>>16 Those who have taken upon them to lay down the law of nature as a thing already searched out and understood, whether they have spoken in simple assurance or professional affectation, have therein done philosophy and the sciences great injury. For as they have been successful in inducing belief, so they have been effective in quenching and stopping inquiry; and have done more harm by spoiling and putting an end to other men's efforts than good by their own. Those on the other hand who have taken a contrary course, and asserted that absolutely nothing can be known ・ whether it were from hatred of the ancient sophists, or from uncertainty and fluctuation of mind, or even from a kind of fullness of learning, that they fell upon this opinion ・have certainly advanced reasons for it that are not to be despised; but yet they have neither started from true principles nor rested in the just conclusion, zeal and affectation having carried them much too far. The more ancient of the Greeks (whose writings are lost) took up with better judgment a position between these two extremes ・between the presumption of pronouncing on everything, and the despair of comprehending anything; and though frequently and bitterly complaining of the difficulty of inquiry and the obscurity of things, and like impatient horses champing at the bit, they did not the less follow up their object and engage with nature, thinking (it seems) that this very question ・viz., whether or not anything can be known ・was to be settled not by arguing, but by trying. And yet they too, trusting entirely to the force of their understanding, applied no rule, but made everything turn upon hard thinking and perpetual working and exercise of the mind.
The more ancient of the Greeks (whose writings are lost) took up with better judgment a position between these two extremes ・between the presumption of pronouncing on everything, and the despair of comprehending anything; and though frequently and bitterly complaining of the difficulty of inquiry and the obscurity of things, and like impatient horses champing at the bit, they did not the less follow up their object and engage with nature, thinking (it seems) that this very question ・viz., whether or not anything can be known ・was to be settled not by arguing, but by trying. And yet they too, trusting entirely to the force of their understanding, applied no rule, but made everything turn upon hard thinking and perpetual working and exercise of the mind. 私ばかりじゃなく、われこそはという方和訳してみませんか。
癖はあるよ、めっちゃある。 そこが好きか嫌いかだと思う 新作出たら買ってたんだが Widow For One Yearあたりから、読み始めても読み終われなくなってしまってた 今回の新作は、巻頭のレビューを読む限りでは自分がはまったガープ、 サイダー、オーエンミーニー辺りを彷彿とさせるらしいんで期待してる
単語は今思いつくとこでは confluence,rhododendron, octagonal barn, abdicate 左からInto the wild, The careful use of complements(だったと思う。Lost art of gratitude かも) 次がThe cat who robbed a bank.これは画像検索でわかった。最後がQueen Camilla.
Larten calmly picked something off the floor. He would never remember what he'd grabbed. The area was littered with every sort of castoff - nails,old spools,broken knives and more. All he knew was that it was sharp and cool,and it fitted perfectly into his small,trembling hand. "Traz,"Larten said with surprising softness.If he'd screamed,maybe Traz would have sensed danger and jerked aside.As it was,Traz simply paused and looked back,half smiling the way he would if an old friend hailed him in a park on a Sunday. Larten stepped forward and drove his hand up.The boy's(=Lartenのこと) eyes were flat,as devoid of expression as Vur's(補足Vur was Larten's friend but murdered by Traz),but his mouth was twisted into a dark,leering grin,as something vile and inhuman inside him rejoiced at being set free. When Larten lowered his hand,whatever he'd picked up was no longer in his palm.The object was now buried deep in Traz's throat.
>>78 そういう時は、一旦他の本に切り替えるのも手だよ。 気分転換に何かハウツー物とかコメディーでもいいし。 その映画を見てなおかつ本も読もうと思った78には Three Cups Of TeaやReading Lolita in Teheranを推薦する。 両方ノンフィクションです。 前者はuplifting.後者も鬱展開というのではなくて興味深いです。 Three cups of teaは大人向けと、後から出た子供向けがあり、 私は子供向けを読んだけれど、十分読み応えありでした。
>>102 そういう、説明的だけど、分かりやすい文で言えば、 E. H. Gombrichの"The Story of Art"はオススメだよ。 (まだルネサンス終わったくらいまでしか読んでないけど) ドイツ出身だからか、しっかりした文章で、読みやすい。 死ぬ間際に自分で英訳した"A Little History of the World"も 綺麗な英語だよ。音読に向いてる。
Kindkleスレで話題になってた。So long as there shall exist, by virtue of law and custom, decrees of damnation pronounced by society, artificially creating hells amid the civilization of earth, and adding the element of human fate to divine destiny;
so long as the three great problems of the century—the degradation of man through pauperism, the corruption of woman through hunger, the crippling of children through lack of light
—are unsolved; so long as social asphyxia is possible in any part of the world;—in other words, and with a still wider significance, so long as ignorance and poverty exist on earth, books of the nature of Les Misérables cannot fail to be of use.
TUCSON — Moments after the swirl of panic, blood, death and shock, the suspect was face down on the pavement and squirming under the hold of two civilians, his shaved head obscured by a beanie and the hood of his dark sweatshirt.
Deputy Sheriff Thomas Audetat, a chiseled former Marine with three tours in Iraq to his credit, dug his knee into the gangly young man’s back and cuffed him. With the aid of another deputy,
he relieved the heroic civilians of their charge and began searching for weapons other than the Glock semiautomatic pistol, secured nearby under a civilian’s foot, that had just fired 31 rounds.
In the left front pocket, two 15-round magazines. In the right front pocket, a black, four-inch folding knife. “Are there any other weapons on you?” Deputy Audetat recalled demanding.
But the back right pocket contained no weapons. Instead, in a Ziploc bag, the deputy found about $20 in cash, some change, a credit card and, peeking through the plastic as if proffering a calling card, an Arizona driver’s license for one Jared Lee Loughner, 22.
Deputy Audetat lifted the passive, even relaxed suspect to his feet and led him to the patrol car, where the man twisted himself awkwardly across the back seat, face planted on the floor board. Then he invoked an oddly timed constitutional right.
“I plead the Fifth,” Mr. Loughner said, though the deputy had no intention of questioning him. “I plead the Fifth.”
At a Pima County Sheriff’s Department substation, Deputy Audetat guided Mr. Loughner to a tiny interview room with a two-way mirror, directed him to a plastic blue chair and offered him a glass of water.
Loughner's spellbinding mug shot - that bald head, that bright-eyed gaze, that smile - yields no answer to why, why, why, why, the aching question cried out in a subdued Tucson synagogue last week. Does the absence of hair suggest a girding for battle?
>>21の続きをやるから賢いオマエラの議論を聞かせてみろ Now my method, though hard to practice, is easy to explain; and it is this. I propose to establish progressive stages of certainty. The evidence of the sense, helped and guarded by a certain process of correction, I retain. But the mental operation which follows the act of sense I for the most part reject; and instead of it I open and lay out a new and certain path for the mind to proceed in, starting directly from the simple sensuous perception. The necessity of this was felt, no doubt, by those who attributed so much importance to logic, showing thereby that they were in search of helps for the understanding, and had no confidence in the native and spontaneous process of the mind. But this remedy comes too late to do any good, when the mind is already, through the daily intercourse and conversation of life, occupied with unsound doctrines and beset on all sides by vain imaginations. And therefore that art of logic, coming (as I said) too late to the rescue, and no way able to set matters right again, has had the effect of fixing errors rather than disclosing truth. There remains but one course for the recovery of a sound and healthy condition ・namely, that the entire work of the understanding be commenced afresh, and the mind itself be from the very outset not left to take its own course, but guided at every step; and the business be done as if by machinery. Certainly if in things mechanical men had set to work with their naked hands, without help or force of instruments, just as in things intellectual they have set to work with little else than the naked forces of the understanding, very small would the matters have been which, even with their best efforts applied in conjunction, they could have attempted or accomplished.
Now (to pause a while upon this example and look in it as in a glass) let us suppose that some vast obelisk were (for the decoration of a triumph or some such magnificence) to be removed from its place, and that men should set to work upon it with their naked hands, would not any sober spectator think them mad? And if they should then send for more people, thinking that in that way they might manage it, would he not think them all the madder? And if they then proceeded to make a selection, putting away the weaker hands, and using only the strong and vigorous, would he not think them madder than ever? And if lastly, not content with this, they resolved to call in aid the art of athletics, and required all their men to come with hands, arms, and sinews well anointed and medicated according to the rules of the art, would he not cry out that they were only taking pains to show a kind of method and discretion in their madness? Yet just so it is that men proceed in matters intellectual ・with just the same kind of mad effort and useless combination of forces ・when they hope great things either from the number and cooperation or from the excellency and acuteness of individual wits; yea, and when they endeavor by logic (which may be considered as a kind of athletic art) to strengthen the sinews of the understanding, and yet with all this study and endeavor it is apparent to any true judgment that they are but applying the naked intellect all the time; whereas in every great work to be done by the hand of man it is manifestly impossible, without instruments and machinery, either for the strength of each to be exerted or the strength of all to be united.
CHAPTER 1 MY UNCLE MAKES A GREAT DISCOVERY Looking back to all that has occurred to me since that eventful day, I am scarcely able to believe in the reality of my adventures. They were truly so wonderful that even now I am bewildered when I think of them.
My uncle was a German, having married my mother's sister, an Englishwoman. Being very much attached to his fatherless nephew, he invited me to study under him in his home in the fatherland. This home was in a large town, and my uncle a professor of philosophy, chemistry, geology, mineralogy, and many other ologies.
One day, after passing some hours in the laboratory—my uncle being absent at the time—I suddenly felt the necessity of renovating the tissues—i.e., I was hungry, and was about to rouse up our old French cook, when my uncle, Professor Von Hardwigg, suddenly opened the street door, and came rushing upstairs.
Now Professor Hardwigg, my worthy uncle, is by no means a bad sort of man; he is, however, choleric and original. To bear with him means to obey; and scarcely had his heavy feet resounded within our joint domicile than he shouted for me to attend upon him.
Now to tell the truth, at that moment I was far more interested in the question as to what was to constitute our dinner than in any problem of science; to me soup was more interesting than soda, an omelette more tempting than arithmetic, and an artichoke of ten times more value than any amount of asbestos.
But my uncle was not a man to be kept waiting; so adjourning therefore all minor questions, I presented myself before him. He was a very learned man. Now most persons in this category supply themselves with information, as peddlers do with goods, for the benefit of others, and lay up stores in order to diffuse them abroad for the benefit of society in general.
Not so my excellent uncle, Professor Hardwigg; he studied, he consumed the midnight oil, he pored over heavy tomes, and digested huge quartos and folios in order to keep the knowledge acquired to himself.
He was a very learned man. Now most persons in this category supply themselves with information, as peddlers do with goods, for the benefit of others, and lay up stores in order to diffuse them abroad for the benefit of society in general. Not so my excellent uncle, Professor Hardwigg; he studied, he consumed the midnight oil, he pored over heavy tomes, and digested huge quartos and folios in order to keep the knowledge acquired to himself.
There was a reason, and it may be regarded as a good one, why my uncle objected to display his learning more than was absolutely necessary: he stammered; and when intent upon explaining the phenomena of the heavens, was apt to find himself at fault, and allude in such a vague way to sun, moon, and stars that few were able to comprehend his meaning. To tell the honest truth, when the right word would not come, it was generally replaced by a very powerful adjective.
In connection with the sciences there are many almost unpronounceable names—names very much resembling those of Welsh villages; and my uncle being very fond of using them, his habit of stammering was not thereby improved.
In fact, there were periods in his discourse when he would finally give up and swallow his discomfiture—in a glass of water. As I said, my uncle, Professor Hardwigg, was a very learned man; and I now add a most kind relative. I was bound to him by the double ties of affection and interest.
THE YEAR 1866 was marked by a bizarre development, an unexplained and downright inexplicable phenomenon that surely no one has forgotten. Without getting into those rumors that upset civilians in the seaports and deranged the public mind even far inland, it must be said that professional seamen were especially alarmed.
Traders, shipowners, captains of vessels, skippers, and master mariners from Europe and America, naval officers from every country, and at their heels the various national governments on these two continents, were all extremely disturbed by the business. In essence, over a period of time several ships had encountered "an enormous thing" at sea, a long spindle–shaped object, sometimes giving off a phosphorescent glow, infinitely bigger and faster than any whale.
>>245 Kindlestoreで12ドル THERE WERE SIX OF us to dinner that night at Mike Schofield's house in London: Mike and his wife and daughter, my wife and I, and a man called Richard Pratt. Richard Pratt was a famous gourmet. He was president of a small society known as the Epicures, and each month he circulated privately to its members a pamphlet on food and wines.
He organised dinners where sumptuous dishes and rare wines were served. He refused to smoke for fear of harming his palate, and when discussing a wine, he had a curious, rather droll habit of referring to it as though it were a living being.
'A prudent wine,' he would say, 'rather diffident and evasive, but quite prudent.' Or, ‘A good-humoured wine, benevolent and cheerful - slightly obscene, perhaps, but none the less good-humoured. ' I had been to dinner at Mike's twice before when Richard Pratt was there, and on each occasion Mike and his wife had gone out of their way to produce a special meal for the famous gourmet.
And this one, clearly, was to be no exception. The moment we entered the dining-room, I could see that the table was laid for a feast. The tall candles, the yellow roses, the quantity of shining silver, the three wineglasses to each person, and above all, the faint scent of roasting meat from the kitchen brought the first warm oozings of saliva to my mouth.
>>234 Mr. Phileas Fogg lived, in 1872, at No. 7, Saville Row, Burlington Gardens, the house in which Sheridan died in 1814. He was one of the most noticeable members of the Reform Club, though he seemed always to avoid attracting attention; an enigmatical personage, about whom little was known, except that he was a polished man of the world.
People said that he resembled Byron—at least that his head was Byronic; but he was a bearded, tranquil Byron, who might live on a thousand years without growing old.
SFの古典だとWellsのThe Time Machineがベルヌ作品に劣らず映画化されている。 The Time Traveller (for so it will be convenient to speak of him) was expounding a recondite matter to us. His grey eyes shone and twinkled, and his usually pale face was flushed and animated. The fire burned brightly, and the soft radiance of the incandescent lights in the lilies of silver caught the bubbles that flashed and passed in our glasses. これは主人公が熱くタイムトラベルを語るシーンから始まる。
>>430 How stupid you are! This thread is the place where we discuss the contents of English books, so it is different from other ones written in Japanese. It is quite natural for us to use English here.
12 :無名草子さん[sage]:2006/07/30(日) 21:04:22 "The Remains of The Day"は出だしがタルくて挫折した。 "Never Let Me Go"は英語自体はシンプル。 語りがどこか足りないひとを思わせるので訳がああいうふうになったような気がする。 "When We Were Orphans"もそんなに難しくはないと思う。(叙述トリックの応用?) "An Artist of the Floating World"は舞台が日本なので易しくはなかったけどなんとか読めた。 端正な英語を書くひとだな〜って思います。
>>574 reading english always helps improving your reading skill. this sounds tautological but is absolute true. if you don't think so, you are an idiot.
>>577 By the wayは話の話題が根本から変わる時に使うものであってそういう比喩の時に使うべきものじゃない。
As >>576 said, to improve reading skill is the answer. Without reading, how can you improve this one? By the way, why you write in English? Do you want to show off your grammatical disability?
I think it useful to write my opinion in English to improve my ability of reading English. The reason why is that I can cocentrate my attention on reading English if I try to learn English sentences by heart to write English better than before.
>>581 I thought someone smart like you could easily understand >>577=>>576, but I was wrong. Sorry. That's the reason why I used BTW at the start of >>577.
I agree to 624'proposal because basters ,who are messing up this thread, cannot write their opinions in English. I am convinced that his idea must be effective to avoid confusion in this thread.
>>651 yeah, these cute little boys and girls in books for kids are so adorable. once in a while I jerk off myself during reading these books. but what's wrong with that? no one got hurt by my perverted desire.
>>661 I am quite sure that 99% of high school studients cannot write english at my level. Long long time ago, I got admission at a university which requires very intensive writing for entrance exam. At that time, my writing was not comparable to the level which I am at right now.
>>663 by saying that you may want to discourage me to write in english. but you will never be successful cause I am quite confident about what i write. however, it's late at night, and so i have to go to bed right now. you'll never see me again until i get up tomorrow. congratulations.
hope you enjoy rest of the thread and don't worry about your language skill. you write much better japanese than i can.
ところで、進言するとここは「英語の洋書について情報交換する場」であって「自分の英語能力を試す場」ではない。 ここにいるほとんどは日本人だと思うし日本語で書いた方が意思疎通が正しく、しかも早く行われることは当然でしょ? Even if we write in English, who evaluate that? To improve writing skill, we need teachers or friends who read our writing and correct our grammatical error. I suggest that it should be separated to write and to read. In this thread, you cann't get enough feedback from anyone because they don't take charge of it.
>>702 Anyone who reads such an Engish book as becomes a best-seller can comment on other men's opinion. We don't have to correct other's slips in grammar because the reason why we should write in English is to cocentrate our attentins on reading . If we write in Engish , we must learn English sentences by heart to write bettter.
口だけの奴ばっかなので俺が訂正するぜ Anyone who reads such an English book as( has become) a best-seller can comment on other men's opinion. We don't have to correct other's slips in grammar. The reason why we write in English is because we can concentrate our attentions on reading if we try to learn English sentences by heart to write better English than before.
If we write in Engish , we must learn English sentences by heart to write bettter.
Anyone who reads such an English book as became a best-seller can comment on other men's opinion. We don't have to correct other's slips in grammar. The reason why we write in English is because we can concentrate our attentions on reading if we try to learn English sentences by heart to write better English than before.
>>710 Why do you want to learn English "HERE" ? I know using English is the best way to learn. However, this place is for sharing information. Moreover, you failed to take account of difference between reading skills and writing skills. They are completely different. If people can write as well as they read, anyone don't have to study both! Some people may concentrate on reading, then they can't express themselves even though they have an idea or opinion. You must take account of others'situation. Some people want to learn only reading(that's why they try to read a book written in English.)
To sum up, You are selfish. I have a confidence that it's our opinion to you.
>>762 using English is the best way to learn(it) take account of(the) difference If people concentrate on reading ,then confidence that it represents our opinions to you
>>762 If people can write as well as they read, anyone don't have to study both! →If people can write the same level of English as they read, no one needs to practice writing in English.
Why do you want to learn English "HERE" ? I know using English is the best way to learn it. However, this place is for sharing information. Moreover, you fail to take account of difference between reading skills and writing skills. They are completely different.If people can write the same level of English as they read, no one needs to practice writing in English.
>>801 Why do you want to learn English "HERE" ? I know using English is the best way to learn it. However, this place is for sharing information. Moreover, you fail to take account of (the )difference between reading skills and writing skills. They are completely different. If people can write the same level of English as they read, no one needs to practice writing in English.
Why do you want to learn English on this thread? I know using English is the best way to learn it. However, this place is not the place for you to learn but for us to share information about books written in English. Moreover, you fail to take account of the complete difference between reading skills and writing skills. People cannot write in English at the same level as they can read. If they could, no one had to practice writing in English.
In addition to numerous traditional Christian themes, the series borrows characters and ideas from Greek, Turkish and Roman mythology, as well as from traditional British and Irish fairy tales.
添削汁。 ↓ What became of my second brother I never knew, any more than my father or mother knew what became of me. 次兄がどうなったのか私にはわからずじまいであったし、同様に私がどうなったのか私の父母にもわからなかった。
In that pleasant district of merry England which is watered by the river Don, there extended in ancient times a large forest, covering the greater part of the beautiful hills and valleys which lie between Sheffield and the pleasant town of Doncaster. The remains of this extensive wood are still to be seen at the noble seats of Wentworth, of Warncliffe Park, and around Rotherham. Here haunted of yore the fabulous Dragon of Wantley; here were fought many of the most desperate battles during the Civil Wars of the Roses; and here also flourished in ancient times those bands of gallant outlaws, whose deeds have been rendered so popular in English song.
Chivalry is a flower no less indigenous to the soil of Japan than its emblem, the cherry blossom; nor is it a dried-up specimen of an antique virtue preserved in the herbarium of our history. It is still a living object of power and beauty among us; and if it assumes no tangible shape or form, it not the less scents the moral atmosphere, and makes us aware that we are still under its potent spell. The conditions of society which brought it forth and nourished it have long disappeared; but as those far-off stars which once were and are not, still continue to shed their rays upon us, so the light of chivalry, which was a child of feudalism, still illuminates our moral path, surviving its mother institution. It is a pleasure to me to reflect upon this subject in the language of Burke, who uttered the well-known touching eulogy over the neglected bier of its European prototype.
The Japanese word which I have roughly rendered Chivalry, is, in the original, more expressive than Horsemanship. Bu-shi-do means literally Military-Knight-Ways―the ways which fighting nobles should observe in their daily life as well as in their vocation; in a word, the "Precepts of Knighthood," the noblesse oblige of the warrior class. Having thus given its literal significance, I may be allowed henceforth to use the word in the original. The use of the original term is also advisable for this reason, that a teaching so circumscribed and unique, engendering a cast of mind and character so peculiar, so local, must wear the badge of its singularity on its face; then, some words have a national timbre so expressive of race characteristics that the best of translators can do them but scant justice, not to say positive injustice and grievance. Who can improve by translation what the German "Gemu"th" signifies, or who does not feel the difference between the two words verbally so closely allied as the English gentleman and the French gentilhomme?
>The Japanese word which I have roughly rendered Chivalry, is, in the original, more expressive than Horsemanship. >Bu-shi-do means literally Military-Knight-Ways―the ways which fighting nobles should observe in their daily life >as well as in their vocation; in a word, the "Precepts of Knighthood," the noblesse oblige of the warrior class.
The Japanese word which I have roughly rendered Chivalry truly has more meaning than the warrior on horse. Bu-shi-do slightly moves its focus from Military-Knight-Ways―the ways western knights obey in their daily life as their calling; in other words, the rules of the knights, the noblesse oblige as friends of his majesty.