1 :
名無しさん@英語勉強中 :
2011/05/28(土) 01:08:19.53
ついに立ちました。
9 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/05/28(土) 12:08:02.36
洋書を読んで英語の勉強 と軽〜くかぶりましたか。
>>9 こっちは時事問題中心ってことで、かぶらんでしょ。
時事問題中心って・・・すごく雑誌の範囲が狭いんだなw
>>12 は2ちゃんねる中毒で死なないと治らないタイプ
ここまで「新スレ立ってよかった」というレスなし。
煽りと自称エリートのレスだけ。
>>14 権威主義的な態度を取る奴はエリートではない。
そんなレスより、楽しいと思った記事なり挙げて話題を提供せよ。
と、俺も煽っただけのレスでしたw
>>15 楽しむために読むのではない。選ばれた人間としての使命感から読むのだよ。
次元が低すぎる。このスレのレベルに早く追いつきなさい。
中卒の来るスレじゃないよここは
エロ雑誌スレと聞いて来ました
中卒一本釣り完了
無修正ですか?
中卒二匹目ゲット よく釣れるな ここは中卒のいけすか? 釣れ過ぎだろ
Stem cells patch up 'broken' heart Cell reactivation in mouse hearts repairs muscle after heart attack. Time might be enough to heal a heartbreak, but an injured heart can rarely repair itself. However, a study published today in Nature1 reports that a natural protein can activate stem cells in mouse hearts to replace damaged tissue with new muscle cells.
難しい単語が1つもなくて読みやすいですね
タイム ニューズウィーク リーダーズダイジェスト エコノミスト それぞれの特徴頼む
>>25 >>タイム ニューズウィーク リーダーズダイジェスト エコノミスト
>>それぞれの特徴頼む
まず全般に
[語彙が高級]タイム ニューズウィーク エコノミスト
[語彙がそれほど難しくない]リーダーズダイジェスト
政治的立場として
[保守]エコノミスト
[リベラル]タイム ニューズウィーク
以上,AERA English 2011.8 (進化する時事英語-最新 英字メディアチャート&楽しみ方GUIDE)より
朝日新聞出版 最新刊行物:雑誌:AERA English:AERA English 2011.8
http://publications.asahi.com/ecs/detail/?item_id=12758 [週刊]タイム ニューズウィーク エコノミスト
[月刊]リーダーズダイジェスト
日本語版に関して
[日本語版がある]ニューズウィーク
[かつて日本語版があったが今はない]リーダーズダイジェスト
[日本語版がない]タイム エコノミスト
全文読上げ音声版に関して
[audio editionがある]エコノミスト
[全文読上げ音声版はない]タイム ニューズウィーク リーダーズダイジェスト
とりあえずこんなところで。間違っていたら修正をお願いします。
[エゲレス様のプロパガンダ紙]エコノミスト [アメリカ様のプロパガンダ誌]タイム ニューズウィーク エコノミストの価値は情報や物の捉え方がアメリカ様の受け売りじゃない点で、 日本人にはそれが新鮮に感じられるんじゃない? まあ、読んだことないんですけどね。
結局何読めば良いの
29 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/02(土) 12:57:20.74
The Economistです。 読めるなら。
エコノミストとか経済の話しか載ってないんだろ?正直興味ないんだが。 あらゆる内容が入ったやつがいい
31 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/02(土) 13:19:13.41
経済以外も入ってるよ。
32 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/02(土) 13:22:48.94
Kindle買ってCalibreで雑誌を取り込め。以下全部ただ。 The Economist, Newsweek, Slate, The Nation, The Atlantic, The New Yorker, Readers Digest Technology Review, Scientific American, National Geographic, Nature News, NASA
33 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/02(土) 13:32:24.43
エコノミストとカタカナで書く奴は英語読めないだろうが
お前より読める自信はあるが
>>32 HPの内容を拾ってくるだけだから雑誌と全く同じ内容じゃないだろ
TIMEとかは一獅轤オいが。
じゃあ結局何読めばいいの
The Economistが一番長続きすると思う。 政治経済科学環境問題など話題が豊富。 さらに落語のような高級な洒落も楽しめる。 英字新聞はあまりお薦めしない。事実を書いてあるだけなので、 日本の話題や関心のある話題以外は読んでいて辛い。 もちろん世界中のありとあらゆることに関心があって情報を 追っていける人なら無問題だけどね。そうじゃなければ、雑誌のほうが 著者の分析・評価が加えれているので何が起きているかわかりやすい。
リーダーズダイジェストはどうなの
39 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/02(土) 16:27:13.22
>>35 print editionが取り込まれるから紙と全く同じ
金のこと考えると信じられないだろうが。
40 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/02(土) 16:44:22.07
>>38 政治、経済、宗教は抜き。家庭生活の充実が目的の月刊誌。
庶民目線の記事。会話英作に使えそうな文章が多い。
そうなんだ。print editionって
>>32 のうちのどの雑誌のこと言ってるのかな。
RDは紙とはまた別内容じゃなかったっけ
42 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/02(土) 16:54:42.40
43 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/02(土) 16:55:42.96
The Economistの紙購読してる奴は涙目だろう
The EconomistはAudio Filesを聞きたいから有料会員になってる。 混んだ電車でもある程度内容が分かるから、暇つぶしにうってつけ。
45 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/02(土) 17:09:50.68
あのうKindleがタダで読み上げるんだけど・・・
The Economist読めるレベルの人間いるのか?大抵背伸びだろw
そんなもん余裕でいる。だが読んでる気になってる人は更に多いだろう。
49 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/03(日) 00:28:46.52
50 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/03(日) 00:37:58.17
Career opportunities expand for military spouses WASHINGTON, June 29, 2011 -- In an effort to address military spouses’ employment challenges, the Defense Department today launched a program to expand career opportunities for military spouses worldwide, and to recognize the skills and talents they bring to the employment table.
51 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/03(日) 00:50:17.42
軍人の奥さんの就職を促進するプロジェクトが始まった。 こんなこと知ってる日本人いるか?
52 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/04(月) 10:52:13.80
>>30 俺もそう思ってたけど全然違う。
政治地理けっこういろんなことが書いてある。
書評がけっこういいかもしれない。
53 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/04(月) 10:55:08.17
>>46 そんなことはない。
Economistは英検準一級クラスだったら大抵読めるし
高校生でも読める記事はけっこうあるよ。
ただ単語は難しいから慣れは必要。
54 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/04(月) 10:57:55.07
今のEconomistよりも数十年前のTIMEのほうが 格調が高い文章が多くて読むのは難しいかもしれない。
じゃあ結局Economistだけ読めばいいってこと?
でもあれイギリス英語だろ?
エコに興味ない
58 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/04(月) 12:16:51.84
たまにsports illustratedとか読むと難しいなと思う。
>>56 米語は学校で習ってきただけに、英語を
勉強するのは悪くない。
シンガポールでcentreを見て一瞬悩むとか無くなるよw
60 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/10(日) 19:15:01.78
欧米には雑誌といってもWeb Magazineがいっぱいあるよ、 日本人は最近ようやく英語版facebookの存在に気づいたが まだ違うメディアが色々
>60 facebookはアメリカ発祥だと思ってたけど 元は英語じゃなかったとするとロシア語とか?
62 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/10(日) 22:34:48.76
63 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/10(日) 22:37:08.78
Vanity Fairは編集方針がヴァニティすぎて日本人が翻訳版をだすのはムリって感じ
64 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/10(日) 22:59:10.07
>>62 soldiersは軍事雑誌ではなく軍人家庭のサポート目的の雑誌
65 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/10(日) 23:11:36.82
そういうのは専門誌や、業界誌の一種っぽい それにしてもインターネットは海外のどんなマイナーな町内会報サイトでもみれるな
みれるかもしれないし、みれないかもしれない
67 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/10(日) 23:28:36.70
Vanity Fairは過激な表紙で物議をかもしてるみたいだね。 ロマンポランスキーに名誉棄損で訴えられ敗訴してる。 この人はすごい。才能は犯罪を超克する。
68 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/10(日) 23:40:46.93
70 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/11(月) 02:09:53.07
web magazineとはオンライン上にしか存在しないマガジンのことだけど… その存在にまだ気づいてなくないかね?
71 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/11(月) 02:18:46.65
72 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/12(火) 17:42:36.86
アメリカの業界誌はおもしろいね
73 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/13(水) 00:50:47.63
日本では米国のようなじっくり読めるWEBマガジンは、このままの文字組みでは不可能だな 単行本のページをそのまま読めるような…青空文庫のような縦組みの読める WEBページにしなければ無理だね 業界にそういう気がなさそうで見込み薄な気がする 日本のネットは軽薄でアンダーグラウンドなままだね
74 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/13(水) 00:53:27.78
文芸春秋みたいなレベルの質?や知名度があって ウェブ上だけにあるWEB雑誌。そういうのはないものな
alfee sayz, "MAD MAD MAD, or what else?" gurlz-gurlz-gurlz SEVENTEEN
Sometimes crises beget bold leadership. Not, unfortunately, now. Japan has mostly been led by a string of weak consensus-seekers. For all their talents, both Mr Obama and Mrs Merkel are better at following public opinion than leading it.
77 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/11/22(火) 15:08:50.16
初歩的な質問ですみません。 newsweekの日本版はオリジナルを全て網羅しているのですか? それともいくつかだけで、その他は日本独自の記事ですか?
9.9.9
WWEとかTopGearの雑誌読んでる奴とかいないの?
80 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/07(金) 12:51:40.74
フィリピンパブで英語の雑誌を読め。
英語のオカルト系雑誌を知ってたら教えてくれ 都市伝説とかイルミナティとか陰謀論関連で
Urban mythとかIlluminatiとかconspiracy theoryでggrks
83 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/11(火) 10:45:53.82
フィリピンパブに英語の雑誌がおいてある店も存在する。
Vanity Fairってどうなんだろう? 本当にニューヨーカーと並ぶ質なんだろうか。 特集記事をウェブ上で読んだ感じだと文章が無駄に長いだけで 期待したほどの内容じゃないような気が。
85 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/06/28(金) 02:16:04.03
ネットの情報がこれだけ早いと週刊誌でさえ情報が古くて読む価値がないことが多い。 逆に月刊誌は最新情報を伝えることを諦めてとことん深堀りした読み応えのある記事が多い。 週刊誌は捨てて月刊誌を10冊ほど購読するのが良い。
86 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/07/06(土) NY:AN:NY.AN
The Econoist、1冊全部読むのに2ヶ月かかった。
87 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/07/08(月) NY:AN:NY.AN
88 :
86 :2013/07/08(月) NY:AN:NY.AN
89 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/07/08(月) NY:AN:NY.AN
>>88 120時間かかったということ?
なんでそんなことにw
90 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/07/08(月) NY:AN:NY.AN
単純に、読むの遅いだけだろ。
91 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/07/08(月) NY:AN:NY.AN
むしろ2ヶ月も飽きもせず1冊に執着したところがすごいかも。
92 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/07/08(月) NY:AN:NY.AN ID:f6khQHI8!
>>86 頑張れ。
俺も似たようなものだった。
ただ、最新号を読みたいので、毎週3分の1ぐらいで次の号に移っていったが。
で、今は各号3日で読めるようになった。(special reportがあるときは、3日じゃ苦しいが)
とにかく続けることが大事だと思う。
エコノミストは確かに中身が濃くて全部読むのに毎週5時間くらいかかるけど なぜそんな時間かかるんだよ…?
単純に学習順序を間違えてるような気がする。
そこまで読むのが遅い人が読むべき雑誌じゃないよ。
背伸びしすぎ。
まずはNPRの記事を辞書なしで一通り読めるようにするといい。
http://www.npr.org/ ラジオ番組の文字起こしだから難しい語彙は使われていない。
95 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/07/08(月) NY:AN:NY.AN ID:f6khQHI8!
赤ちゃんが言葉を覚えるように・・・ と同じ発想だな。 もちろん、目標がNPRを読むこと、ならそれでいいと思うよ。
まずは簡単な文章を高速で読めるようになるまで極めるんだよ。 一段落眺めただけで瞬時に内容が頭に入るようにする。 はじめにタイトルと写真から内容を推測してから読む。 そのレベルになればエコノミストも楽に理解できるようになるから。 基本中の基本かと。
97 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/07/08(月) NY:AN:NY.AN ID:f6khQHI8!
逆だよ。 エコノミストがなんとか読めるようになったかな、という段階になると、 WSJやNY Timesはすでに辞書なしでスラスラ読めるようになっている。 容易なものから順にやる、というのは、赤ちゃんが・・・、と同じ。 と言っても、(まともな)高校卒程度の知識は前提だが。 あくまで、本人の最終目標しだいだから、容易な英文が最終目標なら話しは別。
エコノミストが読めるならNY Timesも読めるの当たり前…。 それまでに本当に一冊1、2ヶ月かけてたのなら効率が悪いし たぶんまだスポーツ雑誌とかは読めないんじゃないかな。 それに今も3日かかってるんだよね? まだ速読や流し読みを習得してないっぽい。
NPRは語彙が優しいというだけでトピックはエコノミストなどとかぶってる。 Violence erupts across Egypt. だから事前に内容を知っていればeruptsの訳を知らなくても何を言ってるのか分かる。 そして訳は調べずに頭の中に浮かんだイメージをそのまま覚えておく。 基本的に人は読む前から内容をだいたい掴んでいてあとは頭の中の知識と照合して整理してるだけ。
俺もしっかりと書かれながらも、やさし目のものを自然に読めるようにすることを勧める。負荷をかけるトレーニングはまた別にやるにしても。難しいものを優先させると、穴ができやすくて、変な読みグセがつく場合もある。
NY Timesが読めるのにリスニングができないって人も結構いるけど 単純に読む速度が遅いだけということが多いよ。 負担のかからない文章をできるだけ早く読む訓練をすると リスニングも自然とできるようになる。
102 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/07/09(火) NY:AN:NY.AN ID:OY1IPWpc!
>難しいものを優先させると、穴ができやすくて、変な読みグセがつく場合もある。 どういうこと? 平易なものを速くよむほうが、勝手読み、雰囲気読み、という罠に陥るんじゃないかな。
頻出する文構造とチャンクをひたすら叩きこんで 一目見ただけで頭に入ってくるようにする。 早く読むというのは無理して駆け足で読むって意味じゃないからね。
新聞全然読めない 語彙が足りないのはもちろん、読解力も足りなくて途中で何言ってんだかわからなくなる
>>104 読解力じゃなくて単純に知識が足りないのでは?
ロイターとCNNの日本語版を毎朝読む癖をつけるといいよ。
ああ、なるほど!日本語版があったか アドバイスサンクスです
今はもう英文しか読まないが、学習初期は日本語訳されてる記事から逆に辿って原文を読むパターンもある 自分はReuters、bloomberg等でそれを1年位続けた。ただし邦訳も分かりにくいところは大抵飛ばしてあるのが難点 まず邦訳タイトルだけ見て→英文検索→英文読む→分からないところだけ和訳に頼る
109 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/07/09(火) NY:AN:NY.AN ID:OY1IPWpc!
邦訳が常に正しいと思ってるの? ちょっと、お目出度すぎ。
個人的には日本語記事を読んで内容を把握してから英文を読むことをおすすめするね。 まったく同じ内容だと退屈だからある程度慣れたら同じ話題を扱った 別の媒体の記事を読む。
明らかな誤訳も多いけど、何のガイドがないよりは英文に馴染みやすい
英文に慣れるに従って、変な訳、意訳しすぎ、上手い訳、解釈が分かれるところ、難しいから飛ばしてるwとか分かって、それはそれで面白かったし力になった
>>108 もしかしたら週2かもしれないけど仮に毎日続けて一年かけたのなら
効率が悪いのじゃないかね…。
この板は全体的に学習進度が遅い人が多いような気がする。
世間の英語も仕事も出来る人は多忙な中もっと効率よく習得してるよ。
114 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/07/09(火) NY:AN:NY.AN ID:OY1IPWpc!
仕事、情報収集のために英語を読む人は、細かいことにはかまってられない。 いかに誤読しようと、いろいろな情報に接しているから、自然に軌道修正される。 もちろん、英語力はあればあっただけいいが、それは他の素養があればあるほうがいい、のと同じ。 ここは英語板であり、英語での精緻な読解力に特化した議論があってもいいと思うのだが、 すぐに、仕事を持ち出す人がいるのが、アレだな。
>>113 自分は仕事の合間でほぼ毎日やってたね。半年もしないうちに英文メインになったけど。
邦訳読むのは分からないところだけなので。
本とか参考書とかやってもあっという間に終わってしまうのでその先の実践練習という感じでした。
俺はよく知らないがさらに効率的な練習方法あるんでしょうね。
>>115 ああ、実質半年ということなら普通だね。
記事から逆に辿って原文を読むパターンを延々と1年続けたように読めたので。
慣れないうちはどうしても効率の悪い学習法を選んでしまう…。 でもおそらくその反省から効率化が進む。
エコノミストはネイティブの読者でも興味があったり
仕事に関連するところしか読まない感じ。
関心のない分野はあまり理解できないらしい。
基本自分が知識を持ってない分野の記事を読むのは無駄に時間がかかって効率が悪いね。
日本語ペラペラで
>>107 を手早く読める人がどれだけいるか。
119 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/07/10(水) NY:AN:NY.AN ID:QHjSuDjb!
>基本自分が知識を持ってない分野の記事を読むのは無駄に時間がかかって効率が悪いね。 その「効率」って何? 本人の目標に対する効率、ということなら、そんなの個々人によって違うだろ。 自分が得意な、好きな、興味がある分野や題材の英文を読んで、それが理解できたと思ったとして、 それが英文自体の構造把握など「英語力」に基づくものなのか、疑問だと思うよ。 苦手な分野の英文を読むことで、自分の英語力を見直すことは必要。 もっとも、仕事などで情報収集のために英文を読む人には必ずしも当てはまらない議論ではある。 でも、ここは英語板なんだから、話しの前提としては、英語力がまずありき、だろう。
120 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/07/10(水) NY:AN:NY.AN ID:QHjSuDjb!
>>107 >こういう記事を日本語や平易な英文で一通り頭に入れておく。
>その状態でエコノミストを読めばスラスラ。
英文解釈の例題を解く前に解答の和訳をまず読めば、例題の英文はスラスラ読める、
ということと同じだね。
そういう学習法を推奨する人は皆無ではないけど。
>>120 ちょっと違う。
自分の興味のある分野の記事を読むというのが最近の主流の指導だけど
本当に興味のある分野だけ読んでたらどうしてもガジェットとか芸能ニュースに偏る。
事前に鍛えたい分野の日本語記事に一通り目を通すことで人為的に「興味を持った状態」にする。
122 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/07/10(水) NY:AN:NY.AN
880 :WILDMAN:2012/12/26(水) NY:AN:NY.AN Sending a satellite into orbit requires much of the same technology as firing an intercontinental ballistic missile with an equivalent payload at, say, America―once re-entry expertise and accuracy have been mastered. 軌道へ衛星を送るには、たとえばアメリカへ至る同じ有効積載量の大陸間弾道弾の発射と大部分同じ技術を要する。再突入の技術と正確さが習得されさえすればの話だが。 これでいいでしょうか?atとonceがいまいち不確かです。 宜しくご教授願います。 881 :名無しさん@英語勉強中:2012/12/27(木) NY:AN:NY.AN atはfire O at 〜で、Oを〜に向けて発射する、という意味だから、 軌道に衛星を乗せるには、例えばアメリカに向けて大陸間弾道ミサイルを発射するのとほぼ同じだけ有効搭載量が必要、って感じ once+現在完了は、〜したら、という意味だから、まあそんな意味だろうね 883 :名無しさん@英語勉強中:2012/12/27(木) NY:AN:NY.AN 衛星打ち上げと、衛星と同じ大きさの弾頭の大陸弾道弾発射は技術的にはほぼ同じ
>>121 良い方法だな。
興味、というか何かしらの取っ掛りがないとわざわざ読んだりしないもんな。
英語にせよ、日本語にせよ。
>>122 の881が文法知識を駆使してるのに盛大に誤訳してるのは単純に知識がないから。
当時のテレビのニュースやネットの記事で散々解説されてたのに
全然チェックしてないっぽい。
122と124は自分。sage入れてないのは途中で誤投稿。
Newsweek英語版、復活したのかと思いまちた・・・
よく知らないけど一昔前に誰も彼もが背伸びして経済紙を読むことが流行ったのは 金融畑の人が業界紙を読めという意味で経済紙を読むことを薦めたのが 間違って広まったとかじゃないのかな。 当然自分が属する、または希望する業界が英語圏で発行してる業界紙を読むのが 一番効率がいい。
>>94 通りすがりですが、このサイト知らなかった。さんきゆう
>>119 「日本語力」の高い人で
>>107 の記事をスラスラ読んで内容も完璧に理解できる人が
日本にどれくらいいるのか…。
「英語力」さえ高めれば自分の専門外の分野でも一切誤読せずに
正確に読み解くことができるという主張はつまりそういうことだよね。
132 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/07/10(水) NY:AN:NY.AN ID:QHjSuDjb!
>「英語力」さえ高めれば自分の専門外の分野でも一切誤読せずに >正確に読み解くことができるという主張はつまりそういうことだよね。 そんな主張をする人はいないだろw 「英語力」「を」高めれば、誤読が減り、より正確に読める確度が高まる。 なぜ極論に走るのかね?
たしかに少し極論っぽかったので書きなおす。
日本語力」の高い人で
>>107 の記事をスラスラ読んで内容も理解できる人が
日本にどれくらいいるのか…。
「英語力」を高めれば、誤読が減り、より正確に読める確度が高まるって
つまりそういうことだよね。
>>107 をスラスラ読むのに必要なのはより高い日本語力ではなくてその分野の知識。
エコノミストをスラスラ読むのに必要なのはより高い英語力よりもその分野の知識。
134 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/07/10(水) NY:AN:NY.AN ID:omhqs1FS!
違うんじゃないか。 >エコノミストをスラスラ読むのに必要なのはより高い英語力よりもその分野の知識。 スラスラ読める英語力があれば、(その前提により)スラスラ読める。 なぜ、「より高い英語力よりも」の「よりも」になるのか? 英語力がない、そして英語力を向上させる気もない人が、スラスラ読めたと錯覚したい方法として そんな方法があると主張したいのか?
単純にこの板は英語力が低い人間が多い。 実用レベルじゃない。 たぶん知識と教養不足に起因してるんじゃないかな。
実用レベルじゃないのに何で雑誌を読もうとするの?
文系脳の自分はEconomistの経済金融政治系記事なら普通にスラスラ読めるが、自然科学系は結構辛い 細かい用語がよくわからずぼんやりした理解しか出来ない事が多い。教養がないのを実感する
なんか分かってきた。 若い世代と学校英語の価値観のまま一定の年齢以上になった世代では 英文の読み方が違う。 最近流行の関心のある記事を選んで読むという手法自体が 母語に近い感覚で英文を理解するということなんだけどそれが伝わらない。
140 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/07/11(木) NY:AN:NY.AN ID:gB3zhQsw!
>Economistの経済金融政治系記事なら普通にスラスラ読めるが、 まともな高校卒程度の文法、構文の基礎があれば、あとは語彙、だからね。 ただ、しょせん一般向けの新聞だから、経済金融の記事は中身が薄いよね。 Economistは書評欄が一番充実しているような気がする。 少なくても、書評は読書感想文ではない、ということを実感させてくれる。
最近は求められる英語力に(早く読める)が暗黙のうちに含まれてるよね…。
ものすごい量読まされるから
>>107 くらいの長さの記事を30秒くらいで
読めるようにしとかないときつい。
君なら10秒も切れるよ
最近は本当に世知辛いというか何かに詳しくてもそれがが収入やステータスに結びついてないと 一纏めにキモオタにカテゴライズされるところがある…。 子供の頃はジャズに詳しいおじさんが一定の敬意を持たれてたような気がするけど 今はジャズ好きって本当に周りから気持ち悪がられてるね。 日本でも英語のコモディティ化が進んでてど田舎のお土産さんでも 英語で接客するおばさんをちらほら見かけるようになりはじめると その状態でただ英語に詳しいだけの人はアニオタ的な扱いになってきてる。
>>143 どうした、おい?
酒でもかっ喰らって早く寝ちまえ!
むかしは、ジャズとか文学とかちょっとかじった教養人がかっこいいと思われていた。 しかし情報化社会の発達が変化をもたらした。 出版物やインターネットが豊富にあれば、情報や知識が必要なときはメディアから情報を引き出せばよい。 その情報で足りないときは、薄っぺらい教養人ではなく深い専門家の出番だ。 こうして、幅広く薄っぺらい教養をたくさん頭に詰め込んだ人間が 他人からかっこいいと言われたり頼りにされたりすることはなくなった。 この変化は、別に悪いことではない。 世知辛いなどというのは、老害の愚痴にすぎない。
つうかね 本当にジャズが好きなら1人で聴いたり演奏したりしてても満足できるはずで かっこいいと言われなかったら世知辛いなんてのは ジャズが好きではないだけだよ
老害というやつの文体と理論構成がまさに古臭い件について
>>142 ストレートニュースなら可能だけど中身のある記事だと厳しい…。
149 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/07/11(木) NY:AN:NY.AN
>>146 ジャズ好きはほぼ全員承認欲求の塊だろー。
本音は懐メロアイドル歌謡の方が好きなのに無理してジャズ聞いてそうだw
うすっぺらでも知識がないと検索できないだろうが 「えーとあれありますか?」 「あれですよあれ」 こういうボケ老人に対応した検索システムはまだ存在しません
151 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/07/12(金) NY:AN:NY.AN
>149 お前と一緒にしないで。
相手するだけ無駄
よめ
雑誌はKindleかwebで読む時代だな
155 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/12/19(木) 18:22:43.97
156 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/12/20(金) 00:23:12.38
なぜか、廃止されたnewsweekの紙版が来年復活するんだね。 やっぱりtimeが紙を維持してるんで、対抗意識で戻すんだろか。
157 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/08/19(火) 22:50:15.59 ID:bG9NvRVi
まあ黙って楽しむことが、勝ちだな。
>荒らしたところでググればすぐ出てくるし全く意味ないよね、無駄な作業乙 そうだ、古典的な調音音声学や文法ベースの英語教育は終わった。 科学的な英語自動化学習、ソーシャルラーニングの時代だ。 PCは終わった、スマホやタブレットの時代だ。
159 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/11/13(木) 23:35:42.55 ID:gsMa9VKq
160 :
777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/11/14(金) 09:59:41.65 ID:YngVodBJ
>97 >エコノミストがなんとか読めるようになったかな、という段階になると、 >WSJやNY Timesはすでに辞書なしでスラスラ読めるようになっている the economist は NY times より難しいってことか? 俺が読んだ限りでは the economist のほうがやや読みやすいかなという感じ。
161 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/11/14(金) 12:24:56.50 ID:uM/+j7dz
>>156 そうだったのか〜 って1年近く前の書き込みにレスしちゃうけど
今更だけど廃止になったこと自体を知らなかったわ
紙が好きな者としては嬉しい話
辞書も読むのが楽しいから、やっぱ、紙を選んじゃうんだよね〜
私はTIMEよりnewsweekのほうがなんとなくだけど好きだ
TIME難しい・・・(´・ω・`)
163 :
名無しさん@英語勉強中 :
2015/01/03(土) 23:55:48.60 ID:k+gQCFm6 昔はNewsweek読んでたけど、 今はTimeの方が性に合うわ。 歳取ったなあ…。