1 :
名無しさん@英語勉強中 :
2011/07/19(火) 21:56:30.23 英語の学力向上のため洋書を読みましょう。ハードカバー、新聞、雑誌、Web等なんでも英文ならOKです。
本スレのルール
1.本スレは「読む」スレです。「聞く」オーディオブック
の話題はスレ違いで禁止です。
2.洋書はKindleで読むのが世界標準です。早くKindleが購入できる
一人前の社会人になりましょう 。Kindleの中傷は禁止です。
前スレ 洋書を読んで英語の勉強 30
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/english/1307023945/l50 奈良のyasuto、こいつはここに24時間貼り付いてる自演者ですが
無視してください。
童話、児童図書の話題は専用スレでお願いします。
ここでは禁止です。
2 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/19(火) 21:58:45.16
>1 乙!!
3 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/19(火) 22:00:30.51
yasutoもう書き込むなよ。
4 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/19(火) 22:54:01.97
ここまでばれたらいくらyasutoでも自演あらしはやめるだろ
5 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/19(火) 23:17:39.47
6 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/19(火) 23:23:52.03
7 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/21(木) 01:23:42.23
8 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/21(木) 12:36:50.05
洋書7賢人とは誰でどんな方々だったんですか?
9 :
yasuto :2011/07/21(木) 12:50:01.88
七人の凶悪性犯罪者だよ
10 :
片岡数吉 ◆SICj0MQQUptW :2011/07/21(木) 12:52:04.45
洋書で、何か、もう面白くて堪らない物を読みたい。
11 :
yasuto :2011/07/21(木) 12:55:05.29
12 :
yasuto :2011/07/21(木) 13:07:04.44
>>10 これがお勧めです。
Without Reservations [ペーパーバック]
J. L. Langley
J. L. Langley (著)
› J. L. LangleyのAmazon著者ページを見る
著者の作品一覧、著者略歴や口コミなどをご覧いただけます
この著者の検索結果を表示
あなたは著者ですか? 著者セントラルはこちら
(著)
この商品の最初のレビューを書き込んでください。 Like 1311221124 false 1 0 0 0 (0)
--------------------------------------------------------------------------------
参考価格: ¥ 1,165
価格: ¥ 1,049 国内配送料無料
13 :
yasuto :2011/07/21(木) 13:22:02.82
This title contains the following: explicit sex, graphic language, violence and hot man-love.
14 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/21(木) 13:30:16.81
凶悪犯罪者?? 何故賢人?
15 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/21(木) 13:51:17.70
悪賢い7人の凶悪性犯罪者
16 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/21(木) 13:56:52.64
アリスコンクリート詰め事件とか
17 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/21(木) 14:30:40.12
でも洋書読解を極めた人達でしょ?どんな人達なんだろうとりあえずなむなむ
Native を上回る力を有しているらしいね
円卓の騎士だとは聞いた
<洋書七賢人 > 旧世界の洋書スレの住人達。(*_*)もこの1人。 バイオテクノロジーで不老化し、数百スレ以上も生き続けている。 技術書坊や和書渡米坊を造り、この前スレをも造り出した。 神に最も近い者達と称し、洋書スレの歴史を操作している。 対Audible 大戦で音声洋書の力を知り、対抗兵器としてAudible 隔離スレを製作した。 歴史上最後に現れたのは、洋書スレ分裂抗争期で、両スレを無事統合させた功績がある。 Kindle 席巻後は地下に潜伏する。 現在その所在は不明。 <光体(アウゴエイデス)> 洋書七賢人の最強武装形態。 性質の反転した悪魔のそれは「暗黒体(アウゴエイデス)」と表記する。 (*_*)級のそれはシェークスピアやクエーサー並のエネルギーを発し、それを英語力などに変換することで恒星系消滅級の攻撃力と光速に近い速度を備え、無関心制御によりあらゆるレスを無効化、多数の洋書結界と空間反転によりほぼ全ての批判を無力化する。 光体−等身大の変身は基本的に任意で、主物質界では最大3万6千フィートにまで達する。 なお光体と遭遇したスレ住人は恐怖、混乱、麻痺をはじめあらゆる状態異常を起こす可能性があり、最悪の場合、和書を読んで渡米してしまう。
22 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/22(金) 02:00:01.12
完全に自分の世界に入りこんでるな・・・
24 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/22(金) 02:50:18.67
七極悪性犯罪者紹介 一人目 童話のyasuto 少女が洋童話の話を聞き、気を許したとたん大型トランクにたたき込み 富士の樹海に運び、「暗黒体」なるものに変身する儀式の生贄として少女を凌辱惨殺。 ついには歓喜のあまり死肉を食らう。すでに犠牲者は30人以上。 世紀の極悪変質カニバリストである。(*_*)はその手にかかるも 奇跡的に救出されるも、トラウマにより精神の変調をきたしている。
25 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/22(金) 02:52:04.49
それで英語が出来るという妄想にとらわれてるのね
27 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/22(金) 16:20:05.81
28 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/22(金) 16:26:41.79
童話のyasutoの大罪 少女が洋童話の話を聞き、気を許したとたん大型トランクにたたき込み 富士の樹海に運び、「暗黒体」なるものに変身する儀式の生贄として少女を凌辱惨殺。 ついには歓喜のあまり死肉を食らう。すでに犠牲者は30人以上。 世紀の極悪変質カニバリストである。(*_*)はその手にかかるも KINDLE神により 奇跡的に救出されたが、凌辱のトラウマにより精神の変調をきたしている。 以降彼女は洋童話に固執し、英語が出来るという妄想に囚われている。
29 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/22(金) 16:29:43.49
それでハックルベリーフィンの翻訳とかわけわかんないこと書き込むんだね
30 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/22(金) 16:51:01.49
七極悪性犯罪者紹介 二人目 動物虐待小生 クマのプーを愛読する動物にゆがんだ愛情を持つリストラ技術者。 幼小期、愛犬にひどくかまれた経験により動物に屈折した愛情を持つようになる。 現在北海道日高山脈奥の自宅にメスヒグマをプーと呼び監禁凌辱虐待。 生計はワシントン条約違反動物輸入販売により立てている。 日本の動物姦王。 。 。 。 生計は 。
31 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/22(金) 16:52:59.18
実際は豊かである。
32 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/22(金) 16:54:07.00
yasutoは西山京平さんには及ばない
33 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/22(金) 16:57:19.35
貧乏は世間の目を欺くための偽装か
34 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/22(金) 17:04:02.60
35 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/22(金) 17:08:48.37
yasutoの知性の前では西山はゴミクズ
36 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/22(金) 18:50:17.83
何とか山は英検一級だしtoeicも900点以上! yasutoがゴミ
通報しといた
Millennium Trilogyのthe girl with dragon tattoo終わった〜〜 これで三部作制覇。 英語も比較的簡単だし、お勧めかな。 ただ、登場人物はちょっと多目。 New York Timesサイトのbest sellersのページ見てみて 次はWATER FOR ELEPHANTS買ってみた。 しかし、人気作家の比較的新しいkindleソフト、意外に竹〜
39 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/22(金) 23:33:30.42
>>38 Millennium Trilogyのthe girl with dragon tattoo終わった〜〜
これで三部作制覇。
第三部から逆に読んだの?
40 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/23(土) 00:10:24.42
七極悪性犯罪者 三人目 (*_*) 幼児期yasutoの手にかかり成人男子に嫌悪感を覚えて以来ショタコンとなる。 故に少年の好む冒険小説を愛読する。彼女の住む自宅床下には埋められた 少年が白骨化し、その生霊は彼女の主食となっている。
41 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/23(土) 00:12:43.70
ここは創作もOKか
42 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/23(土) 00:18:10.44
七極悪性犯罪者紹介 一人目 童話のyasuto 少女が洋童話の話を聞き、気を許したとたん大型トランクにたたき込み 富士の樹海に運び、「暗黒体」なるものに変身する儀式の生贄として少女を凌辱惨殺。 ついには歓喜のあまり死肉を食らう。すでに犠牲者は30人以上。 世紀の極悪変質カニバリストである。(*_*)はその手にかかるも KINDLE神により 奇跡的に救出されたが、凌辱のトラウマにより精神に変調をきたしている。 以降彼女は洋童話に固執し、英語が出来るという妄想に囚われている。 二人目 動物虐待小生 クマのプーを愛読する動物にゆがんだ愛情を持つリストラ技術者。 幼小期、愛犬にひどくかまれた経験により動物に屈折した愛情を持つようになる。 現在北海道日高山脈奥の自宅にメスヒグマをプーと呼び監禁凌辱虐待。 生計はワシントン条約違反動物輸入販売により立てている。日本の動物姦王。 生計は実際は豊かである。
43 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/23(土) 00:18:50.83
三人目 (*_*) 幼児期yasutoの手にかかり成人男子に嫌悪感を覚えて以来ショタコンとなる。 故に少年の好む冒険小説を愛読する。彼女の住む自宅床下には埋められた 少年が白骨化し、その生霊は彼女の主食となっている。
44 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/23(土) 00:24:39.63
洋書七賢人の最強武装形態が七極悪 性犯罪者衆ということだね。
45 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/23(土) 00:46:57.45
七極悪 性犯罪者衆か あとの四人早く頼む、連載希望
これはシャレにならんな。 侮辱と名誉毀損で通報。
47 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/23(土) 01:07:05.95
48 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/23(土) 01:09:31.27
49 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/23(土) 01:13:40.68
名誉棄損は親告罪だから通報は無駄なんだよ。
まあいいわけは署で聞くから
ヤストとかネムネムから告訴あったら、これ一発で逮捕だろ。 公訴時効過ぎるまで見つからないとでも?
52 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/23(土) 01:27:07.01
創作でも勝てないか・・・
53 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/23(土) 01:28:13.59
やすとっておばさんの妄想でしょ
55 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/23(土) 01:29:32.06
ネムネムって誰 それも妄想だろ どこにいるの?
56 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/23(土) 01:31:13.95
やすとってどこにいるの?
57 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/23(土) 01:33:56.85
現実と妄想の区別がついてないな
58 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/23(土) 01:35:26.96
59 :
yasuto :2011/07/23(土) 01:49:11.64
京平が粘着して荒らしてますが無視してください。
言い逃れは難しいだろこれ。 強姦された 死体遺棄 誘拐、殺人、死体損壊 とか特定人を誹謗中傷してるんだからね
61 :
yasuto :2011/07/23(土) 01:52:57.61
このスレもThe economistスレのように価値あるスレにしましょう。 私には大型トランクで運ぶ体力はありませんよ。(笑)
62 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/23(土) 01:54:23.84
京平もしつこいな
I think he is going too far this time. It is highly expected that justice will be done aginst him.
(今回は彼はやりすぎたね。法の裁きがあるだろ。)
65 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/23(土) 02:09:45.24
京平うざいよ
自分のした行為に責任は取るべきだろうね
67 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/23(土) 02:39:38.47
やれやれ
68 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/23(土) 02:43:14.55
責任とって(*_*) と光体結婚式場で結婚式を行います。
69 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/23(土) 04:28:06.23
入試、授業全て英語で=教養学部の2コース―東大 時事通信 7月22日(金)15時59分配信 東京大学は22日、入試だけでなく、入学後の授業も全て英語で行う「学部英語コース特別選考」を来年度から実施すると発表した。入学、卒業とも秋で、同大の学部で秋入学は初めて。 募集するのは、教養学部の国際日本研究と国際環境学の2コース。
「学部韓国語コース特別選考」がないなんて片手落ちニダ!
71 :
Jane Austine :2011/07/23(土) 21:02:20.42
I'm reading Pooh corner. It was a cold day with a lot of snow. And, Pooh visited Piglet's house, though not finding anyone there. Then, he came back to his house, but was surprised to find Piglet was there in his house. Both of them tried to see Eayow, with Pooh having a song he wanted him to listen to. But, with snow falling down was very huge, they went to the inside of tree to have a rest, near the place Eayow often was. This is what I read yesterday.
72 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/24(日) 10:06:17.10
Tiger had appeared on the place I read yesterday. He ate honey, hay corn, and thistle. But, he didn't like any of them. I know he want to eat meat. I wonder what will happen among characters of the novel.
73 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/24(日) 11:03:42.53
>>71 >>72 二人目 動物虐待小生
クマのプーを愛読する動物にゆがんだ愛情を持つリストラ技術者。
幼小期、愛犬にひどくかまれた経験により動物に屈折した愛情を持つようになる。
現在北海道日高山脈奥の自宅にメスヒグマをプーと呼び監禁凌辱虐待。
生計はワシントン条約違反動物輸入販売により立てている。日本の動物姦王。
生計は実際は豊かである。
これって、他人を犯罪者だと言ってるに等しい書き込みだね。 名誉毀損だろ。 通報だな。 --------------------------------------- 動物の愛護及び管理に関する法律(抜粋) 第四四条 愛護動物をみだりに殺し、又は傷つけた者は、一年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。 2 愛護動物に対し、みだりに給餌〔じ〕又は給水をやめることにより衰弱させる等の虐待を行つた者は、五十万円以下の罰金に処する。 3 愛護動物を遺棄した者は、五十万円以下の罰金に処する。 4 前三項において「愛護動物」とは、次の各号に掲げる動物をいう。 一 牛、馬、豚、めん羊、やぎ、犬、ねこ、いえうさぎ、鶏、いえばと及びあひる 二 前号に掲げるものを除くほか、人が占有している動物で哺〔ほ〕乳類、鳥類又は爬〔は〕虫類に属するもの
75 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/24(日) 16:06:52.20
親告罪
76 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/24(日) 16:08:22.55
77 :
六大法卒 :2011/07/24(日) 16:11:10.04
事実だと万民が認める内容でないと名誉棄損とはならない。 明らかに虚偽と認められるものは不可。 よって不可。
78 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/24(日) 16:19:16.83
(*_*) との光体結婚式場には是非七賢人を招待したいと思います。 3カラットのダイヤモンドリングと港区の億ションはもう彼女の ために購入しました。今彼女と式の打ち合わせをしているところです。
79 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/24(日) 16:26:05.33
>>74 人魚は魚類だから保護されないのかな?
マーメイドは凌辱し放題ということか?
80 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/24(日) 16:39:02.66
両生類は保護されないのか。 ケロロ軍曹は保護されないのでありますか? バグズライフの昆虫たちもだめなのか?
81 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/24(日) 17:01:50.81
>>74 それ無断転載だろ。著作権法違反だよ。
親告罪じゃないから誰でも通報OK
82 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/24(日) 17:03:56.30
無断転載の犯罪者の荒らしか
法律は著作物じゃないよ
84 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/24(日) 17:16:07.04
で、人魚は保護されるの?
85 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/24(日) 17:23:51.99
けろけろけろっぴはだめです。
もう捜査が進んでるらしい
そりゃそうだろw これだけ特定人を指して犯罪者呼ばわりしてんだから
内偵捜査終わって逮捕起訴の数日前に告訴状を被害者に署名してもらうだけだから。
どんどん病状が悪化してるねこの人。
90 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/25(月) 03:50:47.60
薬飲んでる?
>>78 今はタワーマンション評判落ちたからな
中目黒あたりに一軒家を購入しなまえよ
>>39 Millennium Trilogyは2⇒3⇒1の順番で終わった。
たまたま本屋で手に取ったのが2作目。
読み始めてから三部作の真ん中だと知った。げ〜
おもしろかったか?
highly recommended. 英語は比較的簡単。 ストーリーは楽しい。 誰か言っていたが、 なかなか本編がスタートしないは真。 もちろんそれまで退屈することは無い。 チビ、貧乳、気まぐれ、そして天才ハッカーである主人公よりも 三部作を通して相棒のジャーナリストと その周りで起きるストーリーについての方が なぜかずっと多くページが割かれている。
95 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/26(火) 05:38:32.78
96 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/26(火) 05:45:29.76
一部を除き陳腐な記述がほとんどを占め、書き込んでる人間の文学的センスのなさを 感じる。別の方向に転じたほうがいいと思う。 編集者より
97 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/26(火) 08:31:50.07
ほんとそう
中学生が必死で辞書を探りながら怪しい言葉を集めて書いてるって感じ。 薔薇とか葡萄とかの文字を意味もなく「かっけー!」とか言うガキのにほひ。
そのにほひってのも同じ感じだよね
四人目 にほひ 横浜中華街で中国人夫婦に拾われた元捨て子。養父母に虐待されて成長し、漢字に生理的嫌悪感を持つ。 それゆえ文字はひらがなのみを旧かな使いで使用。また中国拳法の達人であり変態行為を好むホモセクシャル。 男子を拳法で期気絶させ凌辱後、下腹部に「にほひ」と刺青を入れる異常者である。
にほひ「世界中の男に俺のにほひをつけてやるぜ。待ってろ小生、今行くぜ。」
別名「餓鬼のにほひ」という。
男に飢えた餓鬼というわけか・・・
105 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/27(水) 01:41:00.58
英語って格好いいよね。音とか言葉とか、文字とかしっくりくる。 日本で英語の言葉を聞かない日はないってほど、英語で溢れてるのに、日本人て英語全く喋れない。 でも、英語だと日本語みたいな深い表現力とか乏しそう。 日本人がみんな英語も喋れたら最高だと思う。
106 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/27(水) 01:47:30.48
英語と日本語と中国語は地球でもっとも優れた言語だと思う。
107 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/27(水) 02:27:19.24
>>100 ここを読むまで世間の人が
ひらがなの旧かな使いに対して
そんなイメージを持ってるとは知らなかった。
自分の名前が旧かな使いだから
正直ちょっとショックです。
女性なら かほり なほこ しほり
なんて名前の人も結構居るんだけどね。
男性はそんな風に思ってたんですね。
ちょっと残念です。
かほりは誤字
>>108 え?どういうことですか?
名前に対して、それも平仮名で誤字って。
かほり 誤字 で検索
かをりってことだろ?
112 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/27(水) 13:43:17.50
何を基準に「誤字」なんだ? 名前に対して誤字なんてあるんかい? だったら最近の子供の名前とかってどうなんだよw
それは親がアホなだけ
114 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/27(水) 13:53:25.91
かほり 誤字 で検索してみた これは「匂い」に関する「かおり」の場合であって 人の名前に使う場合とは違うんじゃね? その人の名前が何か匂いに関係する理由で付けられた「かほり」なら誤字だけど 名前の由来も不明なのに「あなたの名前は誤字です」ってイチャモンみたいじゃん。 例えば浩二って名前の男が居たとしてそいつが長男だったとする。 長男なのに「二」っておかしいじゃん、みたいな言いがかりに聞こえるんだけど。 名前の理由なんてそれぞれだから「誤字」言うってのはそれこそおかしくないか?
自分も検索してみた。シクラメンのかほりの話があったね。 あれは奥さんが桂穂里さんだったのが理由らしいけど これは平仮名に直すと確かにかほりだね。 漢字でかほりと読ませるのはアリで平仮名はナシってこと?
俺は全ての言語が素晴らしいと思う。
118 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/27(水) 14:04:45.38
俺はお前がすばらしいとおもうな。
DQNネームならなんでもあり
121 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/27(水) 14:10:29.37
世の中の親はみんなアホ 子供を持った瞬間から 人間はただのバカな動物になる 我が子が世界一!ってなwww
>>120 かほりさん ←これもDQNネームでFA?
>>121 どうせアホの子はアホDQNの子はDQN
>>107 2チャンの意見をみて「世間の人」と思ってしまうようなら
来るのやめた方が良いっすよ。
基本的にキチガイのたまり場だから。日本語が通じたらラッキー
位じゃないと。
流そうと必死で連投中すまんが、捜査は進んでいる。
荒らしとスレチは2chの華 とはいえ、ここまで洋書の話ほとんど無いな。
128 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/28(木) 07:04:47.38
Why is this thread haunted by ARASHI people? By the way, I write about Pooh Corner, which I am reading now. In the place I read just before I got asleep, Pooh went out to meet some one, as he found that he hadn't met his friend for a little longer days then. At first, it was Rabbit for whom he went out his house, but on the way to him, Piglet and Eyow was added to the list in his mind. And, I don't know why he did this, he lay on a stepping stone in a stream, bathing sunshine. I don't know how the story will develop in this chapter with the title of Tiger climbing on a tree.
京平もパワー不足だね。息切れしてるよ。
130 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/28(木) 14:08:48.81
おれはここに来たぜ だから俺の常駐するスレに来るなよ
なり済まし西山のアホだろ さっさと帰んな うざいよおまえ
>>131 偽物ウザイ。おれに憧れる気持ちは解るがな。
病人は病院へ
ここは馬鹿立ち入り禁止スレです。
それならyasutoは立ち入り禁止じゃねーか
The economistスレ 343 :名無しさん@英語勉強中:2011/07/21(木) 09:58:33.88 yasuto さん、教えてください。 As the deputy prime minister for the economy, Ali Babacan, also noted this week, Turkey cannot remain immune to the economic turmoil in Europe. On the contrary, with an overheating economy (the current-account deficit is likely to hit 9% of GDP this year) and almost half its trade conducted with Europe, Turkey looks vulnerable.
The economistスレ yasuto翻訳 362 :yasuto:2011/07/21(木) 11:36:15.15 再訂正 経済担当副首相であるアリババカンも今週強調して述べたように、 トルコがヨーロッパの経済混乱に影響されないでままであることは ありえない。それどころか加熱した経済(経済収支赤字は今年GDPの 9%に達しそうである)とヨーロッパとの交易がほぼ半分を占める貿易よって トルコは脆弱に見える。
>>136 >>137 yasutoは英語板最高レベルスレ「The economistを読むスレ」で指導している最高の知性の持ち主である。
The economistスレで評価されないような人間はここに書き込む資格はない。
>>128 pooh本についてではあっても、
自分で読んだ洋書ついて
ちゃんと自分の言葉で語っている
意味もほぼ理解できます
いんじゃね〜
俺もたいしたことないけど、
語法と文法はもう少しがんばった方がいいと思う
141 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/28(木) 20:54:38.85
英検2級位でも、読める文学作品ありますかね?
プーがおすすめ
マジレスすると正直言って厳しいと思う。 準1級レベル + 準1級以上1級未満の単語なら 読める本が大分広がる。
講談社インターナショナルってなくなったんだね。
SVL12000て1級レベルなん?
パス単と文単を合わせても1級の語彙出題カバー率がたいしたことないのに SVL12000を完全に仕上げると、かはるく95%以上カバーできるらしい
じゃあSVLやりゃいいってことか
>>147 そうなんだが、SVLの12000語より、パス単の2000語で済ませたいのが人情
SVLやってから上級単語集に入っててSVLに入ってない3000語やるのが一番早いでしょう
15000語やんの?
やるよ。
>>141 アメリカのミステリシリーズ物とか簡単なの多いよ。
Sue GraftonのABCシリーズとか英検3級位でも余裕だろ。
ってか文学作品かw ならへミングウェーとか割と簡単だぞw
あとここでもよく話題にでるオースターとか。 ただし最初にNY三部作は止めといたほうがいい。 シュールすぎて付いていけない可能性大なのでw とっつきは「ムーンパレス」あたりがいい。
154 :
141 :2011/07/29(金) 01:02:05.18
ふむ、アドバイス有難う。 それじゃあ、辞書とか引いて語彙増やしつつ、ヘミングウェイあたりを挑戦してみる。 あと、ここの住人的には、penguin readersとか、ラダーシリーズって、どうなん? やっぱ、語彙強化目的なら、そっちの方が良いの?
英文読解の最終目的って洋書を読むことだろ 洋書を読んで英語の勉強って日本語おかしいだろ
156 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/29(金) 01:10:18.54
読解を上げるならペンギン等のラダーシリーズで読めるレベルの本をたくさん読むのがいい。 んで、読解を上げればどんどん本が読めるようになるので語彙がだんだん増えていく。 はず。
157 :
141 :2011/07/29(金) 01:13:58.59
成る程。 それじゃあ、取り敢えず、penguin readersのlevel3,4位のから読んでみる。
カズオ・イシグロのオススメって何?
When We Were Orpahnsだな。他は地味すぎ。
具体的にどういうところが良かったの? 他って何と比べて?
>>159 ありがと
Never let me goをとりあえず注文したからそれ読んだらそっちも読んでみる
それ一番評判よくないやつ
>>158 remains of the dayはおさえておくべき
>>155 大学受験が目的なら受験参考書
普通に英語が読めたり書けたりしたかったら多読
>>141 知っている分野の本を読むといいと思う
理系の本は専門語以外難しい単語出てこないし文型も単純
趣味があればその解説書がいいと思う
スポーツとか釣りとか音楽とか知ってる分野は興味があるから続くし意味が予想できるから単語も類推しやすい
>>141 文学作品は難しい。
文学部でないと無理。
文学部は頭がいいから偏差値も良い。
就職するなら文学部だ。
専門書は簡単だ。
専門書は馬鹿が読むに適している。
医学部や工学部や法学部や経済学部は頭が悪いし、就職先もない。
文学部英語学科が最強。
つまんね
普通に考えて、一般大衆向け本である小説が一番簡単だろ。 お前らに医学書や法学書が理解できるとは思えんw
余裕だけど?
ペーパーバックの臭いを抑える方法を教えてください。
171 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/30(土) 22:21:50.02
多読スレを別に建てようかな
これ以上スレ乱立は勘弁 NGワードで対応すりゃいいよ
>>163 調べたらブッカー賞か
これも読んでみるよ
低いレベルから多読してる人と語りたいなぁ。 ここは英語力がある人しかいないよね。 絵本とか児童書レベルの人はいないのか・・・。
低いレベルで多読できるわけないだろ JK
>>174 児童書数冊読み終えたら普通のもいけるようにならんか?
児童書とかジュブナイル小説が好きってんならわかるけど 語学力が低くて児童書たくさん読むってのはわからん アレはアレで難しい部分があるし
児童書って知らない単語が意外にあったりするな。
>>174 呼んだ?俺はまだムーミンしか読んでないよ
ムーミン良いよね。 知ってるキャラだから行動が想像しやすいし、文章がやさしいから好き
児童性癖はちょっと…
>>180 そうそうキャラ立ってるし。たまにシュールな行動で???ってなるけど。
でも単語が意外と知らないの多くて、ムーミン好きじゃなかったら多分詰んでたわ
Comet in Moominland と Finn Family Moomintrollは楽しく読めたけど
今読んでるMoominpapa's Memoirs がすっごい読みづらい
ムーミンパパの文体になかなか慣れない
前2つと翻訳者が違うってのもあるのかな
児童書数冊読んだら一般向けの小説読めるもんですか? 分からない単語は飛ばして読んでて(ちゃんと内容は分かる) 何度も出てくる単語と気になる単語だけあとで調べてるんだけど それが結構多い。 120ページくらいのを4日位かけて読んでる感じ。 一般向けになると知らない単語ばかりになりそうで手が出せずにいる。 文法は現在grammar in useでやり直し中。
ちなみに何読んでるの?
>>183 自分はハリーポッター三冊読んだら他のもだいたい読めるようになってた
GR読むほうがいいかも。
187 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/31(日) 00:07:53.42
pooh corner読んでるけど難しいところがあったりするよ。単語知らないのが けっこうでてくる
>>184 goosebumpsというシリーズを5冊読みました。
その前は絵本やMacmillan Readersなどの学習者向けの本を25冊くらい。
日本語で読んだ事がある作品や
見たことがある映画やドラマの原作本なんかだと比較的簡単ですかね。
何か1冊買ってみればいいのかな。
そんな非ネイティブ向けの25冊も読む暇があったら ちゃんとしたの一冊腰を据えて取り組んだほうがいいと思うが
goosebumpsってネイティブの子供向けホラーじゃなかったっけ? 読みなれないジャンルの本を読めば当然知らない単語が出てくるよ。 たくさんあるっていうのは単語をもっと憶えたほうがいいかもしれない。大人向けの本だったら、ストーリーを知っている本が読みやすい。あと、小説じゃない本のほうが読みやすい。個人的には読みたいものを読むのが楽しいし、一番。
マジック・ツリーハウスでも嫁
英語を読むときのハードルは2つある 一つは純粋に英語を読む力の問題 語彙が足りなかったり構文の意味を取るのに時間がかかると 内容がつかめないから先に進まない もう一つは海外の風俗習慣や常識に関する知識の問題 欧米のことを知らないと英語がわかってても言ってる意味が分からない 児童文学や小説はそもそも海外のことを扱ってる場合が多く しかもニュアンスを伝えるために言外の意味を読み取る必要が出てきて その理解の仕方が文字通り欧米式だから難しいのは なので、そもそも英語を読む力が足りてない人はまずそこを伸ばす必要がある 普通は学習教材あたりを使えばいいんだろうけど、これは文字数が圧倒的に足りなくて 小説50ページくらいの長文を一気に読み通す力は身につかない なので、自分のおすすめは日本の小説の英訳 これなら背景の知識も文脈の展開も物語の作りも日本人向けだから取っ付きやすい これをナチュラルスピードで読めるようになるまで何度も繰り返し読む オーディオブックを併用するとなお良い 一冊二冊読み通せば基礎的な英語を読む力は十分身についてるから あとは海外のものを読んでも引っかかる部分は知識に関する部分だけになってる 自分は村上春樹のねじまき鳥クロニクルの英訳を読み通したら大抵のものは読めるようになってた
そんな変なことしなくても普通の洋書読めば良いんだよ
ツンデレだね。
積んでread か
>>193 賛成
特に一番好きな作者が日本人の場合はおすすめ
村上春樹なんか翻訳家でもあるから尚更興味あるし
俺も海辺のカフカを読んでいるよ(比較的簡単な文章なので)
リスニングの勉強をある程度したらこれのオーディオブックを買ってみます
オレも
>>189 や
>>194 に賛成。
自分が読んだオースターやラヒリは、内容はともかく、
英語(単語)自体はシンプルで読みやすかったよ。
知らない単語は調べながらゆっくり読んだ方が、後々
力になっていくと思う。
英語に取り組むために児童書を読むなら、
ダールの諸作品が良いよ。
度々言われているがアリスやプーはヒネリが多い。
199 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/31(日) 09:16:33.88
英語(単語)自体がシンプルで読みやすいといえば、 先ごろ亡くなった アゴタ・クリストフの The Notebook, The Proof, The Third Lie: Three Novelsがおすすめ。 例の三部作の英語版の合本ね。 とにかく、 なにか一冊子ども向けの作品じゃなくて、 できれば、大人向けの 現代の小説を読んでみたいという人には特におすすめ。 最初の The Notebook(邦題:悪童日記)だけでもいいから、 読んでみてほしい。 残りの2作品も読みたくなってくること請け合い。 邦訳も文庫版が古本屋で安くころがってるから、安心。 アゴタ・クリストフさんを偲んで、 おすすめしてみました。
多読の本に書いてある辞書は引かずにどんどん読めという方法で効果を感じたことがないから、じっくり読んでる。でも、たくさんの人が勧めてるってことは効果あるのかな?
本は多読で、新聞は一部精読にしてるわ
辞書を引かずに読む多読は 辞書を引く必要が殆どないレベルの本でやるもの
それはわかっているのだが、 勧める理由が分からない。
>>199 英語の題とくらべると邦題の糞さ加減がわかるな
そこには挙ってないが二作目の題なんてネタバレ気味だし
205 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/31(日) 11:30:43.34
>>203 >勧める理由が分からない。
たいがいの人は
君と違って短気なので、
いちいち辞書を引いてるうちに嫌になって、
最後まで読み通せないからじゃないの?
ごまかしだろうが、
あやふやだろうが、
とにかく1冊読みきったという達成感とか自信が、
思いがけない力を与えてくれるのも事実
次の1冊へのモチベーションになるからじゃないの?
実際、
ページターナーの小説なんか読んでると、
いちいち辞書引くのも面倒になってくるんだけど
不思議と単語類推力も高まって、
案外、読めちゃうんだよね。
経験したことない?
>>200 効果あると思うよ
俺は1ページ10分くらいかかって読む速度で壁を感じてたとき
辞書引くの一切やめてオーディオブック併読に切り替えた
最初は目で追うだけで全然理解できてなかったんだけど
慣れてきたら読む速度が格段に上がってた
他の本も早く読めるようになった
ゆっくりしか読めないときは簡単な文章にも時間かけてる場合が多くて
これを早くするのに多読は効果的だと思う
多読が進められるのは単語と文法の学習も同時進行してる場合だけでしょ。 中学生が大リーグで試合だけ繰り返しても一流の選手にはならないし キャッチボールとバッティングだけ練習してても試合で活躍できるようにはならない。 地道なトレーニングをしつつ試合感を忘れないようなペースで試合もするのがベストなんだと思う。
>>193 二番目はあるな
時事に関連したジョークだと現地のニュース見てないと分からないから
小説はDickensはさすがだと思う
読み始めると止められない
音読やaudiobook に頼ってると、いつまでも音速の壁を超えられないぞ。 スキミング(流し読み)推奨。
>>209 正直いまそれで困ってるw
頭の中で音読しちゃってて、速くはなったけど速読にならないという
英文学だとブリティッシュのトーンになってるw
このままだと南部訛りも忠実に頭で再現しそう
いったん脳内音読癖がつくと、矯正は大変だぞ。 長文内の呼応関係とか段落レベルの構造呼応とかは、一定速度以上でないと体感できない。
1ページ10分のやつが1ページ2分まで短縮するのに音声は有効 それ以上速くするには同時に音声なしで別のものを速読すればいい 俺は自分で読むほうがオーディオブックより早いけど リスニング対策も兼ねて今でも利用してる
音声発音されてるものより速く脳内で意味処理や正誤処理できる状態に達していないと聞き取りも実際には難しい。 一つの音声欠損でも処理不能になるから。 音速の壁を超えることが、母国語レベルへの接近のためには不可欠の過程。
まずは朗読のスピード程度で読めるようにならんことには話にならんよ
お前の脳内では同じ話がいつまでもループしているらしいな。
>>214 そんな低レベルな奴はこのスレにいないだろ
1ページ10分かかる奴はここにもけっこういるよ
俺だよ俺オレオレ
216はいつもの人だから触らないの
これ和訳したら言ってること信じます。どうせスレ違いが訳が知りたいで逃げるだろうが。 The Saudi rulers are running against the Arab grain of freedom The almost comically restrictive law now threatens fat fines and summary closure of any organ that dares to commit such breaches as “inciting divisions between citizens”, “damaging the country’s public affairs”, or insulting senior clerics, among a long list of other no-no’s. Individual malefactors may be barred indefinitely from writing in any publication or appearing in electronic media. Particularly striking is a provision that could impose jail terms of ten years or more on anyone questioning the integrity of the king or crown prince, both of whom currently happen to be ailing octogenarians. Prince Nayef, feared since 1975 as the country’s minister of interior, also holds the position of second deputy prime minister, traditionally the runner-up spot for kingship.
かんたんだから早く実力見せてね!!
>>210 意外と日本語の本でもそれやっちゃうんだよなぁ
223 :
222 :2011/07/31(日) 16:32:31.34
>>223 さすが洋書読みの達人は逃げたりしない。
たいしたもんだね。
うんだね
自演乙
>>227 馬鹿やろう。今やるぜ。挑戦逃げたら言ってること全部ウソになるだろ。おれにまかせろ。
>>220 サウジアラビアの支配層、アラブ人の自由の性分(木目)を無視
今ほとんど滑稽と思える規制法は、長々としたその他を含む禁止リストの中で重い罰金を科したり
「市民分断のそそのかし」「国家公務の棄損」「上級聖職者の侮辱」のような
違反行為をするいかなる機関にたいしても即刻閉鎖を実行すると脅している。
>>210 >>222 小説は自分もきちんと読みすぎちゃって困ってた
でもweb記事だとじっくり読む時間がないから
手早く必要な情報だけ手に入れようとしてたら脳内音読しなくなった
>>220 個々の悪漢は無期限にいかなる出版行為や電子メディアでの露出から
締め出されるかもしれない。
特に際立った法の規定は王や王妃、両人ともたまたま病気の80代であるが、彼らの品位を問ういかなる者に対しも
10年かそれ以上の刑務期間を科しうるという点である。
ネイエフ王子は国の内務大臣として1975年以来恐れられているが、
伝統的に受け継がれている王位継承権第2位の地位を保持している。
こんな簡単な英文分かんない奴なんていないだろ ↓ じゃあお前これ訳してみろよ ↓ 以下ループ この流れ飽きた
このスレの住人の英語力は本物だ。 やっぱりハリーポッターとプーってすごいね。
いいじゃんマジ簡単だし。アホにかまってないで洋書の話をしよう。 個人的にはベルヌが好き。英翻訳だけどね。
20,000 Leagues Under the Sea (Wordsworth Collection) [ペーパーバック] Jules Verne (著) ¥ 298 これぜひ読んでほしいな。安いし。
>>229 ,231
英語の前に日本語の勉強をはじめる事を強くお勧めする。
>>230 うーぬ
あんまりweb記事読まないんだった
いろいろ探して読むようにしてみる
>>237 うざいよおまえ。しつこすぎ。きえな。
ほかでかまってもらいな。
漢字を覚えようね。
お前はもう来るなよ
荒らしは無視して洋書の話しよう。 グーテンベルグじゃベルヌは80日間世界1周と月世界旅行くらいしかないようだが。
ベルヌは日本語訳かフランス語で読め
>>247 いいね。ここ読むスレなのに雑談ばっかだから兎に角一緒に英文を読もう。
つーかSFだったら英語作家のが腐る程あるのに
そう「読む」スレで雑談スレじゃないよね。
いっそ始めから全部よんだらどう?
また基地外が自分との対話を始めてるのか
いいね。
古典じゃなくて現代のないの
これからいこう。 The year 1866 was signalised by a remarkable incident, a mysterious and puzzling phenomenon, which doubtless no one has yet forgotten. Not to mention rumours which agitated the maritime population and excited the public mind, even in the interior of continents,
seafaring men were particularly excited. Merchants, common sailors, captains of vessels, skippers, both of Europe and America, naval officers of all countries, and the Governments of several States on the two continents, were deeply interested in the matter.
>>255 which doubtless no one has yet forgotten
このwhichって関係形容詞で正しい?
Someone, such as a suspicious spouse, who can navigate to the About screen on an mobile phone or a laptop's configuration menu can obtain it in a few seconds as well.
The messengers returned to Jacob, saying, ‘We came to your brother Esau, and he is coming to meet you, and four hundred men are with him.’ Then Jacob was greatly afraid and distressed; and he divided the people that were with him, and the flocks and herds and camels, into two companies, thinking, ‘If Esau comes to one company and destroys it, then the company that is left will escape.’
>>257 そんなレベルなら、幼稚園児向けの本から始めろって、マジで
263 :
D :2011/07/31(日) 19:58:36.10
味のうんこはカレーに含まれると思う
>>257 違うでしょ。関係代名詞の非制限用法。
, and doubtless no one has yet forgotten it.
副詞のdoubtlessが強調のため前に出てるだけ。
英文読める人間は関係ない英文貼っても分かるから無駄なんだけどね。 読めない馬鹿はそれすらわからない。 英文読めないのになんで英語スレいるの?
誰かこの馬鹿に日本語教えてやれ。
I might say that's too expensive for me, who happens to know the other low cost English teaching programs provided by Philiphina. 1,600 JPY an hour? That's incredible when compared to the priceof 150 JPY in the Rare Job program.
時々有意義な流れになるけどいつも不毛になるねここは アホ一人をあぼんできればいいのに
>>182 Finn Family Moomintroll読んでみた
スナフキンて人間ぽいもんだと思ってたのに
一緒に冬眠しててワロタ
息抜きにいい本
ムーミンは読んでないけど、オレは文学に関しては原文主義だから、 カフカやサンテグジュペリは、原文読めないから、邦訳で読むよ。
スナフキンは人間じゃないだろw
同じインド・ヨーロッパ語族なら邦訳より英訳の方が原文に近い印象
スナフキンは旅人
てかムーミンの登場キャラは全部人外だろうw
英語「読め」よ。 日本語の雑談スレちがいだよ。
英語版へ寄せたムーミンのあいさつがまるで読めない
>>1 童話、児童図書の話題は専用スレでお願いします。
ここでは禁止です。
すれちがいだな。
童話レベル低すぎだな。大人が読むもんじゃないだろ。
一般図書だけにしろよ。幼稚でうざい。
このキモイ人、自分の入れない話題になると必ず発狂するね。 馬鹿親に甘やかされすぎたんだろうか。
>>275 ムーミンが妖精か何かってのは見てわかるが
小さい女の子とかスナフキンは人間だとばかり
あれも別の種族の話なのね
前にmillenium trilogy薦めてる人いたけどアレも元々はスウェーデンだかの翻訳だよね 英語変じゃないの?
>>1 童話、児童図書の話題は専用スレでお願いします。
ここでは禁止です。
すれちがいだっての。
テンプレ無視はただの荒らし。
核汚染でほぼ全滅した人類の生き残り変種(亜人類)の話だしね。 ムーミン族も人類の一種 スナフキン村の話もTVでやってたよ
毎回強引にテンプレ変えてスレ立てお疲れ様です
>>284 なんでキチガイが作ったテンプレに従わなきゃいかんのだw
お前が消えろw
>>285 ええ?そんなシリアスな設定だったのか
ちょっと興味が出てきたんで読んでみよう
テンプレ無視こそ基地外だろ 専用スレでいいだろうが
幼稚で迷惑な 専用スレいけよ
お前一人がいなくなればここは良いスレになる
洋書のとっかかりとして童話やジュブナイル読む人多いから禁止は意味不明だよな
オーディオブックも上手く使えば読む速度伸びるし
テンプレ作った
>>1 は頭おかしいと思う
だから専用スレなんで行かないの? 行けばすむことでしょ。 テンプレ無視なんて言ったら板が成り立たない。
>洋書のとっかかりとして童話やジュブナイル読む人多いから いやそれはないw 一部のロリコンだけだよ 普通はビジネス書とか小説だから
児童文学は日本でもジャンルわけされてる。 専用スレがふさわしい。
>>285 ちょw
なにそのSFな背景
侮れんなムーミン
ムーミン読む大人どう見てもアホだろ アホは目ざわりだから専用スレいけよ
ロリコンが貼り付いてるよ
発狂中w
ていうかいつから児童書禁止になったんだよ…テンプレ勝手に変えんな
前から禁止だろ
児童性癖はちょっと…
テンプレに文句付けるのはルール違反。 専用スレに行くのが筋。
童話にこだわってんの一人だけだろ。 迷惑なんだよ。一人のためにスレ荒れるの。 なんで専用スレいかないの?
専用スレってあの荒らし用に建てられた隔離スレっぽい奴か・・・。
世の中からも隔離したいよ 幼児愛好性癖者は 英語ならロリコンも許されるとか勘違いしてる。 脂ぎった肥満体が洋書アリスとかに目血走らせてる光景なんか見たくも無いし、俺の子供も近づけたくない。
>>296 そうそう。
俺の洋書棚もこんな感じ。
ビジネス書(象ダンス、スタバ、金持ち父さん、不動産投資、Dummies)
科学啓蒙書(脳科学、数学、ホーキング)
小説(ダンブラウン、ジョングリシャム)
この板に童話スレは確かにあるけど 明らかに特定の人物を隔離するために悪意を持って建てられたスレっぽいし あのスレは童話スレであって児童文学スレじゃないから もし住み分けたいって言う人が一定数以上居れば新しいスレを建てようと思うんだけど そういう人いる?
>>283 この間ノリウェーテロの時ノルウェー語のブログをgoogle翻訳で英語に翻訳して読んだけど互換性相当高いと思った
日本語→英語より誤差は無視していいほど小さい
こっから先のレスは全部英語にしてみようぜ 荒らしが減るから
>>312 google翻訳ならヨーロッパの言語はたいてい英語にいけるよな
俺もドイツとかスペインの記事は英語にして読んでる
>>311 乱立もあれだしキチガイスルーでいいよ
次スレ立てする時テンプレ変えればいい
ロリコンがひとりで自演かよ ガキの本のうぜえ話やめな
┌─────────┐ │ .| │ Attention !!!! │ │ .| └―――──――――┘ ヽ(´ー`)ノ ( へ) く |\ ┌──────────┘. \ │ Crazy guys are.. \ │ / └──────────┐ ./ ヽ(´ー`).ノ |/ ( へ) く - = ≡三 |\ - = ≡三 ┌──────────┘. \ _ = ≡三 │ \  ̄ = ≡三 │ roaming around here! / - = ≡三 └──────────┐ ./ (´ー`) - = ≡三 |/ ( ヽ ヽ) / >
たった一人のロリコンのためにみんなが大迷惑なんだよ
やれやれ
しつこいロリコンだな
>>283 Millenniumの英語変じゃないよ。
てか変になる発想面白い。
ny timesのランキング、フィクションの部門(本と電子)で
3部作はtop10に三冊入っている。
米人が普通に読んでいる書籍です。
ミレ二アムの英語… meticulous(細心の)って言葉が やたら何度も出てくるのでそれで覚えた
売れいきは関係ねぇよ。ガキの本はスレちだ。ヤメロこの馬鹿野郎が!!
327 おまえホントつまらないから
>>317 アラビア語も結構イケる
っていうかSVO言語だったらなんでもいける気がするけどな
日本語は漢字カタカナひらがなでフィルターが多すぎて難しいだろうな
同じSOVの韓国語ですら精度低いし
アラビア語ワロタ 文字見てもワケワカメだが、 けっこう欧州言語に近いのかも知れんな。
今日客先訪問で早く着きすぎたから電車の中と併せて喫茶店で50ページ読んだ 誰かが書いていたが目で追いながら心の中で朗読する癖が付いてしまった 150w/m位が限度
雑談はいらねぇよ 英文の話しろカス
一日に50pなら立派
今読んでる英文貼ってみな できねぇだろう妄想馬鹿野郎じゃな
>>332 十分じゃね?
専門職でもない限りそれ以上早くする必要はないと思う
気になるなら速読する癖つければいいけど
ちなみにオーディオブックやラジオでも速度1.5倍以上で聞くと
かなり速読に近くなるからオーディオ派は試してみるといいかも
案外聞こえるもんだよ
うぜえ雑談。書き込むな。「読むスレ」だよ。 英文読めよ。
雑談ならラウンジでやりゃいいんだよ。 スレちだよ。
“We’re not replacing our core production in Germany,” says Manfred Wittenstein, the chairman of the board and a son of the founder. (先々週の記事) Three days later James Murdoch, chief executive of the European and Asian divisions of News Corporation, which owns NI, and son of Rupert, announced that the 168-year-old newspaper, Britain’s bestselling Sunday, would close after its July 10th issue. 同じ構造だと思うのだが、 前者は、 and a son of the founder 後者は、 and son of Rupert (無冠詞) 英文法を勉強し直すしかないかな。
>>339 and a son of普通名詞
and son of固有名詞
無冠詞は家族関係の強調
だな
341 :
339 :2011/08/02(火) 00:55:51.75
マルチポストはアク禁されるぞ
結局ここはなんのスレ?
>>343 洋書に関する話題なら何でもおk
オススメ本聞けば誰かが答えてくれるし
勉強法や上達法なんかでもいいよ
洋書を読むことによって英語力を伸ばそうとする人達のスレ もちろん、ドヤ顔で貼りつけられた英文を皆で読むスレではない
>>344 馬鹿。英文を検討するスレだよ。英文を「読む」スレだ。
雑談はラウンジ板でやれ。
英文読めないカスは消えたほうがいい。
英文読めるふりは荒らし
推奨NGワード(粘着してるキチガイがよく使う) 英文、雑談、ロリコン
>>351 お前の英文読解力は0。
なんでここにいるの?
ここで英文NGは馬鹿しかやらない
次のテンプレこんな感じでいいかな このスレは洋書を読んで英語を勉強するスレです。 お勧めの洋書の話題や勉強法、上達法など、洋書に関連する話題なら何でもどうぞ。
東洋書も歓迎です
次のテンプレ このスレは具体的な英文を検討する「洋書を読む」スレです。 雑談は禁止です。 尚、一般図書以外は禁止ですので児童書、童話は専用スレでお願いします。
>>358 このスレ全然具体的な英文取り上げないからはっきりそう書いたほうがいいね。
宜しく。雑談は別スレ立てたほうがいいと思う。
英文解釈を期待して来るのにいつもがっかりだったな。
>>358 もうお前用の「洋書を読むスレ」たてれば解決じゃねw
「読む」スレで雑談OKなどテンプレのどこにもないよな。 雑談はただの荒らしだろ。
英文読めない「妄想洋書読み」が英文貼られると話題についていけないのが嫌なんだろう。
Economistのスレとかでも同じこと言ってるけど本当に病気なのかな
いちいち翻訳するなんて受験英語以来やってない
>>355 いいと思う
可哀想な荒らしは一文毎精読分析スレでもたてればいいと思うの
相手にされなさ杉
VOAをVice of Americaだと思ってるやつなんで相手にするなよ 詳細はPodcastでリスニングスレ
ワロタwwwwwww
viceってw
>英語の学力向上のため洋書を読みましょう。ハードカバー、新聞、雑誌、Web等なんでも英文ならOKです。 どう読んでも英文を読むスレだな。 英文どころか日本語も読めない基地外が貼り付いて困るなほんと。
英文貼ると基地外が必ず妨害するよな。
Vice of America〜
>>372 英文読めない基地外は真面目に英語を勉強している人間の迷惑だよな。
>>374 基地外のおかげで「読むスレ」なのに全く英文が読めない状態。
>>375 自分が英文読めないという理由で人の英語学習のじゃまやって恥ずかしくないのかね。こいつ。
Vicewwwwwwwwwww
water for elephants 7割ほど読んだ。 大恐慌前後のアメリカで、 Cornell大学の獣医科学生が 卒業試験直前に両親を事故で失い 一文無しとなるが、 サーカスに拾われ専属獣医としてそのまま就職。 彼は中間管理職でサディスティックなボスの美人妻 (サーカスで馬や像に乗る)に一目ぼれし横恋慕する。 おーのー!! そして、とうとうボスと殴り合いのけんかをしてしまう。 さーて、どうなることやら… 日本でも6日だかに映画が公開されるらしい。 読み終わったら、見にいこっと。
だな。 英語わかんねーし、話題付いていけねーのに ここで荒らししても効率わりーだろ。 揚げ足取りも見苦しいだけ。 おまい、マジ終わっている。
>>378 Vice of America wwwww
>>379 Vice of America wwwww
Vice of Americaは恥ずかしすぎる
>>360 英語で読書するレベルになると
個々の構文とか結構どーでもよくなる
はっきりいっちゃうと…
鉛筆で線引いといて後で見直すくらいだわ。 でも最近は線引くのも面倒臭い。
他板から失礼しますね。これ、英語にできるやつおる? 762 :既にその名前は使われています:2011/08/01(月) 20:40:28.58 ID:PLYu5E1f というより、それ飛び越して黒人差別になってるのがソフトバンクのCM。 向こう(韓国)じゃ、黒人差別の表現として「犬の息子」みたいな事言われてるらしく あのCMでは、犬と人間の子供(長男)が黒人だからな。
>>383 もうそういう目的で読んでないから当然だね
softbank is racist.
全然英語読めない奴がぐたぐた自演して荒らすスレになり果てた・・・
この板で韓国を追加NGするとは思わなかったw
20,000 Leagues Under the Sea/Completely Restored and Annotated [Paperback] Jules Verne (Author) (Author), Walter James Miller (Author), Frederick Paul Walter (Author) ベルヌの20,000 Leagues Under the Seaはこれ以外不可らしい。 amazon. comの情報。
>>390 This translation by two Verne scholars, Walter James Miller and Frederick Paul Walter, takes all the knowledge available on the book and its author to not only make an accurate and readable complete text
(early versions often omit a full quarter of the French original) that fixes the many errors of earlier translators, but also purges the text of many mistakes that were made by the original French compositors.
>>391 英訳の間違いが訂正されている上にフランス語版の誤植による間違い
まで訂正してある。日本語版は間違いだらけだろう。
>>392 The research and work that went into this translations is really quite stunning, and the result is a text that really lets Verne's genius shine
: "20,000 Leagues under the Sea" is not only a brilliant piece of scientific prophecy, but also a thrilling story with superb, subtle characterizations.
だからということだね。
>>392 「吉田東洋じゃ。先日、おんしがお殿様に出した意見書、わしも読ませてもろうた。おんしの土佐を思う心は実に天晴れじゃ」
「けんどの、日本は異国を打ち払えると、本心で思うちゅうがか」
「我が国の船で西洋には行けんけんど、向こうは当たり前のようにやって来ゆう。それだけで力の差は歴然じゃ」
「吉田様は、神州日本が異人の足で踏み荒らされてもかまわんと?異国など断固打ち払うべきです。我らにはそれができるがです!」
「・・・その程度の男じゃったか。ご公儀は開国を決めたがじゃ。日本はもう今までのようにはいかん。それもわからんと」
「下士は口を出すなと。そのような扱いには慣れておりますきに」
「もうえい。下がれ」
>>393 Vice of America wwwww
>>391 へ〜。興味深い。
昔は大変だったろうな。
辞書もいい加減だろうし、
ググってreference探すことも不可能だろう。
ロリの俺からすると児童書の話題如きでがたがたうるせぇってかんじ
おいおい、荒氏が今度はロリに成りすましかよ。 英語わかんねーからって、 なんでもありかよ。 だっせ〜
Vice of Americaわろた
20,000 Leagues Under the Sea/Completely Restored and Annotated [Paperback] Jules Verne (Author) (Author), Walter James Miller (Author), Frederick Paul Walter (Author) をamazon. comに注文したので届いたらこのスレで一部精読する。
s
復活した?
vice president
Vice of America〜〜〜
405 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/04(木) 17:08:13.36
>>400 お手柔らかに。
どっかに、webで読めるとあったし。
>>406 そのサイトはVoice of Americaに引っ掛けたネタサイト
このスレのキチガイはマジでVOAをVice of Americaだと信じていた低能
全然別の話
あんりゃま〜 ところで、Back to the futuresの最終編の終わりで 過去の女性と結婚して出来た息子二人の名前がジュールとベルヌだったな。 横だけど。
Vice of America
414 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/04(木) 22:44:28.08
秋田県
416 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/05(金) 01:12:57.50
つまんない荒らしだな
417 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/05(金) 01:28:09.95
警察署に呼び出された通報者と警察官の会話 警察官 君職業は? 通報者 無職です。 警察官 いつから無職なの? 通報者 職に就いたことはありません。 警察官(怪訝そうに) どうして? 通報者 いえ・・・ 警察官(溜息まじりで) 家族はなんか言わないの? 通報者 ・・・・ 警察官 ところでなんで通報したの? 通報者 市民の義務だと思います 警察官(舌打ちしながら)勤労は国民の義務だよ 現在この通報者は不審者として警察にマークされている。 これは洋書の翻訳らしいのですがどなたか原書をご存じの方いますか?
418 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/05(金) 09:46:22.37
誰が書いたドコからの引用なの?
Vice of America
420 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/05(金) 11:29:10.29
Narita, Japan 2011/08/05 7:25 Anchorage, AK, United States 2011/08/04 7:45 2011/08/04 5:49 Louisville, KY, United States 2011/08/04 4:36 Louisville, KY, United States 2011/08/03 21:38 Philadelphia, PA, United States 2011/08/03 21:15 2011/08/03 19:26 Horsham, PA, United States 2011/08/03 18:18 United States 2011/08/03 15:22
421 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/05(金) 11:34:09.45
Horshamyaji→Philadelphia→Louisville→Anchorage→Narita from amazon. com to Japan
422 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/05(金) 17:36:40.60
ラダーシリーズみたいに、巻末辞書みたいなのがあるの無いかな?
右ページが辞書と簡単な文法解説になってるのならあるぞ。
424 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/05(金) 17:49:22.97
kwsk
スクリーンプレイとか横に解説あったような
WATER FOR ELEPHANTS 終わった。 英語の難易度はまずまず。 (自分にとっては)難易度の高い単語もちらほら サーカス団のjargonがちりばめられているが 補足説明がそこかしこにあり理解を妨げることはなかった。 ストーリーも楽しかったが、 最後数ページに書かれた93歳の老人による果敢なチャレンジには感動した。 次はしばらくMark Twain行きます。
428 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/05(金) 23:41:18.81
ホールズって面白い?
>>428 人によりけり
ラノベとか読めるんだったらいけると思うよ
430 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/06(土) 01:28:03.99
どこがおもしろかったの?英文貼れよ。
Previous rumors stated that they will launch with the much-anticipated Amazon tablet. The fourth-gen Kindle line is said to include a touchscreen model and a low-cost solution. These cuts seem to say Amazon is clearing out the ol’ warehouses in time for the new models.
何だ、いつものやつか vice of americaの記事でも読んでろw
Vice of Americaかw お前生きてて恥ずかしくないの?
What's big difference between iPad and new Kindle machine, then? I don't have enough money nor guts to hold both of them.
ヴァイス オヴ ァメエリカァアアアア
2get これはどう見てもおかしいだろ。 まず、主語が2。で動詞がget。 2が単数形だとしたら、getsにしないとおかしい上に、目的語がない。 直訳すると「2が得る」 何を得るんだよ!!!いいかげんにしろ。 それを言うなら I get 2. だろ。しかも現在形だし。 過去形、いや現在完了形ぐらいまともに使ってくれよ。 I've got 2. 少しはましになって来たが、まだ気に入らない。その2だ。 いったいお前は何を手に入れたんだ?2という数字か? 違うだろ、手に入れたのは2番目のレスだろ。 どうも日本人は数詞と序数詞の区別がよく分かっていない節がある。 これらを踏まえて、正しくは I've got the second responce of this thread. ここでtheにも注目してもらいたい。このスレの2ってのは 特定の、このレスだけなんだから。だからaでも無冠詞でも なく、the second responceなんだ。 もう一度おさらいしてやる。 I've got the second responce of this thread.
437 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/06(土) 01:37:19.56
20,000 Leagues Under the Sea/Completely Restored and Annotated [Paperback] Jules Verne (Author) (Author), Walter James Miller (Author), Frederick Paul Walter (Author) 48時間で届いた。163%に拡大コピーし書き込みながら精読していく。
Just because Amazon.com implement the low price sale of Kindle machine does not necessarily means that you can expect new version of Kindle. It could probably be the over product of Kindle by mistake and Amazon. com just want to sale them out in a year or so. You have to wate and see what will happen in the next month, anyway.
書き込みなんかしてるからいつまで経っても読めないんだろうアホ
441 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/06(土) 07:00:46.87
vice and virtue
443 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/06(土) 23:02:17.62
老人と海って、どのくらいのレベル?準一くらい?
ヴァイス オヴ ァメエリカァアアアア
死ね カス
単語知ってれば読めるって…さすが夏休み、まさに中学生の発想だな
vice of americaは才能ないからカッコつけて洋書読むのやめたほうがいいよ
質問スレが全く機能してないのでここに書かせてもらいます。 この部分の文章がさっぱり理解出来ないので、どなたかザックリとでいいので訳してもらえないでしょうか? Moominpapa's Memoirs, p72 "670," I replied, slightly hurt, as you can imagine. It has often astounded me that the dramatic heights in one's life are so often spoiled by the trivial, almost disparaging observations of others. Even if these aren't uttered out of spite, one can't deny that there is great thoughtlessness behind them. In my opinion, one should always make the most out of an awful situation, partly because of the local colour I have mentioned earlier, partly because one's fright is to some degree diminished is one enlarges the frightfulness. Besides that, it is great fun to make an impression. Thoughts like these, of course, are not for Joxters to comprehend. But the gift of understanding others is unevenly distributed, and who am I to doubt the mysterious mission even of a Joxter.
さあ、自演が始まりますよ〜
ヴァイス オヴ ァメエリカァアアアア
二段落目の最初の文章のpartly以下ならオレにもよくわからん。 だけど自分なら大意に影響ないとして読み飛ばすな。 こんなのでいちいち立ち止まってたらいつまで経っても一冊読めないよ。
状況から考えて
>>499-451 は同一人物だとおもうが
(もちろん1人の書き込みとしては全く意味わからんが)
かわいそうなので一回だけレスしてあげた。
454 :
449 :2011/08/07(日) 00:39:38.79
確かにここは読み飛ばしても全く影響ないパートなんだけど、 隅から隅まで楽しみたいっていう欲求が勝る時がある
>>454 じゃあこんなとこで聞かず自分で読めば?
誘惑に負けてはいけない。 スルー力を身につけるのだ。
457 :
449 :2011/08/07(日) 00:55:31.90
>>455 いやいや、読んでもわからないから訳を乞うたのですが。。。釣りでも煽りでもなく
別にそれはルール違反じゃないでしょ?
いつもの英文キチガイと思ってんのか?つうか既に自演認定されてるし
ヴァイス オヴ ァメエリカァアアアア
なんか来るたびに新型の基地外が発生してる気がするが
>>458 って
新しく発生した奴かそれとも
>>1 の症状が悪化したのか
洋書七賢人に比べると、小者臭が漂う哀れな奴だけどね
はいはいNGNG
462 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 01:11:42.76
>>457 お前これ持ってるだろ。お前は翻訳出てる本の話しかしない哀れな奴。
ムーミンパパの思い出 (講談社文庫 や 16-6) [文庫]
トーベ・ヤンソン
トーベ・ヤンソン (著)
› トーベ・ヤンソンのAmazon著者ページを見る
著者の作品一覧、著者略歴や口コミなどをご覧いただけます
この著者の検索結果を表示
あなたは著者ですか? 著者セントラルはこちら
(著), 小野寺 百合子 (翻訳)
5つ星のうち 4.7 レビューをすべて見る (6件のカスタマーレビュー)
6レビュー
星5つ: (4)
星4つ: (2)
星3つ: (0)
星2つ: (0)
星1つ: (0)
› カスタマーレビューを見る(6)
Like 1312646974 false 1 0 0 0 (0)
--------------------------------------------------------------------------------
価格: ¥ 470
>>459 ああ、そいつね。
初心者だよ。
初級者向けpodcast しか聴けない補助輪君だよ。Voice of America のような普通のPodcast 聞けと言われてから、逆上して恨みで粘着してるんだ。
うはw 器小せえな 何そいつ
学習者向けにわざわざ遅く読んでもらってる、原稿公開付きのpodcast のことか。 そんな不自然な英語何度聞いても聞いてたって意味ないだろw かえって有害。 大脳生理学に反してる。
466 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 01:20:11.23
翻訳の出てない本の話はなんでしないの?
そういう補助輪付きでリスニングして奴って、洋書も補助輪付きでないと駄目なんじゃね? 和訳が既に出版されてるのだけ読むとか。 いちいち英文貼り付けて日本語訳しないと読んだ気分になれないとか。
469 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 01:22:57.57
人違いすんなよ おまえが小児性癖か
470 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 01:24:27.27
小児性癖が翻訳のない本の話をした試しがないな。
なるほどいつもの基地外だ
ダメだ・・・もう我慢の限界・・・なにこの糞スレ・・・・ もうね、大脳生理学を学んでる自分からすると馬鹿馬鹿しくて観てられないのね・・・ 高卒とか文系の人は楽しめるかも知れないけど、自分は無理っすわ・・・ っつーことで落ちるわw あとは高卒&文系の諸君で楽しんでくれやノシ
473 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 01:25:38.39
今読んでる翻訳の出てない本を聞きたいね。
相変わらずですね、ここは (*_*)
「大脳生理学」と言えば偉いと思ってもらえると思っちゃったんだねw
476 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 01:28:32.10
ほんとにお前は馬鹿だなあ。親が気の毒だよ。
>>473 お前が今読んでる翻訳?
読んでるなら既に出てるんだろ。
jk
478 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 01:30:04.88
日本語も通じない。文体めちゃくちゃ。
479 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 01:31:54.54
日本語に翻訳されてない英語の本は何読んだ?
I would like to know the book title you are now tackling with. Only those without Japnese translation, please.
>>479 英語の本は人間ではないから、本を読むことはない。
本を読むのは人間だろ
483 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 01:37:18.65
俺は新聞雑誌しか読まない。お前はどうなの?
484 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 01:40:00.10
すぐ答えない理由は一つしかないな。読んだことがないからだ。
今日はどの新聞をよんでどの論説記事が面白かったか教えてよ
486 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 01:41:16.03
こんな質問の解答を拒む理由は他にないだろ。
>>1 は相変わらず話が同じ、単語の選択が同じ、連投のパターンが同じだね。
やっぱりアルツハイマーかな。
488 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 01:42:59.95
俺の質問を答えたら答えてやるよ。
>>488 読んでないこと確定www
今必死に、新聞チェック中ですかw
そもそも、基地外で引き篭もってる奴が新聞取ってるわけ無いだろ
英字新聞高いし。 WSJ 500円てw
492 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 01:58:16.06
で、日本語訳の出てない洋書を読んだことあるの?
493 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 01:59:46.01
http://www.economist.com/node/21524698 The human impulse to be kind to unknown individuals is not the biological aberration it might seem
は以前の研究成果と比較し最近のどのような研究成果からそう言えるのか日本語で述べなさい。
これ英和支持の人誰かやったら?
これ出したの俺だよ。
>>492 けっきょく嘘をつくためのネタが見つからなかったんだね、お気の毒w
そんなの洋書買う時に確認いれてる奴いるのかw つーか最近は下手な訳が多いから(手抜き機械翻訳)、自分で訳した方がましなものも多い。
496 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 02:03:10.10
意味不明だな 読んだふりしてもしょうがないだろう なんでそんなことやってるの?
>>496 逃げ回ってないで、今日の新聞の話しろよカス
今日の新聞はまだきてないだろjk
499 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 02:05:54.74
これも俺だ peasant=農民 差別用語はいかん the elements=悪天候 power=(人間の)力 dependenceとの対比だから 動力はたぶんどっかの先生の誤訳 神中心の世界から人間中心の世界のデカルト的転換すなわち近代がテーマ の文章だね。
あら500
501 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 02:11:20.53
逃げてないで
>>493 やれよ。
勉強になる。諦めるな。
502 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 02:12:44.63
いいかげん仕事しろ なんかあるだろうが
>>502 ねえねえ、嘘がばれて逃げ回るってどんな気持ち?
504 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 02:17:14.44
>>499 >peasant=農民 差別用語はいかん
え?これって差別用語なの?
バレエの世界では誰でも知っている「ペザント・パ・ドゥ・ドゥ」って踊りが
正式な名称としてあるんですよ。
「ジゼル」って世界的に有名な三大バレエの中のひとつの演目だけど知りませんか?
芸術方面に於いては常識未満の知識しかないようだ
今頃wikiで必死にry
それ以前に
>>499 がどういう脈絡で何の話をしてるんだか分からん
妄想じゃね? それとも夢遊病?
insomnia 不眠症 なんかそんな小説あったね 誰が書いたんだっけか
で、日本語訳の出てない洋書を読んだことあるの?
あるよ
フロスト警部シリーズは読んだよ これは邦訳の出版の前に原書で読んでる人が多いんじゃないかな 抜群に面白いのに翻訳家が超遅筆でなかなか出版されないからな あんまり難しくないし まだ邦訳が出てないのは Winter Frost と a Killing Frost あと、この作者の死後に他の作家が書いた First Frost も読んだけど 糞だったから読まなきゃよかった 読んだ人いる?
513 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 10:52:40.55
英検準2〜2級くらいの実力の人が、penguin readersあたりのレベル6の本を一冊腰据えて、それに出てきた語彙全部吸収すれば、相当、英語の力付くんじゃね? まあ、活字読みなれて無いと駄目だが。
>>513 準2から2級って中3とか高1でも取れるぞ
そんなのがペンギンとか無理に決まってる
2級取れる中三や高一なんてほとんどいない。 例外挙げて取れるって言えるなら小学生で英検1級取るやつもいるしTOEIC満点取る奴だっている。 英検2級は高校卒業レベルだし、penguin readersのレベル6なら英検2級で無理なく読める。
516 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 11:40:40.27
>>512 Winter Frost で難しいと思った英文貼ってよ。
難しいとこなかったは無しな。
517 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 12:08:10.23
>>512 俺はA Killimg Frostの第1章で聞きたいところがあるんだが質問してもいいかな?
さあ、自演が始まりますよ〜
>>515 レベル6を英検2級で無理なく読めるなんて過大評価しすぎ。
ペンギンリーダーズレベル表
Level Headwords TOEIC TOEFL iBT 英検 CEFR
Easystarts レベル 200 250 26-27 4級 A1
レベル 1 300 250 26-27 4級 A1
レベル 2 600 350 36-37 3級 A2
レベル 3 1200 400 40 準2級 A2
レベル 4 1700 500 52 2級 B1
レベル 5 2300 600 62-63 2級 - 準1級 B2
レベル 6 3000 730 79-80 準1級 C1
http://www.longmanjapan.com/penguin/readers_j.html だいたいこれであってると思う。おれいま2級の勉強してるとこだけど、レベル4はほぼ読みきれてる。
レベル5で読みきれたのは1冊だけで他は挫折。レベル6で読みきれたものは一冊もない。
レベル6でも、未知語や文法がわからないというのはほとんどないんだけど、
同じ文を何回か繰り返し読まないと理解できないというのがあったりして、
それで疲れきって長時間読んでられなくて、30〜50ページあたりで読み進められなくなる。
もっと詳しく言うと、ペンギンリーダーのレベル6の英文を数ページだけ読むと いうのなら英検2級でも無理なく読めるというのは正しい思う。 しかし、数ページを無理なく読めたからといって、100ページ以上を無理なく読めるとは限らない。 ペンギンリーダーのレベル5〜6は100ページ以上ある。 一般向けペーパーバックは300〜500ページはある。 ペンギンリーダーはそこらへんのことも考えて作ってあると思う。
>>493 >>499 検索してみたら他スレで英和を使っている人は糞だといって
同じように嫌われている人だった。
522 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 14:33:02.23
>>520 同感です。
洋書を買うとき、数ページ読んで簡単そうだと思って、
あとで、悔やんだことが何度かあります。
>>516 Winterは思い出したくないんで Killingからね
ちんぷんかんぷんでググった、思い入れのある文w
"Cor. I couldn't half give her one," whispered Morgan.
>>517 自分にはまず答えられないと強く思うw
でもここの皆さんなら判るのでは
そんなレベル表信じちゃってる男の人って…
526 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 15:24:35.21
>>523 これだけじゃきついな。
「聖書のコリント人への手紙の話みたいに、私は彼女にたいしたことはしてやれなかったよ。」
とモーガンはささやいた。
「コア(誰かの名前)よ。俺は彼女にたいしたことしてやれなかったよ。」
とモーガンはささやいた。
かな?
527 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 15:27:40.74
「ああ、俺は彼女にたいしたことしてやれなかったよ。」 とモーガンはささやいた。 かな?
528 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 15:29:00.21
読めないのに無理するな
530 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 15:48:29.46
531 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 15:50:57.77
自演擁護くそワロタ
533 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 15:55:15.33
しつこい幼児性癖だな
534 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 15:58:52.99
簡単に正解されてくやしいくて顔真っ赤 ほんと馬鹿
535 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 16:02:38.29
Winter Frost持ってないのばればれ へんな奴
537 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 16:15:50.21
幼児性癖 スレちだろうが。お前なんでそこらじゅうにニュース貼るの? 発作か?
>>537 英語の新聞読んでるとかいう嘘がばれて逃げ去った馬鹿が
しらばっくれて自演連投してんじゃねえよw
>>526 >>527 う〜ん
not half:モーガンはwelshでやりチン
give it(her) one
>>535 あれ読後感悪いんだもん
んじゃ笑った文な
CORGI PB P56
She remembered the time she was bending to pick something up
when a finger was jabbed in her rear and a raucous voice cackled,
"How's that for center?"
※彼女は真面目な秘書でセリフはお下劣親父フロスト警部のもの
つか、自分ただのエロい奴みたいだな…
540 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 17:41:07.46
>>538 おまえ誰と勘違いしてんの?
図星じゃねぇか
くだらない記事貼るんじゃねぇよ
幼児性癖の基地外野郎
>>540 お前、馬鹿で人格異常の上に、虚言癖もあるんだな。
恥ずかしさのあまり別人のふりをしたいなら、書き込みのパターンくらい変える
知恵があってもよさそうだが、まあ、池沼には無理か。
542 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 18:30:23.37
>>541 図星で切れて顔真っ赤か。
病気で誰かが取り付いてると思ってるよ。
薬飲み忘れてるぞ。早く飲んでこい!!
543 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 19:13:26.60
幼児性癖ってやっぱ病気
>>542 哀れなくらいボキャ貧だな。同じ単語の繰り返し、悪口の内容もいつも同じ。
今日も深夜まで、2ちゃんで物乞いか?
明日からちゃんとハローワークに通ったらどうだ。
545 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 19:17:16.07
図星で逆上wwwwwwwwwwwww わけわからん
また発狂したw
547 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 19:26:59.29
また始まったのかww
この馬鹿はつつかれると必ず発狂して終わるな。
発 者 同 . 。_ ____ 争 生 同 .じ . /´ | (ゝ___) い .し 士 .レ .__/'r-┴<ゝi,,ノ ro、 は、 .な で .ベ ∠ゝ (ゝ.//` ./`| }⌒j .い し .ル } ⌒ /`ヽ、_∠l,ノ ・ヽ´ .! ! か の / ´..:.} >、、___, .r、 ソ、`\ / ..:.:.} / |∨ ` ̄ / ..:.:./ | 丶 / _、 ..:.:.:.{ .{.:.:. \ { ..:Y .ゝ、 {.:.:.:.:. ヽ |、 ..:/ 丿 .:〉 >.- ⌒ . ヽ / {. ..:./ ソ ..:./ .( ..:.:.:` ..:} ./..:.:}.:.:./ ヘ、 ..:./ .\ ..:.:r_,ノ、.:.:} ./..:.:/|.:/ {.:./ X.:.:}.} X X /..:.:/ .}.:| }:/ .Y丶ヽ Y.:Y . __/.:/ { } 《.〈、 _,,__>.:》丶 Y.:\ /.:.:.:.:.::/ !.:.:ゝ ゝ.:. ̄ヾ ´:.:.:.:.:.:.:.:.:ヾゝ \.: ̄>
551 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 20:08:43.07
なるほどハーバードMBAと京大院卒だからな
しきりに翻訳出てない洋書の話してみろよとか 難しいと思った英文貼ってみろとか煽ってる奴は、 英語の本を読書として楽しんでいるやつが まさかいるわけがないとでも思い込んでるのか(わが身に照らしてみて)? 文章貼るのは、気が向いたら貼ってやってもいいけど 面倒臭いんだよそんなことw 雑談の方が楽しいし。
553 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/07(日) 22:55:02.89
百聞は一見にしかず。英文みれば面白さが説明せずともわかる。 面白さを共有したいので書き込むのではないのか。 聞いてる方は話してる人間のように面白くない。 だから英文を直接読みたいのだ。 ゆえに英文を貼れと主張するわけだな。
20年前「国民の皆さんの期待に応えるべく必死に頑張ります」 10年前「楽しんできます」 今「っち、うっせーな」
ここは洋書を読んで勉強するスレ。 洋書を「楽しんで」読んでますとか、さも軽くこなせているかのような虚勢を張るスレではない。お前らが一冊読み切るのに必死なことは知っている。
「ふふ。英語の本を読書として楽しんでいる俺って凄い。」
だれも「オレ凄い」とは書いてないだろw おまえが勝手に僻んでるだけで。 たのむから邪魔しないでくれw
「ふふ。英語の本を読書として楽しんでいる俺って凄い。ふふふ。妬め妬め」
オリンピック選手の出発挨拶 「楽しんできます」 くらい寒いし笑える。 どうみても必死なくせに、なにが「楽しんできます」だw しかも、全員がほぼ判で押したように同じセリフ。
右腕に封じられた魔王でも暴れだしたのか?
まあ、なんて言うのかなぁ 俺レベルになると、洋書は楽しむもの。たんなる情報取得のツールに過ぎないんですよ。 ことさら英語か日本語かなんて気にしてない感じ? あれっ、そういえばこれ洋書だった、くらい自然に読めてるというか。 なんか必死こいて洋書読んでる人ってかっこ悪いっていうか。
>>553 >百聞は一見にしかず。英文みれば面白さが説明せずともわかる
アホか?(というかアホらしすぎて相手するのも面倒なんだが)
そんな姿勢だからいつまで経っても最初の5ページくらい
書き込みビッシリにして終るんだよw
英文切り出しみても面白くなんかないよな。 話の全体が面白いのであって。 部分表現出されても、馬鹿じゃねお前?てな感じです。
話の流れとか、伏線とか、登場人物のそれまでの行動とか そういう前段階があってはじめて光る表現になってるのにね。 そこだけ抜き出して、感心するやつって、ただの自己満足の表現おたく。気持ち悪い。
565 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/08(月) 00:35:54.57
The economistスレ見て頭冷やせ 英文読むことを諦めるな
読み続けると読めるようになる 諦めると読めるようにはならない そんな単純なお話です
567 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/08(月) 00:50:37.70
文法と語法の学習が不十分だと読み続けてもレベルの低い英文しか読めないよ。
だから読み続けるのさ
569 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/08(月) 00:53:38.88
親切で言ってんだけどね
570 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/08(月) 00:57:37.25
文法書は何持ってるの?
江川泰一郎の英文法解説
プ
>>571 俺も持ってる
学部の教授に勧められたな
頼むからさんざん単語に下線引きまくって訳語書き込んだ本は 捨てるときブックオフに売らないで焚き火で燃やしてね。 というか「売る」じゃなくて「値段付きませんけど よろしければこちらで処分いたしましょうか?」だけどなw
575 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/08(月) 01:18:54.76
いい本なんだろうけどマスターしにくいと思う。 例文のマスターがキモだから。 フォレストがいいよ。これの例文マスターが基本中の基本。 あとこれの例文をまとめたものに問題を付けた学校指定教材のextensiveというのが あって、これと併用すると完璧だと思う。ヤフーオークションで手に入れる しかないけどね。
576 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/08(月) 01:23:52.62
江川とロイヤルは参照用でフォレストは通読暗記用だよ。 全部手元にあるよ。
英文法解説は辞書的に使ってる 解説がわかりやすいしけっこう突っ込んでるから フォレストはやっぱ高校生用なんでちょい足りない 試験対策にはいいんだろうけど
全部手元にあるとか、かなりキモイな
英文法詳解が良い
何かいきなりレベル低い話になってるな… なにその大学受験レベルの会話w
581 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/08(月) 01:32:09.55
大学行ったの?
582 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/08(月) 01:33:21.24
真面目に言ってんだよ。茶化すなよ。
高学歴ですが何か?
話しかけなきゃいいんじゃね。 一人でしゃべらしとけば。
585 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/08(月) 01:37:51.38
>>577 参照する本と暗記する本は違う。
フォレスト以上の量は暗記は無理だよ。
「洋書を読んで英語の勉強」なんだから、 洋書の英文法解説書を読むべき。 おまえら和書坊はそれで渡米できるとでも?
587 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/08(月) 01:45:48.32
分かれ道だな。好きな方行けよ。
和書を読んで
来日
和書を読んで
わっしょいわっしょい
grammar in useてw
Vice of America wwwww
誰が誰だかわからん フシアナサンして裸祭会場にしない?
まず隗より始めよ
んじゃ やっとくよ ID導入してくれればいいのにね
599 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/08(月) 07:45:26.31
今日もひどいな
洋書を楽しむスレを別に立てた方がいいかもね これだけ粘着に僻まれて荒らされたんじゃ NGがてんこ盛りだよ
立てたらそっちにもくるだけだから無駄だよ
数日振りに来たら、結構荒れているね。 いつもの荒らしがボコボコにされていてワロタ。 ところで俺の場合だが、 翻訳出ているかどうかなんて 俺はチェックしないし、何の意味も無い。 英語で読みたい本を読む。 それだけだな。
603 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/08(月) 12:39:31.64
なんだかんだいってみんなこのスレ楽しんでる
ロリコンがどうのとかいってる頭のおかしい人は 正直言うと死んで欲しいとは言わないまでも、早く 入院して欲しい。
>>593 Amazonとかで調べれば一発でヒットするのに
とても単純なのね。カワイソ。
ていうか、まさか意味の大きな勘違いしていないよな。
全くだ united states of englandも知らんのか
やっぱインパクト的に見ても 「風評被害」か「vice of America」で 迷うな〜
その昔、「ザザウルス」に笑った以来の 衝撃だよな。
あ、ザサウルスな
610 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/09(火) 00:47:10.11
English Grammar in Use With Answers (Book & CD-ROM) : A Self-Study Reference and Practice Book for Intermediate Students of English , Intermediate [ペーパーバック] Raymond Murphy (著) 5つ星のうち 4.7 レビューをすべて見る (54件のカスタマーレビュー) 54レビュー 星5つ: (41) 星4つ: (11) 星3つ: (1) 星2つ: (0) 星1つ: (1) › カスタマーレビューを見る(54) Like 1312818198 false 1 29 29 28 (29) -------------------------------------------------------------------------------- 価格: ¥ 3,338
参考書は他に腐るほどスレあるだろw
しらんけど
613 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/09(火) 01:26:40.56
>>610 amazonのjp,com,uk,caのreviewを読み比べたが温度差ある。
日本以外は説明不足が欠点という主張が共通している。
comによれば未来完了進行形の独立セクションがなく完了進行形がひとまとめになってるらしい。
日本「わかりやすい!学校でもこういう風に教えてもらいたかった…」
615 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/09(火) 14:39:57.96
ペーパーバックの表紙ってコロコロ変わるよね?
616 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/09(火) 17:04:42.10
うん。 UK版とUS版とがある場合もあるし。 アマゾンでいろいろ出てきてびーっくり。
いつもアメリカの読んでるからたまに手違いでイギリスの買うとスペルの違いに戸惑ったり イギリスは長さがメートルだからわかりやすいけど ヤードとかマイルはイマイチイメージしづらい
スペルの違いは気付けても、文法の違いがよく判らない orz
USUKで文法も違うの?
イギリスって身長とかはフィートだよね? 15メートルくらいまではフィートで書いてあったと思う メートルだっけ?
>>622 超サンキュー
変わったんだね 知らなかったw
身長のフィート表示は見た瞬間は全然わからんな 5フィート10インチって言われても高いんだか低いんだか わざわざ頭の中で計算しないといけない
625 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/11(木) 00:41:39.11
小説「魔窟の四性獣鬼」 一人目 童話のyasuto 少女が洋童話の話を聞き、気を許したとたん大型トランクにたたき込み 富士の樹海に運び、「暗黒体」なるものに変身する儀式の生贄として少女を凌辱惨殺。 ついには歓喜のあまり死肉を食らう。すでに犠牲者は30人以上。 世紀の極悪変質カニバリストである。(*_*)はその手にかかるも KINDLE神により 奇跡的に救出されたが、凌辱のトラウマにより精神に変調をきたしている。 以降彼女は洋童話に固執し、英語が出来るという妄想に囚われている。 二人目 動物虐待小生 クマのプーを愛読する動物にゆがんだ愛情を持つリストラ技術者。 幼小期、愛犬にひどくかまれた経験により動物に屈折した愛情を持つようになる。 現在北海道日高山脈奥の自宅にメスヒグマをプーと呼び監禁凌辱虐待。 生計はワシントン条約違反動物輸入販売により立てている。日本の動物姦王。 生計は実際は豊かである。
626 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/11(木) 00:41:58.73
三人目 (*_*) 幼児期yasutoの手にかかり成人男子に嫌悪感を覚えて以来ショタコンとなる。 故に少年の好む冒険小説を愛読する。彼女の住む自宅床下には埋められた 少年が白骨化し、その生霊は彼女の主食となっている。 四人目 にほひ 横浜中華街で中国人夫婦に拾われた元捨て子。養父母に虐待されて成長し、漢字に生理的嫌悪感を持つ。 それゆえ文字はひらがなのみを旧かな使いで使用。また中国拳法の達人であり変態行為を好むホモセクシャル。 男子を拳法で気絶させ凌辱し下腹部に「にほひ」と刺青を入れる異常者である。
627 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/11(木) 00:45:15.17
628 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/11(木) 01:02:42.90
>>627 確かイギリスのミステリー小説のリメイクだと思う。
Vシネマになった記憶がある。
アウトロー文庫?
盆明けに逮捕らしいね
630 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/11(木) 01:12:38.39
>>628 イギリスの小説はアクが強いですね。
階級社会の反動でしょうか。
今だに貴族がいるし。
631 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/11(木) 01:15:27.65
>>630 社会に対する閉塞感はすごいだろう。
オカルト好きもこれが原因だ。
心理学でいう代償行為。
632 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/11(木) 01:17:53.68
>>631 幽霊の出る家の方が高く売れるって話有名ですよね。
たしか修道士の幽霊の出る家が売買されたとか。
必死で流そうとしてるけど、通報済み
634 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/11(木) 01:26:10.23
>>632 ちょっと日本人の感覚じゃありえない
キリスト教的には怨霊とかないのか?
635 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/11(木) 01:28:26.46
>>634 天国に行けないのはあくまで本人の責任。
他人は関係ない。
636 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/11(木) 01:34:11.83
>>635 イギリスは国王が離婚するためにカトリックを離脱し
イギリス国教会を設立しましたよね。
カトリックは離婚できないから。
そんなんで厚く信仰できますかね?
625 名前:名無しさん@英語勉強中 :2011/08/11(木) 00:41:39.11 小説「魔窟の四性獣鬼」 一人目 童話のyasuto 少女が洋童話の話を聞き、気を許したとたん大型トランクにたたき込み 富士の樹海に運び、「暗黒体」なるものに変身する儀式の生贄として少女を凌辱惨殺。 ついには歓喜のあまり死肉を食らう。すでに犠牲者は30人以上。 世紀の極悪変質カニバリストである。(*_*)はその手にかかるも KINDLE神により 奇跡的に救出されたが、凌辱のトラウマにより精神に変調をきたしている。 以降彼女は洋童話に固執し、英語が出来るという妄想に囚われている。 二人目 動物虐待小生 クマのプーを愛読する動物にゆがんだ愛情を持つリストラ技術者。 幼小期、愛犬にひどくかまれた経験により動物に屈折した愛情を持つようになる。 現在北海道日高山脈奥の自宅にメスヒグマをプーと呼び監禁凌辱虐待。 生計はワシントン条約違反動物輸入販売により立てている。日本の動物姦王。 生計は実際は豊かである。
626 名前:名無しさん@英語勉強中 :2011/08/11(木) 00:41:58.73 三人目 (*_*) 幼児期yasutoの手にかかり成人男子に嫌悪感を覚えて以来ショタコンとなる。 故に少年の好む冒険小説を愛読する。彼女の住む自宅床下には埋められた 少年が白骨化し、その生霊は彼女の主食となっている。 四人目 にほひ 横浜中華街で中国人夫婦に拾われた元捨て子。養父母に虐待されて成長し、漢字に生理的嫌悪感を持つ。 それゆえ文字はひらがなのみを旧かな使いで使用。また中国拳法の達人であり変態行為を好むホモセクシャル。 男子を拳法で気絶させ凌辱し下腹部に「にほひ」と刺青を入れる異常者である。
639 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/11(木) 01:37:06.70
640 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/11(木) 01:40:03.82
>>639 宗教って習慣みたいなもんじゃないですか?
日本でもあんまり信じてなくても拝んだりします。
641 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/11(木) 01:41:26.37
642 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/11(木) 18:46:25.74
wordsworth classicsって安いよねえ
職付け
"Uncle Dan'l, do you reckon it was the prayer that saved us?" said Clay. "Does I reckon? Don't I know it! Whah was yo' eyes? Warn't de Lord jes' a cumin' chow! chow! CHOW! an' a goin' on turrible--an' do de Lord carry on dat way 'dout dey's sumfin don't suit him? An' warn't he a lookin' right at dis gang heah, an' warn't he jes' a reachin' for 'em? An' d'you spec' he gwyne to let 'em off 'dout somebody ast him to do it? No indeedy!" マーク・トウェイン作品内の黒人の会話。。。すごすぎる。 スペルと最低限の文法を標準英語に置き換えても意味とりづらい。 ちなみに一行目Clayは白人の男の子。こっちの文はまとも。Dan'l=Daniel
黒人使用人と主人の息子同然の少年(白人)達が 初めて蒸気船を見て びっくり。 一生懸命祈った甲斐あってか 蒸気船がようやく遠ざかり、 ほっとした場面です。
余裕ですけど?
>>646 すっげー、と思ったら
いつもの病人かよ。
648 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/11(木) 22:31:36.69
え?
650 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/12(金) 17:17:06.36
小説「魔窟の四性獣鬼」 一人目 童話のyasuto 少女が洋童話の話を聞き、気を許したとたん大型トランクにたたき込み 富士の樹海に運び、「暗黒体」なるものに変身する儀式の生贄として少女を凌辱惨殺。 ついには歓喜のあまり死肉を食らう。すでに犠牲者は30人以上。 世紀の極悪変質カニバリストである。(*_*)はその手にかかるも KINDLE神により 奇跡的に救出されたが、凌辱のトラウマにより精神に変調をきたしている。 以降彼女は洋童話に固執し、英語が出来るという妄想に囚われている。 二人目 動物虐待小生 クマのプーを愛読する動物にゆがんだ愛情を持つリストラ技術者。 幼小期、愛犬にひどくかまれた経験により動物に屈折した愛情を持つようになる。 現在北海道日高山脈奥の自宅にメスヒグマをプーと呼び監禁凌辱虐待。 生計はワシントン条約違反動物輸入販売により立てている。日本の動物姦王。 生計は実際は豊かである。
651 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/12(金) 17:17:47.05
三人目 (*_*) 幼児期yasutoの手にかかり成人男子に嫌悪感を覚えて以来ショタコンとなる。 故に少年の好む冒険小説を愛読する。彼女の住む自宅床下には埋められた 少年が白骨化し、その生霊は彼女の主食となっている。 四人目 にほひ 横浜中華街で中国人夫婦に拾われた元捨て子。養父母に虐待されて成長し、漢字に生理的嫌悪感を持つ。 それゆえ文字はひらがなのみを旧かな使いで使用。また中国拳法の達人であり変態行為を好むホモセクシャル。 男子を拳法で気絶させ凌辱し下腹部に「にほひ」と刺青を入れる異常者である。
652 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/12(金) 17:51:00.18
小説「魔窟の四性獣鬼」はイギリス人作家、Sir Self Coup(サー セルフ コープ、 王立アカデミー会員)による限定発売月刊誌「The nobles」に連載された小説のリメイクです。 日本語リメイク版は匿名の日本人英文科教授によって行われ、某同人誌に掲載されました。 原本のThe noblesはイギリス貴族限定の月刊誌で部数は数百程度のうえ、会員以外には閲覧禁止 となっており入手は不可能です。 またリメイク版の同人誌も廃刊となり、一部情報がネット等を通じて漏れ伝わる程度です。 つきましてはどなたか情報をお持ちの方に書き込みをお願いしたく一筆いたしました。 どうか宜しくお願い致します。
653 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/12(金) 17:55:12.46
その前にプーかアリスを暗記するまで音読せよ
654 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/12(金) 19:27:38.64
意味不
655 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/12(金) 19:59:39.63
>>652 王立アカデミーってこれのこと?
The Royal Academy of Arts is an art institution based in Burlington House on Piccadilly, London. The Royal Academy of Arts has a unique position in being an independent,
privately funded institution led by eminent artists and architects whose purpose is to promote the creation, enjoyment and appreciation of the visual arts through exhibitions, education and debate.
656 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/12(金) 20:04:49.70
>>655 the visual artsとあるからもともと小説じゃなくて戯曲だったんじゃないの?
オペラの怪人とかノートルダムを思わせるね。
>>642 wordsworth classics ペーパーバック版としては安いのかな。
でも著作権フリーの電子版ならただで読めるの多いね。
いい仕事しているのかもしれないけど、
会社としては斜陽なんだろうな.....
その出版物と直接関係ないけど、同社のサイトかなり来ている。
リメイクであることは、侮辱罪や名誉毀損罪の違法性阻却事由にならない。
ましてや犯罪から逃れようとして虚偽の本があるとごまかすことは悪情状として考慮される。 初犯だから執行猶予だったはずの案件も情状が悪いと実刑に。
660 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/12(金) 20:49:34.33
>>655 王立って個人の出資でやってるんでしょ。
661 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/12(金) 20:50:54.83
じゃあ私立やん
662 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/12(金) 20:54:32.54
>>660 The Royal Academy of Arts was founded through a personal act of King George III
キングジョージ3世の個人的行動ってことで名前だけRoyalが付いてる。
なんか変だなあ。
組織の命名について当時の王室がOKし、 変更の要請とか現在までなければ、 現在どんな法人格・機関となっているかは関係ないかも。
664 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/12(金) 21:15:44.90
>>655 The Royal Academy of Music じゃないか?
The Royal Academy of Music in London, England, is a conservatoire, Britain's oldest degree-granting music school and a constituent college of the University of London since 1999.
The Academy was founded by Lord Burghersh in 1822 with the help and ideas of the French harpist and composer Nicolas Bochsa and in 1830 was granted a Royal Charter by King George IV.
665 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/12(金) 21:19:48.17
>>664 それだと会員じゃなくて教授だと思う。
教授のまちがい表記かな。
演劇だとそこしかないよね。
必死で流そうとしてるけど、通報済み
667 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/12(金) 21:31:53.99
669 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/12(金) 22:54:43.45
いいなあ。いつかいきたいなあ・・・
ハリーポッターUK版読みやすいね
・まとめ 八幡商業(滋賀県の公立校。チビばかり) vs 帝京(東京の私立。金にあかせて特待生揃え。ガタイでか) ・8回裏終了時点、0ー3 八 000 000 00 帝 002 010 00 ・八幡商業は9回まで2塁にもランナーを進められなかった。やはり地方の貧乏公立ではここまでか…もう駄目ぽ。 ・9回表、八幡、最期の攻撃 ヒット→ヒット→ヒット で初めての満塁 →エラーで1ー3 依然として満塁。 ・フルカウントからの満塁ホームランで逆転、5-3 ! ・しかし思い出代打を使ってしまったため9回裏に出せるピッチャーがいない!! ・甲子園はおろか地方大会でも投げたことのない2年生がヤケクソ登板!!! ・が、このピッチャー130kmのストレートと90kmのスローカーブが投げられる ・帝京はこの恐ろしい程の落差でタイミングがまったく合わない ・四球をひとつ出すも3つのフライを打ち上げさせ試合終了 八 000 000 005|5 帝 002 010 000|3
672 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/13(土) 16:28:14.01
やれやれ また幼児性癖のハリーポッターとニュースのコペピか・・・
673 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/13(土) 16:39:15.64
奈良代表・智弁学園、ピンチ動ぜず 2011.8.13 02:24 第93回全国高校野球選手権大会7日目の12日、県代表の智弁学園は第2試合に登場し、鶴岡東(山形)と対戦。智弁学園は四回に2点を先制。 五回に1点を返され詰め寄られたが、エース青山が落ち着いた投球で鶴岡東打線を抑えて1点を守りきり、3回戦進出を決めた。10日目第4試合で横浜(神奈川)とベスト8をかけて対戦する。
674 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/13(土) 16:41:58.64
しつこいな
ヒール役をやらせたら天下一品だな 帝京は
監督が悪い 余裕で勝てた試合だ
基地外は折の中に入れろ
幼児性癖
「やすと」とかわめいてた基地外さんが ついに分裂病になって自分と喧嘩してるのかな
英語板はほんと吉害が多いな
682 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/13(土) 23:37:41.94
幼児性癖
>>681 何をいまさらwww
IDのない板ではキーをより多く叩いたものが勝つのだよ
キーキキキ!
685 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/14(日) 10:13:31.25
性癖幼児
686 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/14(日) 16:20:01.30
229pon099-070.kcn.ne.jp2011/07/18(月) 10:26:00.48 0 ID:
http://espn.go.com/ の表紙の映像の2:30くらいをみてみアウトサイドだよ。
幼児性癖はサッカー大好き
洋書スレから出てけカス
688 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/14(日) 16:39:40.47
幼児性癖 顔真っ赤wwwwwwwwww ほんと馬鹿
689 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/14(日) 16:50:46.22
幼児性癖のIP pon099-070.kcn.ne.jp
こういう気違いは英語板特有だよ
そもそも「幼児性癖」とかいう変な言葉はどこの用語だよ。 この基地外の頭の中でどんどん膨らんでる妄想のひとつなんだろうけど。
692 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/14(日) 18:23:47.46
さすが幼児性癖は馬鹿 簡単に釣れる
くやしいのう〜 釣りだった事にしてプライドを守りたいのう〜
694 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/14(日) 18:41:43.24
ほら簡単だろ
そうだね、もう涙拭いて病室戻ろうね
696 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/14(日) 19:23:21.08
お前釣れ過ぎ リリースね
よしよし、悔しいねぇ
今日から、The Order of Things の今年二週目を開始した。 明らかに早く正確に読めるようになっていて嬉しい。 やはり、文法を徹底強化する一方での多読が効果的だ。
早く × 速く ○
701 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/14(日) 20:35:10.53
まず日本語からね
702 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/14(日) 20:36:35.78
( ゚д゚)
まず日本語からね
706 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/14(日) 21:07:11.71
>>699 amazon. comによると博学なフーコーは聖書その他の文献の引用が多く
理解しづらいということですが、注釈が不十分ではないですか?
言葉と物―人文科学の考古学 [単行本]
ミシェル・フーコー (著), Michel Foucault (原著), 渡辺 一民 (翻訳), 佐々木 明 (翻訳)
と読み合わせてるのではないですか?
フーコーならフランス語で読めばいいじゃん
708 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/14(日) 21:40:10.33
馬鹿だなフランス語で読めりゃ英語で読むわけあるまい。 英語の勉強を兼ねて、敢えて英語で読む決まっているだろう。
709 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/14(日) 21:46:35.21
そして結局英語も読めないから誤読しまくって自己満足で終わる
お前釣られすぎ
映画のミレニアム好きで洋書買おうと思ってるんだけど その前に日本語版小説読んだ方がいい? 英語初心者だから、洋書だけだと絶対いくら調べても 意味が分からない文とか出てくると思うんだ
そに前に映画の台詞暗記したほうがいい
>>711 英語初心者ってどのくらいか知らんけど
TOEIC500点とかだったらかなりキツイと思う
とりあえずアマゾンだとそんなに高くないから一冊買ってみればいい
無理そうだったら図書館ででも日本語版借りて一回読んでおくとか
映画ってスウェーデン語じゃなかったっけ?
初心者ってのがどの程度なのか... スウェの固有名詞が気にならないなら大丈夫かも
ここは勉強目的で読むのがスタンスだから原本と翻訳を読み比べるのが原則だよ。
なんで勉強イコール翻訳と原書の読み比べになるんですか?
718 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/14(日) 22:58:13.78
姿を消した少女の兄・マルティンが連続殺人鬼で(良い奴そうに見えたのに)、しかも少女自体は父と兄の虐待から逃げるためにいとこの力を借りて姿を消しただけで、オーストラリアで生きていたというオチ
719 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/14(日) 23:00:37.07
落ち分かって読むのつらくない? まだ映画化されてないやつにしたら
>>712 本家の方ですか?スウェーデン語を暗記するのはちょっと…w
ハリウッドリメイクの方なら気に入ったらやるかも
>>713 TOEIC500以下です
やっぱいきなり洋書はつまづくと思うんで
とうか日本語版でさえかなり複雑な話しだろうから
まず日本語版で慣れときます
>>714 それは気になりません
721 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/14(日) 23:02:52.56
でも少女が生きててよかったね
722 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/14(日) 23:04:27.97
通りすがりだがもう落ちもわかったし次の話題にしたら
この人気持ち悪い
724 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/14(日) 23:07:56.43
おれも話題変えるのに賛成 落ちわかったからもういい
また分裂病発症かよ
>>720 500以下ならぶっちゃけ試験勉強して800くらいにまで上げたほうがいいよ
基本語彙が足りなさすぎるから1ページに20とか30知らない単語出てくる
1時間かけて読んで最初の内容忘れるって感じだと思う
洋書読みながら基礎上げれなくもないけど非効率だと思うし
最初の8千語〜1万語は単語帳で覚えろ。 洋書読むのはそのあとで良い。 だいたい大学合格レベルで実際は5千語程度。 そこから、TOEIC 系の単語帳で潰して何とか洋書読むレベルに持っていくしかない。
>>726 確かにそうです
文法は何とかできても単語が壊滅的
まず素直に手元のDUOからやります
単語覚えるのつまらないから 本読みながら覚えられたらいいなーと思ってるんだけど やっぱり無理なのかな。
>1時間かけて読んで最初の内容忘れる 大学1年の頃の俺だわw
単語帳で覚える苦痛。 洋書で知らない単語調べる苦痛。 どっちが好きな苦痛かで選べ。
>>728 DUO完璧は当然
ターゲットも完璧にしとけ
>>731 語彙7000〜8000くらいないとそもそも読み進められない
統計でよく出る単語はだいたいわかってるから単語帳で埋めたほうが効率的
>>731 >洋書で知らない単語調べる苦痛。
こっちを選ぶわ
俺は単語帳苦手だったから諦めて好きな洋書でボキャブ増やしていったよ 地道に1つずつ単語調べてノートに書いて本読みなおして単語チェックしなおしてと それこそ受験生のようにコツコツやってた 5年たった今では大抵のものはスラスラ読めるし英検1級も受かったしTOEICも900超えた 効率は悪いかもしれんが出来なくはない かなりの時間と忍耐がいると思うけど
俺の一番嫌いな言葉は、忍耐。 二番目に嫌いなのが、努力だ。
736 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/14(日) 23:39:40.72
そんなコツコツ出来るなら単語集使ったら半年で語彙1万超えただろうなw
>>736 単語帳だとモチベーションが続かない
あれで覚えられる人は尊敬する
738 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/14(日) 23:43:52.16
その時の気分で、 単語帳で覚える苦痛。> 洋書で知らない単語調べる苦痛。 単語帳で覚える苦痛。<洋書で知らない単語調べる苦痛。 だったりするので、気分で選んどけば良い。
洋書だけだとボキャブラリーが偏る可能性はあるね 本読むのが目的ならそれでも良いかもしれんけど 資格試験通ろうと思ったらやっぱ単語帳の方が効率的
いろんな種類読むのが普通。 偏らないよ。 英字新聞 小説 健康ねた本 科学啓蒙書 経世(不動産・マネー)本
742 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/14(日) 23:52:19.00
The economistを読んだ後The New York Timesが簡単に感じる。このスレ新聞OKだけど 誰かThe New York Times読めそうな人いる?
743 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/14(日) 23:54:05.87
エコノミストを読むような人間でもプーさんをしっかり読める人間は少ない
744 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/14(日) 23:54:24.69
>>741 どんな新聞読むの?The New York Times読める?
プーやアリスを暗誦せよ
747 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/14(日) 23:57:19.78
>>743 The economistを読む人間はプーを読まないよ。あれ幼児書だろ。
エコノミストスレのキチガイとここの児童書をロリコン呼ばわりするキチガイって同一人物か
>>744 Wall Street Journal …外人が出入りするホテルで売ってる。500円。紙が小型。
USA Today …iPad版
Financial Times …ホテルで売ってる。500円。
751 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/15(月) 00:02:54.78
752 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/15(月) 00:04:31.25
>>751 のインターネット賭博の話は面白いと思う。
>>748 ちなみに最強の単語集スレにも常駐してて、あっちのテンプレも自分好みに改悪済みw
>>746 そんなキモい児童性癖に浸るくらいなら
歴代米国大統領の就任演説でも暗唱したほうがまし
コイツいつもここに張り付いてて洋書も新聞も読んでねえだろww
>>753 すげーな
うざいから事故か何かで死なねーかな
読んだ感想。 ギャンブル法専門弁護士とかいるのかw 連邦法で規制することなのか? Web でやるのは雰囲気が出ないから嫌
Wire Act とかUIGE Act とかまで読んでないけど、州内の固定施設(非Web)ならカジノは合法なんだろ。 だったら、それで十分だろ。 インターネットカジノなんて為替や株と同じ偶然のゆえいで決まるPC画面投資になってしまう。
>>754 こいつには児童書は難しいだろうな
読まないんじゃなくて読めないんだよね
そんなもの読む大人は変態だけ
世の中から隔離したいよ 幼児愛好性癖者は 英語ならロリコンも許されるとか勘違いしてる。 脂ぎった肥満体が、洋書アリスとかに目血走らせてる光景なんか見たくも無いし、俺の子供も近づけたくない。
お前が事故で死ぬように祈っとくわ
通報
764 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/15(月) 00:49:37.64
765 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/15(月) 00:55:31.96
>>761 ほんとうに危険人物が貼りついて困ってるよ。
ここと単語スレで24時間自演やってる精神障害者だ。
>>765 マジメな話、おまえ、自分が異常だって認識できてるか?
ちゃんと家族に病院へ連れてってもらえ。
治療を受ければまだ治るかもしれないぞ、完全な手遅れになる前に何とかしろよ。
幼児性癖者のくせに正常者に楯突いてるよwこの人
手遅れでした
770 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/15(月) 02:13:39.15
写経代わりにこれを毎日100回書いて心を鎮めなさい。 SVLマニア 幼児性癖 IP pon099-070.kcn.ne.jp
この人、馬鹿なの?キチガイなの?
772 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/15(月) 02:31:10.48
幼児性癖は原発より自分の心配しろ
165 : pon099-070.kcn.ne.jp : 2011/04/10(日) 17:55:48.78 0
>>109 ザイトッカイがデモを企画してるけど、あれを見たら敵の敵は見方みたいな
幼稚な発想から来てるよ。原発守れデモをやるらしい。
773 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/15(月) 02:34:22.25
幼児性癖君人種差別はいけないな
774 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/15(月) 02:42:39.06
775 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/15(月) 02:47:42.80
通報は警察にだけじゃないよ
>>729 無理じゃなかったよ
文章の中で使う状況ごと覚える方がずっと頭に残る
試験勉強とかやってる人でなければ全然おkじゃね
>文章の中で使う状況ごと覚える方がずっと頭に残る これよく見るけど大体が根拠ないよね
心理学で意味記憶の方が残りやすいってのは常識なんだが
経験無い人にはわからないよね
文章で覚えるのは結構だけど、それだとその文章で使われてる意味一つしか覚えられないよね 1単語1定義だと全く使えないのは当間だと思いますが。
難癖つけたいだけかよw
本一冊も読めない人間にはわからんと思うが 普通はいろんな文章読んでいろんなところで同じ単語が違う意味で使われるのを目にするから 自然と多義語も覚えていくよ
その度に辞書引くのww
>>780 の言いたいことはよくわからないけど、
日本語もただ単語を読むより本読んだ方が記憶に残るでしょ
要は日本語の小説を読む時と同じなんだよw
deserveって単語は単語帳で「価値がある」ってだけで覚えてたけど ハリポタ3巻でハリーの両親がマージおばさんにバカにされて仕返ししたとき She deserved itってハリーが言って 良いことでも悪いことでも使うのかと印象に残ってそれですぐに覚えられたな
786 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/15(月) 10:08:13.03
必死で流そうとしてるけど、通報済み
常駐荒らし必死すぎ。
英語出来ないから話題についていけなくて大変だな。大W。
>>785 (待遇・扱いなど)(受けるに)ふさわしいと言う意味だな。
口語でも文書でもすごーくよく使われるね。
その程度なら別に単語集でも問題ないんじゃ…
盆明けに逮捕か
790 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/15(月) 12:51:59.17
大韓民国民団奈良県地方本部
791 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/15(月) 12:54:19.58
ああやっちゃった
自分のレスに一人つっこみかよ さびしい上にshitだな
>>793 受けると思っているの?
英語、洋書について、もっと面白いこと言えよ。
Holes っておもしろい?
微妙
だがそこが
>>795 まあまあ
子供向けにしては大人もそこそこ読めるって感じだから期待しすぎないほうがいい
799 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/15(月) 23:48:00.88
ロリコン貼り付てて 気味悪いなこのスレ
800 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/15(月) 23:51:27.35
在日本朝鮮人総聨合会奈良県本部
801 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/15(月) 23:52:27.73
ああ・・・
英訳スレと洋書スレには基地外が常駐してるよ 無視して話を進めるのがよろし
ヒックとドラゴンの原作は面白いかな?
>>803 「…なんだこりゃ」って感じだった
もうちょっと何とかしようがあるだろと
805 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/16(火) 10:02:20.23
必死で流そうとしてるけど来週ピンポーン
Holes Louis Sachar amazon日本の 洋書Literature & Fictionベストセラーなのね。 どこかの学校が教材として使っているのかな。 他に上位はOne Piece英語版など。ワロタ 米アマゾンのランキングは#12,273 in Books だは〜
生玉葱がやたらと食べたくなって困る
実際生で食べると辛いと思う
Holes 読みました。良いです。おすすめです。 朗読CDも買いましたが、音が小さいです。私はMP3にした後、フリーソフトで音量を大きくしました。 チャプターワンの後が、リーズノーレイクと聞こえて何のことかわかりませんでしたが、There is no lakeでした。 それ以降は聞き取れます。 自分で音読したものを録音して車で聞いていますが、よく聞き取れます。 その後、Kerry Beyerさんの朗読を聞くと、リスニング力がアップしたように感じます。 気のせいかもしれませんが。
気のせいです 気持ち悪いです
自分の音読を聞くのって辛そうw でもネイティブのと比較することで飛躍的に伸びそう
>>809 ページ数も少ないし
だんだん興味わいてきた。
俺も買ってみます。
ところで、
>>810 の趣味はボケ・カスと思われることみたいだからthroughでね
音声学の教授が自分の発音とネイティブの発音をパソコンで解析して どこまで近づけるかってやってたな あそこまでやる気力はない 一冊全部音読しただけでも立派
ろうあ者にしゃべり方教えるのにそうやる
809です。
>>812 これから始めるなら、
Magic Tree House Collection Volume 1
Dinosaurs Before Dark
がお勧めです。
アメリカの小学生向けの本ですが、”生きた英語”という感じです。
著者Mary Pope Osborneの朗読CDがすごく良くて、聞き取りやすいです。
冒頭のレッドフォーユー バイジオーサーという部分が好きです。
私の録音ではバイ(私の名前)となりますが。
全10章を録音して、聞き比べています。
何度か録音し直して、ある章はテイク7,8くらいですが、かなり発音が上達した気がします。
録音するために全力集中で音読していると、頭はまさしく英語漬けという感じなり、すごくハッピーです。
>>813 > 一冊全部音読しただけでも立派
すみません。音読して録音したのは、今のところ、全50章のうち16章までです。
読むのと聞くのは一応終わっていますが。
全部録音するかどうかは未定です。
別の本を読んだりしていてなかなか進みませんし、人生、他にもすることは沢山ありますし。
ジャーアーック エェニーィ
たぶん1冊全部やるより 1章だけでも完璧にナレーションと同じ発音でできるよう 何度も練習するとかしたほうが良いような気がする
>>816 >アメリカの小学生向けの本ですが、”生きた英語”という感じです。
児童性癖はちょっと…
>私の録音ではバイ(私の名前)となりますが。
変な名前ですね。
在日乙。
またまた発病だ〜〜 誰か救急車呼んでやれ〜
Magic Tree House は短い会話が延々続くのが苦痛 “No one's going to believe our story,” said Jack. “So let's not tell anyone,” said Annie. “Dad won't believe it,” said Jack. “He'll say it was a dream,” said Annie. “Mom won't believe it,” said Jack. “She'll say it was pretend.” “My teacher won't believe it,” said Jack. “She'll say you're nuts,” said Annie. “We better not tell anyone,” said Jack. “I already said that,” said Annie.
ジャーアーック エェニーィ
「生きた英語」w
民族差別はいけないな
>>821 すごいなw
ここだけわざとやってるの?
それとも要所要所でこんな調子?
>>821 わっ、内容すごいシンプル。
だからこそ発音の教材にはぴったりなんだろうけど。
所詮は小学生向けですから
A rose is a rose is a rose is a rose.... 病人の連騰格好悪すぎ なんだかな〜
Magic Tree House はアマゾンで中みれる
832 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/18(木) 21:32:50.50
Holesは読んだけど、しょせん、子供向けだと思った。 でも、本格的な小説とかは読めないのが悲しいとこ なんだけど。 ちなみに、どっかにHolesのPDFがあったよ。 中○のサイトだったかなあ・・。
今更だけどゴッドファーザー読み出した やっぱスラスラ進むね映画のおかげで。
835 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/18(木) 23:37:23.43
皆さん小説が多いんですね。 national geographic とか読んでる人はいないのかな。 ベタすぎるかもしれないけど
雑誌高いんだよなあ
よくわかったな・・・
それただの写真集だろ
839 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/19(金) 01:28:07.67
どちらかというと写真付き人文科学雑誌というイメージだけど。。 一応100ページ以上あるし。 ただ時間さえあれば2日で読めてしまうので勉強維持にはならないかもしれない。 ただNEWSWEEKとかはUSマンセ―な政治経済記事が多くて苦手なんだよな。 ナショシオの他にワクワクするような雑誌・本があれば教えて下さい。
マジックツリーハウス 最初に出版されたのが1992年 日本語翻訳版が出たのが2002年 そしてアニメ映画化され、封切られるのが2012年 う〜ん、10年ひと昔 アニメ映画の声は、ジャックが北川景子でアニーが芦田愛菜です (オズボーンさんの朗読CDではエニーと聞こえますが)
Holesは映画化されいる 原作を読んでDVDを見ると、英語がよく聞き取れる スタンリーがふとっちょでないのが原作とちょっと違うが セオドアはイメージどおり
ジャーアーック エェニーィ
皆さんに触発されて、マジックツリーハウス第1巻ダイナソービフォーダークを読んでいます。 結構知らない単語が出てきますね。「生きた英語」なのかどうかは判りませんが。 で、質問です。27ページの中ほどに、 When he reached the bottom of the hill, he kneeled behind a fat bush. Annie knelt beside him and started to speak. という文が出てきますが、ジャックがkneeledで、アニーがkneltなのがよくわかりません。 どちらもkneel(ひざまづく)の過去形でしょう。使い分けられているのはなぜでしょうか。
845 :
OED :2011/08/19(金) 13:26:48.53
もともとのつづりはkneeledでkneltが使われだしたのが19世紀後半から。 現在北米でkneeledが使われているのは古い英語が残ってるということになる。 だからkneeledを使うと落ち着いた雰囲気が出るんじゃないかな。または年より臭いというか懐古的というか。 シェイクスピアはkneltは使ってないね。
じゃなきゃジャックがアメリカ人でアニーがイギリス人とかかな。
>>844 amazon. com reviews one star
My most serious objection, however, is the bad grammar. Do not believe the notion that your kids need their sentences cut into pieces in order to read them! Beginning readers pay a lot of attention to structure.
A well written, grammatically correct sentence is filled with structural cues which help new readers decipher unfamiliar words. "Dinosaurs Before Dark" contains so many errors, I consider it worse than useless as a teaching aid.
848 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/19(金) 13:51:07.71
出し
だから伏字か なるほど
>>847 文法的な間違いと文章が細切れという批判だな。
他にも作り話すぎる。小学校高学年には優しすぎる。
子供によんでやってたら寝たとかの批判がある。
>>844 はamzon. comのreviewsを読めない英語力?
いちいちよまねーよそんなもんw
同じ表現を繰り返して強調する場合と 単調にならないように言い方を変える場合がある
この本文法まちがいだらけだから修辞的な議論は無意味だな
なんにも考えてないと思うよ この本
856 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/19(金) 17:09:56.19
最低限amazon. comのreviewsを読んでから書き込んでください。 さもないと的外れの議論になります。 まずネイティブの意見に耳を傾けましょう。
レビューは登録すれば誰でもできるだろ
94 Reviews 5 star: (60) 4 star: (17) 3 star: (3) 2 star: (10) 1 star: (4) 平均★4.27個 必要ならコメント読んで あとは個人で判断したら。 覚えておきたいことは、アメリカ人は好き嫌いはっきりしている。 どんな良本でも相性悪ければ★1つしか選ばない人いる。 それと内容が面白い・興味深いかどうかと 正しい英語使っているかは別問題。 作者も英語のtextbook書いたつもりは毛頭ないだろう。
pooh corner読んでいるんだけど、終わったら、今度はオーディオブックを聞きながら 読んでみようかなあとおもっている。
そういえばヘミングウェイの「老人と海」の米アマゾンreveiwでは 絶賛とボロクソ評価の両方あったな。 星ひとつのコメントは、 「筋・ストーリー全くない。 漁師が魚を獲ったが結局手ぶらで帰るつまらん話」とかだった。w 他にキンドル版では「量の割りに高い」とかでも 低評価があったと記憶する。
軽くネタバレするなよww
くそワロタ
釣れねえのかよクソッ もう読まねえ!
釣りバカ日誌の方がよっぽどためになるじゃねえか
古典は競争相手が少なかった時代の有名作品に過ぎない。 現代のような膨大な作品がしのぎを削っている時代の有名作品と比べれば、見劣りするのはやむを得ない。 老人と海なんて、現代に新作として出てたら、たぶん、何の賞も取れずに自費出版でも書店に並ばないレベル。
867 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/20(土) 11:21:29.09
>>866 古典とは、
言い換えれば、
時代というもっとも手ごわい競争相手に打ち勝ってきた勝者なんだけどね
その「時代」もここ数十年とそれ以前じゃ手強さが違うからなぁ
単に前の世代が読んでた(前の世代のときにはそれしか目ぼしいものがなかった)から、次の世代が箔付けで読む 以下その繰り返し だから古典は実際はしょぼいものが多い
本屋に行って 「時代」 「老人と海」 が並んでて、皆が「老人と海」買うの? 違うだろ? 別に時代と競争してないだろ 別に時代に打ち勝ってないだろ ただ、「時代というもっとも手ごわい競争相手に打ち勝ってきた勝者」って表現を言いたいだけだろお前は。
文学的表現に酔いしれて、論理的思考が止まってる馬鹿っているよね。 「時代というもっとも手ごわい競争相手に打ち勝ってきた勝者」w いまどき中学生でも騙されねえよ そんな変な理屈では
バカだねえ古典っていうのは 「沢山の人に消費され、研究され、模倣され、歴史的評価が決まった作品」のことを言うんだよ
>>866 >現代のような膨大な作品がしのぎを削っている時代の有名作品
どれくらいの昔かにもよるんだろうけど、今は素人が本を出版しやすくなっている。
オンデマンド印刷が可能になるほど少部数のものも出せるようになった。
だから本はあふれている。昔は本を出すのには費用がたくさんかかっていたから
売れそうなものと学術書のように売れそうでなくてもその中でもうれそうなものしか出
なかった。
出版の段階でふるいにかけられているから、品質のいいものが多い。
出版物が少ないため編集者の手がかなり入っているものも多いだろう。
今は、誰でも出せる時代。出してから淘汰される。
淘汰されその時代に生き残ったものは、時間を経ても生き残っていけるか?という
問いになるんだろうとおもう。自分は、出版物が少なかった時代のもののほうが
多い時代のものよりも生き残りやすいんだろうとおもう。理由は、選別をおこなうのが、
出版物が多い時代のものの場合は、その時代の一般の人々だということだ。
その時代を背景にして初めて生きてくる選ばれた本は、時代が異なれば価値のないものと
なりうることが多いのだとおもう。また出版される本の作者自体が、その時代を生き残ろう
として、その時代特有のものを描き、その時代に生きる人たちの共感を勝ち取っていく
傾向があるようにおもえる。時代の移り変わりに弱い本はそういう特徴をもった本だと
おもう。
だから結局、時代を生き残ってきた古典とその時代限定で勝ち残った有名本 のどちらを読むのがいいのか?という問いは いろんな時代に通じる真理をかいたものか、その時代特有のことを書いているために時代限定 で役に立つ本か、という問いに帰着するんじゃないの? 数学が大切、と言う人もいれば、数学なんて必要ない。電卓とエクセルさえできればいい、 という人がいるみたいなもんじゃない?
バカだねえ古典っていうのは 本当に古典は馬鹿だ 古典は古いから沢山の人に消費され、研究され、模倣されてるだけ。 競争相手もないから、歴史的評価が与えられるのは当たり前だろ。
古典の著者なんて素人ばかりじゃねえか プロ化される前の古き良き(著者にとって)時代
だな。 よく言われるように、現代のような情報社会と違って、独りよがりの偏見的な言説が古典には多い。
他に競争相手となる本がほとんどないんだから、残るのは当たり前。 「時代を生き抜いた」ってw 時代は古典と戦争しませんから。 前世代(年寄り)が読んでるから 年寄りは若者よりも物知りという時代が何世紀もたまたま続いていた環境にあったから、古典というだけで何かすごくね?と思われてるだけ。 実際はたしたことない。
単に「時代を生き抜いた」とかいう文学的表現に酔いしれて、頭使った思考したくないだけだろ。 馬鹿はほっておけ。
でも、東野圭吾ファンの中学生が、売上や競争でもって 古典を叩いたら、お前ら違う反応しそうだよなw
Top U.S. and European leaders called Thursday for Syria's president to step down, significantly ratcheting up international pressure against a regime that has been criticized for its harsh crackdown against anti-government protesters. ratcheting upの文法的意味を詳説し、全文を和訳しなさい。 ほかでお願いしましたがやってもらえませんでした。どなたかお願い致します。
清々しいまでのスレ違いだな
宿題は自分でやれよ。
とりあえず言えるのは 釣りキチ三平 > 釣り馬鹿日誌 >老人と海
>>881 英語板で英文貼っても誰も答えてくれないよ
釣りを警戒してるし、変な訳書いて恥かきたくないし
ニュー即の質問スレ行くかヤフー知恵遅れで聞いた方が早い
>>886 出来ないいいわけはいりません。ここはWebもOKなので聞いてるのです。
出来ないひとはひっこんでください。
清々しいまでの釣りだな
宿題は自分でしなってば
890 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/21(日) 06:59:52.35
日本語の新聞に載ってるだろ
通りすがりだかどうこういうレベルじゃないだろ 文句言う暇あったらやった方が早い
892 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/21(日) 19:54:38.22
>>881 空気読まずに和訳する。何故ならしたいから。
『米と欧州の首脳陣は木曜、シリアの大統領に対し退陣を求めました。
反政府勢力に対する厳しい取締りが批判されている政権に対する
国際的圧力はますます強まっています。』
ratcheting upは分詞構文を形成する現在分詞でありこの場合、
退陣を求めた「結果として」国際的圧力がますます増大したという事を表している。
…でいいと思う。たぶん。
893 :
881 :2011/08/21(日) 20:33:06.13
>>892 ありがとうございます。また宜しくお願い致します。
また?
それは嫌です
私は必要にせまられて洋書を読んでいます。
まあいやらしい…。
そんな素数な人にお勧めなのが Number Sense
私は必要でもないのに洋書を読んでいます。
英語ができればいいなら、 まぁ、洋書は読まなくていいんじゃないの?
そうだね。 英語ができる人は、洋書は読まない。 米国人も洋書は読んでないしね
円高はいいね。 ドル円相場は知ってるけど、それでも何となく1ドル=100円で計算してしまうから、 専門書のセットに5万円払うつもりが4万円切ってるとか。 洋書買いとしては本当、助かる。 そんなご時世なのに、米Amazonで定価14ドル、販売価格10.6ドル、 日Amazonでも1000円くらいで売ってる本を、ジュンク堂ウェブは1500円を越えてて 笑える。Amazonから取り寄せて、それを送料負担して売ってるかのような価格。
日本Amazon そんなに円高反映してないような気がする… 俺の読む洋書は回転率悪い過去入庫ものなのか?
一斉に変動してんじゃないんだ?
That depends on 出品者
マーケットプライスのこと言ってるの?
マーケットプレイスじゃね〜 おーじー、きうぃはマーケットプライスと発音するかもしれんが。 どでもいいけど。
Good day, mate. (こんちわ) オージーが言うと 「げだい、まいt」 けっして「ぐっど・でい、めいと」とはならない。豆な ww
>>906 ですがすみません
素で間違いましたw
いつもごっちゃになってしまう
>>911 本気にしたらどうすんだよw
しかし韓国人はムカつくな
まあまあまあまあ Love thy neighbor, pal.
ムリムリムリムリムリ! 人が全然いないのはどうしてw
受験生です。 暇潰しに読める様な大学受験レベルの洋書を教えてください!
大学受験生レベルだと、本格的な洋書は(一般的に言って)無理だと思う。 どうしてもと言うなら、児童書になってしまう。 講談社英語文庫とか、NHKで出しているkay hetherlyの本とか。
暇つぶしとか言ってる時点で受験生じゃねえだろ
そもそも、大学受験レベル(単語数6〜8千)では洋書は読めない。 合格後にTOEIC系単語集で二万語Levelにしてから読み始めないと辞書引く頻度が多過ぎて辛いよ。
>>917-918 -919
返答ありがとうございます。
いちよ現役の受験生です。
洋書読むといいと伊藤和夫さんが言っていたのでなにか読もうと思ってました。
>>917 さんの参考にしますね。
>>919 さんありがとうございました。
伊藤和夫まだ生きてんの? 俺の学生時代の予備校講師じゃないか 当時は色々教わる点があったな。 まあ、今では俺の方が英語力は上だろうけど。
923 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/28(日) 17:29:33.33
復帰したよ。
いや、もう亡くなってるって
925 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/28(日) 18:36:55.15
復帰したよ。 ひと月半ほど自民党系の会社で休日無しで毎日睡眠三時間で 働いていたので、英語の勉強がひと月半ほどできませんでした。 英語を忘れたよ。また、はじめからやり直しです。 技術書も読めませんでした…。
いや、だから、もう亡くなってるって
伊藤 和夫(いとう かずお、1927年 - 1997年1月21日)
>>919 あんまり脅すなよ!
8千知っていて勘悪くなければ、読めるのかなりあるぞ。
そいと、TOEIC系単語集で二万語Level、意味不
>>916 です。
いちよ、富田100と透視図は完璧です。
単語はターゲット1900、即ゼミ完璧です。
来月Kindleの新型が出るので必ず購入すること。
>>930 何このカッコ良さげな表紙。ちょっとショック。
>>930 ラッセルか。なら、受験生にピッタリだね。
ハッスル! ハッスル!
936 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/29(月) 10:18:30.21
フランケンシュタイン読んでみた 悲しい話だなあ
自分の語彙が8千くらいだけどTIMEやThe Economist読んでても語彙で特に困ってないけど 洋書は児童書でも苦戦してる。たぶん政治経済は英文自体が難解でも常識で分かること部分が多いけど 物語や小説だと背景知識や予備知識がにないから歯が立たないからだと思う。 受験勉強や英検向けの勉強してるなら新聞や政治経済系の雑誌は大して苦戦しないかもね。 自分はドラマ会話や小説はサッパリだけどビジネス系は強い。
児童性癖はちょっと…
940 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/29(月) 11:25:18.86
>>937 あ、オイラと同じです。
ニュース英語なんかは、背景とか経緯を知っているから、そこから語彙不足だって、
ある程度はなんとかなる。
ところが、小説は語彙のジャンルがまた違うんですよねえ。児童書だって、
受験英語では、見たことがないようなのがかなり出てくる。
小説を10冊ぐらい読んだら、だいぶ楽に読めるようになったと思う。語彙増強
も並行してやったけど。
児童性癖はちょっと…
英単語、サッカー、児童書、ニュースコペピ
943 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/29(月) 11:46:37.43
一九八四年[新訳版] (ハヤカワepi文庫) [文庫] の原著もいいほんだろうね
CNNの記事が読めないレベルなんですがお勧めの児童書ってありますか?
絵がついてるやつ
CNNの記事読んだことないからレベル分からないが、 ジョン万次郎の伝記みたいのはなかなか面白いからおすすめ。 密林で買えるし、一応児童書なんじゃないかな。
947 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/29(月) 14:24:51.58
>>944 SSSのサイトに行けば、いくらでも
あると思う。
CNNなんてたぶん英字新聞で一番読みやすいくらいのレベルだから あれが読めないならまず文法やったほうがいい。 世界中に多くの読者がいるから難しい文法や語彙なんて一切使われてない。 そのレベルで読める児童書もあるけど、子犬のポーキーみたいな感じの本で 坂をかけ降り草原を走り回ってなんたらかんたらレベルの ネイティブ三歳児向けみたいな本しかないと思う。
949 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/29(月) 14:52:57.09
何で日本人って「まず」これをやれとかに拘るんだろう? いや、一理あるとは思うけど、どこのスレ行っても「まず」 これをやれとかばっかり言ってるから、単純に疑問に思った。 「まず」それをやった方が伸びが早いという根拠は何なんだろうか?
「日本人ていうのはさあ〜」 黄色人種が鼻膨らませて日本人批判
951 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/29(月) 15:05:53.32
なぜ俺が黄色人種だと思うのかわからないけど、 まあ、「日本人って」に食傷気味なのはわかる。 でも、この件に関しては英語圏の人間はこんな 「まず」なにをやれとかしつこく言わないもの。 「まず」それをやった方が伸びが早いという根拠は 何なんだろうか?
952 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/29(月) 15:08:11.52
英語圏以外でも、中国系の人とかも(全員英語話す人とはいえ) こんなしつこく「まず」何をやれっていう文化はおそらく無いと思う。 武道とかの伝統なのかね?
武道、茶道。 日本人は結果ではなく、到達する過程を重んじるのさ。
なんか基地外の地雷踏んじゃったのかな。 一番効率の良いやり方が嫌いならあえて自分なりに効率の悪いやり方でやるのは 構わないけど、学校教育で最初になぜ文法が教えられるのか足りない頭で考えてみようね。
失礼
>>952 全員英語話す人とはいえ→”俺の知ってるのは”全員英語話す人とはいえ
このスレでの"まず"の検索結果は16res、そのうちマズ君の3レスを抜いて 13レス、ただの煽りレス701,705とマズ○○せよの形式でない426,436,523,720,728,892 を抜いて5レス、このうち根拠がある193と856を抜くと、214,597,948の3レスだ そんなに多いかな。それともこのスレとは関係ない一般論かな
>>954 OK. you've studied English with an efficient method and you
have more brain than me. Sorry, I suppose my brain isn't
big enough, but even I can tell cussing people like that isn't
an intelligent way to express one's opinion.
Could you please elaborate a bit more using your sufficient brain?
>>956 上で書いたように、単純に疑問であって、一般論。
このスレや板だけじゃなくて、楽器板とかでもよく見る。
ほとんどの場合、まず」それをやった方が伸びが早いという
根拠があるとは思えないんだけど、疑問を呈すると
理由の説明じゃなくて、罵倒が始まる。
「日本人ていうのはさあ〜」 黄色人種が鼻膨らませて、したり顔
なんか壊れちゃったね。ごめんね。
なるほど一般論だったか。それなら罵倒が飛んでくるのは スレッドと関係ない話題だからだね レス番を指定して根拠を尋ねるべきだよ
そうだね。 まずは、レス番を指定して根拠を尋ねるべき。
英米人、型にこだわらないけど おもいっきしアホな自己流で失敗している奴も多い。 一方日本人ほど型にこだわる民族も少ない。 場合によっては見ていてキモイ。 英語に限らず一般的な話な。
typo 英語⇒語学
君がひっかかってのは「まず」じゃなくて「○○しろ」の方だったのか
そうだね。 まずは、レス番を指定して根拠を尋ねろ。
967 :
963 :2011/08/29(月) 20:27:36.51
俺は一般的な話として
>>949 の話もわかるし、
切れるような内容ではないと思う。マジどでもいいけど。
ところで、M.TwainのThe Gilded Ageやっと半分超読んだよ。
最低1万2千は知っているつもりだが、結構しんどい.....orz
これからは K-POP ではなく K-POOP と呼びましょう
↑つまらん 英語板で隣国への嘲りは受けない
そもそもスレ違いだしね
ぴったりだなK-POOPwww うまいことをwww
いつもの病人ぽいな
英語板って、病人が多いよね
このスレにも在日の方がいるんだな スルーすればいいのに出来ないって
重症はこいつだけみたい。 いっちゃっているもん。
977 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/29(月) 22:59:26.10
スレタイ読めよ
>>978 洋書を読んで英語の勉強 29
1 :名無しさん@英語勉強中:2011/04/29(金) 15:30:12.84
英語の学力向上のため洋書を読みましょう。ジャンルは問いません。
本スレのルール
1.本スレは「読む」スレです。「聞く」オーディオブック
の話題はスレ違いで禁止です。
2.洋書はKindleで読むのが世界標準です。早くKindleが購入できる
一人前の社会人になりましょう 。
ずっとこれでやってんのに荒らすなよ 幼児性癖君
キチガイしかいねーのかよ!!
kindle厨まだいんの?
>>979 洋書を読んで英語の勉強-26
1 :名無しさん@英語勉強中 :2010/12/02(木) 02:45:47:AAS
英語学習のために洋書を読む人が情報交換をするスレです。
たくさん読んで英語学習に役立てましょう。
ペーパーバック、雑誌、専門書、ジャンルは問いません。
上級者の有益な情報から初学者の疑問質問までどんどん書いて下さい。
Holesなんかより、とりあえず一冊読みたい日本人向けエンターテイメントとして クビキリサイクル英語版ペーパーバックが最高であることを次スレで語ろうと思う
新スレいきなり荒らされてるんだがwww 英語コンプレックスなのかねぇ
987 :
985 :2011/08/30(火) 00:59:09.16
あ、もう新スレ立ってたのか。なんか荒れてるようだから落ち着いたら語る
梅
埋め
宇目
生め
膿め
産め
倦め
熟め
1001 :
1001 :
Over 1000 Thread このスレッドは1000を超えました。 もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。