞が二つ続くのは普通だよ。
やっちゃったね
936 名前:920[sage] 投稿日:2011/12/24(土) 23:11:09.45
多分「はいダウト」って言うと思って先に
>>920 のメール欄に同じ言葉を書いたけど、こいつ前スレでGoogleの使い方も知らずに「はいダウト」って言って恥かいてたやつじゃね?w
はいダウト
936 名前:920[sage] 投稿日:2011/12/24(土) 23:11:09.45
多分「はいダウト」って言うと思って先に
>>920 のメール欄に同じ言葉を書いたけど、こいつ前スレでGoogleの使い方も知らずに「はいダウト」って言って恥かいてたやつじゃね?w
連投規制と戦いながら書き込んでるんだな。 頑張れwww
はいダウト
936 名前:920[sage] 投稿日:2011/12/24(土) 23:11:09.45
多分「はいダウト」って言うと思って先に
>>920 のメール欄に同じ言葉を書いたけど、こいつ前スレでGoogleの使い方も知らずに「はいダウト」って言って恥かいてたやつじゃね?w
985 :
836 :2011/12/24(土) 23:38:05.47
>>837 >>838 遅くなってすみません。ここはすごい勢いですね。
洋書スレは知りませんでした。
同じような質問してる人がいるかもしれませんね。さがしてよんでみます。
図書館に行ってもオススメや有名なのがわかりませんので、教えていただけて助かります。
ありがとうございます。
はいダウト
936 名前:920[sage] 投稿日:2011/12/24(土) 23:11:09.45
多分「はいダウト」って言うと思って先に
>>920 のメール欄に同じ言葉を書いたけど、こいつ前スレでGoogleの使い方も知らずに「はいダウト」って言って恥かいてたやつじゃね?w
はいダウト
936 名前:920[sage] 投稿日:2011/12/24(土) 23:11:09.45
多分「はいダウト」って言うと思って先に
>>920 のメール欄に同じ言葉を書いたけど、こいつ前スレでGoogleの使い方も知らずに「はいダウト」って言って恥かいてたやつじゃね?w
>>852 >
>>848 > 句動詞で自動詞の意味の場合前置詞が二つ続くのは普通だよ。
やっちゃったね
はいダウト
936 名前:920[sage] 投稿日:2011/12/24(土) 23:11:09.45
多分「はいダウト」って言うと思って先に
>>920 のメール欄に同じ言葉を書いたけど、こいつ前スレでGoogleの使い方も知らずに「はいダウト」って言って恥かいてたやつじゃね?w
>>852 >
>>848 > 句動詞で自動詞の意味の場合前置詞が二つ続くのは普通だよ。
やっちゃったね
>>944 What's going on?
この on の品詞は何ですか?
1. 副詞
2. 前置詞
3. 上記以外のもの
せっかくトリップつけたのだから
逃げないで答えてくださいね。
はいダウト
936 名前:920[sage] 投稿日:2011/12/24(土) 23:11:09.45
多分「はいダウト」って言うと思って先に
>>920 のメール欄に同じ言葉を書いたけど、こいつ前スレでGoogleの使い方も知らずに「はいダウト」って言って恥かいてたやつじゃね?w
後に引けなくなって荒らし続けるチョンw 無様だな
977 名前:名無しさん@英語勉強中[sage] 投稿日:2011/12/24(土) 23:31:44.05 よっぽど恥ずかしかったんだなw 重複だから次スレ254だよね? テンプレいる?
>>936 おまえのせいでチョンが気狂ったじゃないかwww
1000なら次スレにチョン来ない!
はいダウト
936 名前:920[sage] 投稿日:2011/12/24(土) 23:11:09.45
多分「はいダウト」って言うと思って先に
>>920 のメール欄に同じ言葉を書いたけど、こいつ前スレでGoogleの使い方も知らずに「はいダウト」って言って恥かいてたやつじゃね?w
1001 :
1001 :
Over 1000 Thread このスレッドは1000を超えました。 もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。