ちょっと 翻訳して欲しい詩があるんだけど

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@英語勉強中
頼めるかね?
2名無しさん@英語勉強中:2011/11/29(火) 00:32:50.42
3名無しさん@英語勉強中:2011/11/29(火) 01:52:28.70
>>1
君は夢の中の恋人ならちょっと難しいね
4名無しさん@英語勉強中:2011/12/07(水) 09:25:19.21
原料米を農家から買い叩いておいて、売値は通常。
利益ガッポリ。
何が『食べて応援しよう』だ
5名無しさん@英語勉強中:2011/12/10(土) 16:29:13.02
娘のいじめに怒った父 授業中の教室で男児の顔面をグーパンチで5、6回殴る
http://uni.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1323501585/
6名無しさん@英語勉強中:2011/12/17(土) 18:38:17.75
      ホップ     ステップ        ミンス
       ○       ヽ○ノ
      </ヽ        )へ
     / ̄`..、      >   、       |||  ||| ヒュー
          ヽ  ,      ヽ       l  ll
  /        V         \/   ○|_| ̄
 _,,..-―'"⌒"~⌒"~ ゙̄"~ ゙̄"~ ゙̄"~ ゙゙̄"'''ョ
゙~,,,....-=-‐√"゙゙T"~ ̄Y"゙=ミ"~ ̄Y"゙=ミ""゙=ミ
T  |   l,_,,/\ ,,/l  l,_,,/\ ,,/l  |
,.-r '"l\,,j  /  |/  L,,,/\,,j/  |/  L,,,/
,,/|,/\,/ _,|\_,i_,,,,,/|,/\,/_,|\_,,,//
_V\ ,,/\,|  ,,∧,,|_V\ ,,/\,|  ,,_/
;;::::ヽ;;,,';;"'';;";;""~"`"`;.";;""'"~"`~"'';;,,,
7名無しさん@英語勉強中:2011/12/29(木) 10:59:05.53
日本でさえ6隻かそこらしか保有できてないイージス艦を80隻かよ・・・
どんだけ戦闘国家なんだよアメリカは
8名無しさん@英語勉強中:2011/12/30(金) 01:10:19.68
短い曲なんだけど、意味教えてもらえませんか?
http://www.youtube.com/watch?v=dnSINZPlf-M&feature=related
9名無しさん@英語勉強中:2011/12/31(土) 12:41:34.01
【軍事/防衛】日本の軍事産業はアジア最大、国内に関連1000社以上--海外メディア (RecordChina)[11/12/29]
http://anago.2ch.net/test/read.cgi/bizplus/1325140158/
10名無しさん@英語勉強中:2012/04/28(土) 01:32:20.60
【東京】尖閣購入で専従組織 寄付口座も開設[12/04/27]★2
http://uni.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1335537264/
11!bill:2012/05/05(土) 08:45:20.41
12名無しさん@英語勉強中:2012/05/10(木) 01:32:58.27
【南シナ海問題】 中国、武力行使も排除せず、対フィリピン強硬論高まる
http://uni.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1336548915/
13名無しさん@英語勉強中:2012/05/17(木) 11:18:58.66
【社会】 田代元特捜検事、嫌疑不十分で不起訴、当時の特捜部長ら6人も不起訴
http://uni.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1337125030/
14名無しさん@英語勉強中:2012/05/24(木) 00:03:21.03
【算数】
たかし君は1個70円のりんごと1個30円のみかんを握り潰してこう言いました。
「次はお前がこうなる番だ」
15名無しさん@英語勉強中:2012/05/24(木) 00:53:16.41
仕事上の問題たちへの
16名無しさん@英語勉強中:2012/05/25(金) 03:24:17.40
【愛知】中国籍男
中学生に暴行容疑[05/24]
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1337858899/
17名無しさん@英語勉強中:2012/05/30(水) 18:32:02.94
Keep on There's way for you.
Smile with me.I will be by your side.
Yes!We're gonna make it.Keep on!
Don't Stop!Can't seee the way.
Smile for me.I will be by your side.
We're gonna make it.Keep on!
Prayiing for you all the best.
You might also like
Prayiing for you all the best.
You might also like
18名無しさん@英語勉強中:2012/06/02(土) 12:25:19.71

Just, one more thing...

The people and the friends that we have lost,or the dreams that have faded...
     Never forget them.
 
http://pic.pimg.tw/tokugawajpschool/b72b7d09479b4dac49144e6d2c395171.jpg
19まっとり:2012/06/03(日) 01:16:53.44
詩の訳だなんて、 I fear.
20名無しさん@英語勉強中:2012/06/28(木) 20:54:06.26
わたしまけましたわ
21名無しさん@英語勉強中:2012/08/14(火) 22:57:34.49
ゲームのMODを作ったんで公式にあげたいんだけど
MOD導入時に注意点がいくつかあるので
正確な英文を教えてください

1.「A」のクエストを遂行できます

2.初めて「B」を訪れたとき、このMODを入れてる状態では
オープニングイベントが発生しないので
それを発生させた後に、このMODを導入してください
OPイベント後なら入れたままで大丈夫です

よろしくお願いします
22名無しさん@英語勉強中:2012/10/18(木) 23:31:56.61
お願いします 英語で

あなたはとても優しそうで男前ですね!仕事がんばってください

を、英文でお願いします すみません宜しくお願いします 切実(泣)
23名無しさん@英語勉強中:2012/10/30(火) 20:50:26.99
you look kind and handsome.
i wish you every success.
24名無しさん@英語勉強中:2012/12/11(火) 20:05:54.51
英語で
お腹すいたら言ってね
はなんて言ったらいいんですかね?
25名無しさん@英語勉強中:2013/01/13(日) 21:37:42.06
>お腹すいたら言ってね
   Let me know when you are hungry.とかTell me when you want to eat something.です。
26名無しさん@英語勉強中:2013/03/21(木) 23:59:04.37
http://m.youtube.com/view_comment?client=mv-google&hl=en&gl=JP&v=nHa8j83J4zk&p=8
携帯からでスマン
この動画のコメント欄に書いてある英文の翻訳頼む
27名無しさん@英語勉強中:2013/03/24(日) 14:08:23.21
イングリッシュヘルパーでググれ。こういうトコに頼んでもらったほうがこんな
駄スレで聞くよりいい。
28名無しさん@英語勉強中:2013/07/14(日) NY:AN:NY.AN
知り合いのシンガーソングライターの歌を英訳してみました。
添削お願いします。


Love and peace

真っ白なページに
夢を描いて
未来の地図を
作ろう

To a pure white page
I'll picture a dream and make the map of the future

何もない大地に
種を蒔いて
命の花を
咲かそう

I sow the seeds to the pure land
and will make a flower of life bloom

僕らは蟻のように
ちっぽけな存在だけど
いつかは鳥のように
青空を描いていきたい

We are small like an ant.
However someday we'd like to draw the blue sky like a bird
29名無しさん@英語勉強中:2013/07/14(日) NY:AN:NY.AN
つなごう
この地球(ほし)の絆を
形なんて
どこにもないけど

Let's make the friendship all over the world
There is nothing sure thing although

うたおう
虹の彼方まで
世界中に
響く愛を奏でよう

I will sing
To over the rainbow
To all of the world
I will sing of love

原曲はこちら。

http://youtu.be/U4jW_Hz-D98
30名無しさん@英語勉強中:2013/09/13(金) 11:01:56.70
このスレ、おしいなあ、2ヶ月書き込みなしか

やっぱ、おなじこと、かんがえてるというか、要望があるんですね

日本語の歌詞 → 英訳の場合、

おれは、そのままより、ある程度、想像でおぎなっって、
情景描写とかも、工夫というか、一ひねりするのもいいかとおもってる

もちろん、日本語の意味をきちんと伝えるのがいいけど

うたおう
虹の彼方まで
世界中に
響く愛を奏でよう

I will sing
(Let's sing our songs ) with me, altogether, etc
To over the rainbow
(Far away over the rainbow in the clear blue sky,under the sunshine,etc) and our songs will never dissappear,etc

To all of the world (all over the world around, Everywhere in our world,etc)
I will sing of love ( Let's sing the sound of music of or with love, We can fill up with a song of love, etc)

上の2行は逆でも、いいかもとか、おもえる

おれの英語力じゃ、このくらいにしか、できないなぁ…
31名無しさん@英語勉強中:2013/09/15(日) 18:21:30.31
>>30

コメントありがとうございます。
参考にさせて頂きます。

ちなみに、この歌の作者、「まる」さんは、毎週第二水曜日、午後9時からツイキャスライブを行っています。
詳細はこちら。

http://marunouta.lovepop.jp/
32名無しさん@英語勉強中:2013/09/15(日) 19:33:06.93
>31

こちらこそ、ありがとうです!

「まる」さんのご紹介もサンクスです

徹夜明けで、若干眠気もあって即席で、
英訳したけど、響かせるって英語でなんていったっけ?とか
おもいだせず、sing the soundなんてありかな?とかもありましたが、
まあ、学力があれなんで

いま、「ユキトキ(「やはり俺の青春ラブコメは間違っている。」)」の英訳を計画中です

できたらつべでちょっとつながりがある海外の人に歌ってもらおうかともかんがえてます
33名無しさん@英語勉強中:2014/05/08(木) 23:39:45.19 ID:p5CZUNmN
すいません。英語がさっぱりわかりません。日本語に変換してください。
何て書いていますか?

Hello Hiro,

Feel free to place your order at our web page.

After the order is placed, you get an order confirmation e-mail with all
needed information.

Kindly send the total order amount in EURO, quoting your order number,
as insured.

For more information about
sending cash with a letter, please call your local postal operator or
ask at your next post office.


You can also send a list of the products you want to get and the
delivery address as an E-mail.



Kind regards,

Michael
34名無しさん@英語勉強中:2014/10/12(日) 09:23:30.41 ID:8J2IVcbi
グーグル先生に翻訳をたのんでください。
35名無しさん@英語勉強中:2014/10/13(月) 14:50:01.92 ID:OD6ULSXl
>>33 比呂、ウェブで買って、確認メールが来たら、カードでユーロで払ってね。
現金払いなら、郵便局のオペレーターに電話するか、近くの郵便局でね。欲しい商品リストと発送先をメールで送ってくれてもいいよ。

マイケル。
36名無しさん@英語勉強中:2014/12/03(水) 23:09:21.09 ID:lrw5t2eM
not your kind of people

直訳すると意味がわからないんですが、どう訳したらいいのでしょうか?
よろしくおねがいします。
37名無しさん@英語勉強中:2014/12/09(火) 09:50:34.33 ID:C0iVYBu3
>>36
あんたたちの目から視れば

【英→日】 みんなの翻訳広場 Part.1 【日→英】
http://9331.teacup.com/translateforfree/bbs/t2/l50

自らの翻訳の力を試したいという方や翻訳に興味がある方などの参加(翻訳)大歓迎
38大和なでしこ:2014/12/13(土) 23:42:47.81 ID:XH2Ia8Ep
すいません。これを翻訳できる人いますか?
Yuzuru Hanyuu love anal sex.He love Daisuke Takahasi.
They have black anals.
And they sex everyday.
39名無しさん@英語勉強中:2014/12/15(月) 13:48:38.18 ID:7neqeLW8
はんりゅうすずる様におかれましてはアナルセックスが好きです。
彼は高橋大輔を今宵なく愛しておられます。
彼らに関して申し上げますと黒いおしりの穴を有しております、そして
毎日性行を行っております。
4038
>>39
ありがとうございます。
ただ、ハンリュウすずるではなく。羽生ゆずるです。
高校の宿題ででたので助かります。