スレッド立てるまでもない質問スレッド part227
1 :
めりけん ◆MERIKEN4.k :
2010/11/24(水) 12:57:47 BE:3128429186-2BP(1337)
今日も東京外語や上智の暇な教授がこのスレに遊びにきているな
4 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/24(水) 13:55:01
来てるよ、来てる
5 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/24(水) 18:17:02
Every hour on the half-hour. 「毎時30分だよ」 とあるのですがしっくり来ません。前後逆のような気がしてしまいます。 どうしてこうなるのか教えてください。
>>5 every hour=1時間ごと
on the half hour=毎時30分(○時30分)に
「1時間おきに毎時30分=1:30、2:30、3:30…」ということです。
7 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/24(水) 21:05:55
Should I know nothing could make me miss you less? これ訳してください。
8 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/24(水) 21:14:45
Should I know nothing could make me miss you less? 何をしてもあなたを恋しく思う気持ちが小さくならないことを知るべきですか? 日本語がうまくない・・・
9 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/24(水) 21:37:15
それだったら 「何をしてもあなたを恋しく思う気持が(抑えきれない)ことを知るべきですか? 「何をしてもあなたを恋しく思う気持を(静める)ことができないことを知るべきですか? とか「気持ち」とのコロケーションを考えて訳すのがいいんでない?
10 :
9 :2010/11/24(水) 21:39:57
下は(静められない)だった
どっちにしてもSould I know〜って不自然な言い回しだな
>>11 口語でもわりと良く聞くと思うけどshould I knowって
>>11 確かに。英作文しててまわりくどくなっちゃった感じ。
言いたいことはわからなくもないけど。
14 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/24(水) 22:18:43
英語しゃべれる男って女性から見てかっこいいのかな?
無謀な行動とか無謀な計画みたいな 「無謀な」を表す英語の形容詞で一番ポピュラーなものって何でしょうか? 英二郎で調べたんですが、候補がいっぱいありすぎて どれが良く使われているものなのかわかりません
>>15 reckless=(考えなしに無茶なことをするような感じの)無謀な
angel of deathってどういう意味?
そんな言葉うちの辞書には載ってないけど、うちのは安物なのか?(´・ω・`)
>>18 死の天使アズラエルのこと
疫病神ってのはねえよw
http://www.encyclopedia.com/doc/1O101-AngelofDeath.html Angel of Death
The Concise Oxford Dictionary of World Religions | 1997 | JOHN BOWKER | 231 words | © The Concise Oxford Dictionary of World Religions 1997, originally published by Oxford University Press 1997. (Hide copyright information) Copyright
Angel of Death. God's messenger who brings death to human beings. There is no constant figure of the angel of death in the Bible, but in the Talmud, Satan and the evil inclination are both identified with him. For Islam, see ANGEL.
疫病神 出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 移動: ナビゲーション, 検索 黄表紙『怪談夜更鐘』(かいだんうしみつのかね)。ある武士のもとに現れたこの疫病神(左)は、50歳ほどの坊主の姿だったという[1]。 疫病神(やくびょうがみ)は、世の中に疫病をもたらすとされる悪神[2]。
質問者さんは、どんな文章から持ってきたんでしょうかね?
Angel of Death=疫病神 これで合ってるじゃん
そもそも日本の神話の中に ちょうど死神にあたるものがないから 疫病神という訳を使っているのでは? 冥府はあるけど純粋に死を司る神っていないだろ?
多分、訳した人が死神という言葉が日本で使われている事を 知らなかったor単純に知識不足か…
古事記には黄泉の国を支配する神として黄泉神(ヨモツカミ)というのが出てくる。
>>19 がまっさきに
疫病神だと解答してるからそれで正解でいいんじゃね?
はい終了次〜♪
>>39 いやもちろん、それを知っていて言ってる訳だけどw
>>39 だからangel of deathで向こうの人の頭の中に浮かぶ
一般的なフード被ってカマ持ってるような死神も
元の意味である死の天使アズラエルも
人間の魂を持って行く役割を担ってる神様な訳よ。
神様では無い
そう、天使は神様じゃない。そこは間違い
だから疫病神が正解で良いだろクソが
やっと決着がついたな 答えは「疫病神」 正しい物は勝つ
だから疫病神はおかしいだろクソが
>>52 決まった事に文句を言っても無駄
お前は負けた
結局死神とは違うの?
そういう時は取りあえず"Angel of Death"でgoole画像検索
死神で良さそうですね ありがとうございました
ようするに、日本人が死神と呼んでいる対象は 神様じゃなくて実際には天使ってことか
聖書じゃなかったらまた違う話しになる 多神教だったら割といるだろ
逆にGod of Deathでググると案の定 日本人が書いたアニメ絵っぽいのやら アヌビスやらカオスになるな。
じゃあ angel of death =疫病神 god of death =死神 これでいいでしょ
なんで?
deathだけで死神の意味になるんじゃないの?
65 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/25(木) 14:18:09
>>64 >deathだけで死神の意味になるんじゃないの?
英語が出来る人がやっと登場w
66 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/25(木) 15:05:53
Each hydrogen atom now has 2 electrons associated with it in what amounts to a completed valence shell. 原子の共有結合についての文章で意味(内容)は分かるんですが、 文法が取れないのでうまく訳せません。 1.associated with it の it はなにを指すのか 2.in what 以下は前の文とどうくっつけて訳せばいいのか ご教示願います。
「死神」の意味だったら擬人化で大文字のDeathになるだろ
64 +1:名無しさん@英語勉強中 :sage:2010/11/25(木) 13:54:05
deathだけで死神の意味になるんじゃないの?
65:名無しさん@英語勉強中 ::2010/11/25(木) 14:18:09
>>64 >deathだけで死神の意味になるんじゃないの?
英語が出来る人がやっと登場
69 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/25(木) 15:46:31
くやしかったらしいw
For all other inquiries, please stay on the line and your call will be answered in the order in which it was received. 後半のin which のwhichがthe orderを先行詞にしているとすれば、 in the order in the order it was received となって同じ語句を繰り返すようで変に思うのですが 詳しくご教授願います。
>>70 received inの「in」が前に出てるだけです。
it was received in order で、it はyour call なのでしょうか?
it was received のitはyour call
74 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/25(木) 17:17:04
勉強法についてですが、 どうも伸び悩んでいます・・・。 リスニングは単語単語は聞き取れるのですが、絵が浮かびません・・・。 長文読解も全体のイメージはぼんやりとは浮かぶのですが、それでも詰まりがちです。 次第に矛盾が生じてきて、「あれ、俺の読み解き方がずれてる」というのが結構あります。 でもどこが違うんだ?ととわれるとどこも違うような気もするし、なんかよくわかりません・・・。 トイックは、1年ちょいまえくらいに600で、それから勉強自体は続けているので おそらく700手前くらいかなと・・・。 この壁をどうしても乗り越えたい・・・。アドバイス下さい。
>>73 ようやく分かりました 有難うございました。
>>74 リスニングは単語単位ではなく、
CD付きの例文形式の教材などを繰り返し聞いて
塊で聞き取れる語彙を増やすのがあなたには向いているのでは。
長文全体のイメージがぼんやり浮かぶ程度になのは
単純に語彙が少ない、ポイントを押さえた読み方が出来ない、
基本的な文法があやふやですぐに読み違えてしまう、そして戻り読みをする
論文形式に慣れていないとか色々有ると思いますが…
俺もアドバイスください。 リーディングが苦手で一冊なにかこなして 基本を身につけたいのですが 何かお薦めの教材はありませんか? 目安として新TOEICのRが390でした。
78 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/25(木) 18:21:32
数学っていうか、それ九九じゃ、、、
79 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/25(木) 19:56:15
スーパーデビューできないくせに オラのこと
たまに海外ドラマで who is they?と言ってるのですが who are they?じゃないのは何か理由があるのですか? "who is they"で検索するとかなりヒットするのですが間違いじゃないってことですよね??? 教えてください
81 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/25(木) 20:14:28
日本語でも会話やネットの掲示板で、文法も漢字もめちゃくちゃなことが多々あるわけで・・・
83 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/25(木) 20:35:54
The wall street journalの記事が難しいので教えてください The U.S. economy's "soft patch" that set in this year after the Fed's first round of asset purchases ended in March. この文のVはどれでしょうか? 日本語版では 「初回の資産購入プログラムが今年3月に終了すると、米国経済は「ソフトパッチ(一時的鈍化)」の局面に入った。」 となってはいるのですが・・・
>>83 俺には
The U.S. economy's "soft patch" ended in March.
っていう風に読めるけどな
つまりVはended
その日本語版の訳だとVをsetだと見てるようだけど
それだとsetの前のthatって何?ってことになる
that以下はsoft patchを修飾してるように見える
経済の話はよく分からんので文脈は知らないが
85 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/25(木) 21:36:49
endedだよ
Agriculture is another key area where foreign aid has made a difference. 日本語訳してください。 お願いします。
「君ならできる」 You can do it. では、「君ならできるだろう」はどうなりますか? ニュアンス的には「君なら(たぶん)できるだろう」という感じです。
maybe you can do it
89 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/25(木) 23:29:29
教えてください。 The only proof we have that the Battle of Waterloo ever took place is that we have had reports to that effect. ↑の文章なんですが、最後はreports of の方が正しい気がするのですが、 やはりreports to であるべきなんでしょうか?
>>87 You'll be able to do it. できるでしょう
I'm sure you can do it. きっとできると思うよ
I think you can do it. できると思うよ
You'll probably be able to do it. おそらくできるでしょう
Maybe you can do it. もしかしたらできるかもしれません
92 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/25(木) 23:41:27
Agriculture is another key area where foreign aid has made a difference. 農業は外国の援助が重要となるもう一つの鍵となる分野である。
93 :
80 :2010/11/26(金) 00:50:43
>>82 ありがとうございます。
そういえばそのドラマも刑事ものでそんな感じでした
94 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/26(金) 02:09:56
レスがなくても泣かないルールは分かってますがもう一度だけ
>>66 どなたかご検討いただけないでしょうか
>>94 A1 each hydorogen atom
A2 in what = (各水素原子が(2個の電子によって))完全な原子価殻となる"ところの物の中に"(2個の電子を持つ。)
旨く説明できないけどつまり、 Each hydrogen atom now has 2 electrons (associated with it) in 場所. 場所=what amounts to a completed valence shell. =what becomes a completed valence shell. =完全な原子価殻となるもの。 主格の関係代名詞what。
97 :
めりけん ◆MERIKEN4.k :2010/11/26(金) 06:31:55 BE:977634353-2BP(1337)
>>66 >>94 > Each hydrogen atom now has 2 electrons associated with it
> in what amounts to a completed valence shell.
>
> 原子の共有結合についての文章で意味(内容)は分かるんですが、
> 文法が取れないのでうまく訳せません。
>
> 1.associated with it の it はなにを指すのか
> 2.in what 以下は前の文とどうくっつけて訳せばいいのか
1. "associated with it"のitは"each hydrogen atom"を指しています。
2. "what amounts to"はここでは挿入句的に使われていて、
省略しても意味は取れます。"what is so called . . ."とかと
同じような使い方です。
Each hydrogen atom now has 2 electrons associated with it
in (what amounts to) a completed valence shell.
2個の電子が最外殻("valence shell")に配置されたされた結果、
軌道がいっぱいになった("completed")、というニュアンスを出すために、
"what amounts to" (「〜に達した」)という表現が使われています。
98 :
94 :2010/11/26(金) 09:36:46
>>95-97 associated with it も what amounts to も
「水素原子に電子が結びついている状態」
「原子価殻(最外殻)がいっぱいになった状態」
を強く表現するために挿入されてるということですね。
両方なくても共有結合の状態は分かるのでどう訳せばいいのか混乱してしまいました。
よく分かりました。ありがとうございました。
Yang would have visited Seoul for two days from Friday for talks with South Korea's foreign minister Kim Sung Hwan and others. 中国の外相が金曜の韓国行きを止めたと言う昨日の記事の一部なんですが、 未来のことでも仮定法過去完了を使っても良いんでしょうか
仮定法過去完了
102 :
101 :2010/11/26(金) 12:15:19
あ、最初にコマーシャルあるのではじまって33秒後くらいだ。。。
彼はあなたをとても好きでした。ただそれだけです。(それを伝えたかった)ってどういえばいいですか?
>>101 Airport security and you rights. 見出し
Has the govenment gone too far, become too intrusive〜?
じゃない
105 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/26(金) 12:32:32
>>103 he loved you so much and that's what i want you to know.
106 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/26(金) 12:38:14
すまん、こっちのほうがいいかも he loved you so much and that's all i want you to know.
>>106 ありがとー
最後はそれをあなたに知ってもらいたかったって感じですか?
108 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/26(金) 12:48:23
いえす
海外の有名人にメッセージ送りたいんですが hi ○○!how are you〜がいいですか? how are you いりますか?
111 :
101 :2010/11/26(金) 13:04:43
>>104 なるほど。最初がニュースの見出しか
普段ニュースとか見慣れてないと駄目ですね。やっぱ
ありがとー
112 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/26(金) 13:33:13
以下の意味がわかりません 誰か教えてください 特にright の意味がわかりません It seems the right time to get together again.
113 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/26(金) 13:39:40
ここらでまた集まるのがちょうどよさそうだね って意味
114 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/26(金) 14:42:39
Holesというペーパーバックをアマゾンで見かけたので読んでみたいと思っています。 自分の英語力ですが、アマゾンの内容説明にある文章は単語を引けばわかるという程度です。 この程度の英語力の場合、先にやっぱり単語力を身に付けた方がいいでしょうか? それとも読みながら単語を増やす事は可能でしょうか? あと、内容説明の英文のレベルは、実際の文章より易しくて参考にならないでしょうか? よろしくお願いします
115 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/26(金) 14:45:10
ナイーブな質問乙w
>>114 Holesは面白いから読んでみたら。
辞書を引きながらでも一冊読みこなせれば自信がつくかも。
>>114 迷ってるあいだに注文して読んでみたらどうでしょう?
難しすぎたら、置いといてまたあとで読めばいいんだし。
読みたい気持ちが大切だと思いますよ。
Toeic900ちょっとの俺でも、辞書なしで何とか内容が理解できる位だったよ。 細かい所とかは2回目に辞書引きながら読んだ。 読みやすいし話もおもしろいから買ってみたら?
119 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/26(金) 16:25:07
121 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/26(金) 16:31:24
what we call cherry blossom
122 :
114 :2010/11/26(金) 16:42:18
>>115-118 ありがとうございます。
Toeic900ちょっとの方で何とか読めるという事は、自分が辞書なしで
読めるわけがないですね
面白そうなのでまずは買ってみて、辞書を引きながら格闘したいと思います
(無理だったら持っていて、これを読めるようになるぞと勉強の励みにします)
ありがとうございました
オナホールは英語で何と言いますか?対応するものがあちらにあるかも微妙ですが
hall of jackoff
onafall
With all due respect,・・・(敬意は表しますが、・・・・) これって文法的にどうなっているんでしょうか? dueは正当な、って意味で形容詞なんですかね?
当然の、正当な、十分な
129 :
めりけん ◆MERIKEN4.k :2010/11/26(金) 22:46:15 BE:1564215438-2BP(1337)
>>127 その通りです。
> due adjective
:
> 2 [attributive] of the proper quality or extent; adequate:
> driving without due care and attention
( www.oxforddictionaries.com )
>>127 with respect
with all due respect
=[不賛成・批判を示して] 失礼ながら、お言葉を返して申し訳ありませんが
due[形]適当な、適切な、状況において期待される
*all due respect しかるべき敬意全て
>>128 >>129 >>130 丁寧に解説していただいてありがとうございました。
「当然敬意はあるんですが」、を意訳して
お言葉を返すようですが、みたいな感じになるんですね。
失礼なことを言う前触れによく使われてるよね
133 :
89 :2010/11/27(土) 00:05:12
>>90 教えてくれてどうもありがとうございました
めりけんのアニキに答えてもらえるなんてウラヤマシィ
135 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/27(土) 09:28:11
ttps://sugarsync.custhelp.com/app/answers/detail/a_id/192/session/L3RpbWUvMTI5MDgxNzQ1OC9zaWQvNWFFSmcyZ2s%3D このページのあるソフトについての英文なのですが
訳して頂けないでしょか?
iPhone/iPad issues opening files after upgrading to iOS 4.2
Why can't I view any files after upgrading my device to iOS v4.2?Update:
Good news! Many customers have reported that the current SugarSync Mobile app for iPhone/iPad (v 2.1.1)
works fine with iOS 4.2. Apple may have resolved the issues noted in the earlier version.
This answer will be retired.
--------------------------------------------------------------------------------
We are awaiting Apple's approval of an update to our mobile client that addresses this issue.
In the interim, you can view all your files in a list and still share them, but you'll be unable to open the file and view.
If you would like to be notified when we receive Apples's approval, scroll to the bottom of this answer and click the "Notifiy Me" icon.
ボタンを押すと
Your answer notification
You are already notified about this answer.
You may also request notification of new and updated answers by product and category here
宜しくお願い致します。
>>135 紅黒飛魚さんは、「アジア大会のサッカーは、中国サッカーファンの嫉妬(しっと)と羨望(せんぼう)の気持ちを残して終了した」
と綴り、日本とUAEの試合は中国サッカーに教訓を残したと語った。紅黒飛魚さんは、「日本は試合を戦い、UAEは試合を楽しん
でいたが、UAEのサッカーを楽しむ気持ちこそ、中国が次のステップに進むカギとなる」と述べる。
一方で、アジアのサッカーが世界のサッカーと肩を並べるためには、日本のサッカーが重要なかけ橋となると主張。アジアで群を抜く
一流の技術と意識、心構えが融合した日本は、間違いなく観戦しがいのあるチームであると評価した。
日本がワールドカップでの優勝を目指しているという目標について、紅黒飛魚さんは、「冗談のようにも聞こえるが、日本人は目標の
ために努力を続けている」と述べ、日本が1980年代から少年サッカーの普及に努め、日系人が多いブラジルからサッカー留学生の受け
入れを行っている施策を紹介。
紅黒飛魚さんは「20年ほど前に日本人のプライドとなった日本サッカーは、20年の時を経てアジアのプライドとなった」とし、W杯
での優勝という大言壮語すら、実現の可能性を感じさせると評価した。
ここって翻訳してくれる?取引でよく分からんよーになった。
>>135 ファイルを開くiPhone /計算された問題はIOSの4.2へのアップグレード後に
?ことができないのは、IOS v4.2の私のデバイスをアップグレードした後に任意のファイルを表示するにはなぜ更新日:
グッドニュース!多くの顧客が報告しているiPhoneのための現在のSugarSyncは携帯アプリ/計算された(五2.1.1)
作品IOSの4.2で結構です。 Appleは問題は以前のバージョンに記載さ解決した可能性があります。
この答えは廃止される予定です。
-------------------------------------------------- ------------------------------
我々はこの問題に対処する私たちのモバイルクライアントに更新プログラムのAppleの承認を待っている。
中間では、リスト内のすべてのファイルを表示することができますまだそれらを共有することが、あなたは、ファイルとビューを開くことができない場合があります。
あなたは私たちがリンゴの認可を受けなければならないときに通知されるようにご希望の場合は、この回答の一番下までスクロールし、"Notifiy Me"のアイコンをクリックします。
ボタンを押すと
あなたの答え通知
あなたは既にこの回答について通知されます。
また、製品とカテゴリはここで新規および更新された回答の通知を請求することができる
ファイルを開くアイフォン/計算された問題はIOSの4.2へのアップグレード後に ?ことができないのは、IOS v4.2の私のデバイスをアップグレードした後に 任意のファイルを表示するにはなぜ更新日: グッドニュース!多くの顧客が報告している アイフォンのための現在のSugarSyncは携帯アプリ/計算された(五2.1.1)作品IOSの4.2で結構です。 アップルは問題は以前のバージョンに記載さ解決した可能性があります。 この答えは廃止される予定です。 -------------------------------------------------- ------------------------------ 我々はこの問題に対処する私たちのモバイルクライアントに更新プログラムのアップルの承認を待っている。 中間では、リスト内のすべてのファイルを表示することができますまだそれらを共有することが、 あなたは、ファイルとビューを開くことができない場合があります。 あなたは私たちがリンゴの認可を受けなければならないときに通知されるようにご希望の場合は、 この回答の一番下までスクロールし、「Notifiy、私、」 のアイコンをクリックします。 ボタンを押すと あなたの答え通知 あなたは既にこの回答について通知されます。 また、製品とカテゴリはここで新規および更新された回答の通知を請求することができる
140 :
KazuKata ◆tr.t4dJfuU :2010/11/27(土) 11:12:30
>>135 iPhone/iPad issues [ opening files after [ upgrading to iOS 4.2 ] ].
Why can't I view any files after [ upgrading my device to iOS v4.2?Update ]:
Good news! Many customers have reported
[ that the current SugarSync Mobile app for iPhone/iPad (v 2.1.1) works fine with iOS 4.2 ].
Apple may have resolved the issues [ noted in the earlier version ].
This answer will be retired.
-----------------------------------------------------
We are awaiting Apple's approval of an update to our mobile client [ that addresses this issue ].
In the interim, you can view all your files in a list and still share them, but you'll be unable [ to open the file and view ].
If you would like to be notified [ when we receive Apples's approval, scroll to the bottom of this answer and click the "Notifiy Me" icon ].
Your answer notification
You are already notified about this answer.
You may also request notification of new and [ updated ] answers by product and category here
141 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/27(土) 16:21:20
英語で「最大の敗因」ってなんて言うんですか?
143 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/27(土) 17:27:39
誰の出番もないかも、、、
144 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/27(土) 17:55:02
http://www.weirdasianews.com/2010/11/26/ark-hotel-constructed-days/ Ark Hotel Constructed in Six Days
この記事の英文について質問があります。
If it seems like the-seventh-day-they-should-have-stopped-to-rest kind of biblical tale, be assured that it isn’t.
これは意味はいまいちわからないのと、文法のルールというか、構造がわかりません。
もし、聖書の言葉にあるように、7番目の日は休むために止めるべきだったようにみえるのなら、
↑なんかおかしな感じになってしまいます。
それとbe ,assured that it isn't.
これは主語はなんですか?なんでこんな文になっているのですか?thatを使った文ということですよね。
This remarkable achievement may be the cause of considerable disorientation,
as locals who may have been away from the downtown neighborhood of the new Ark Hotel for a week or so
[locals]may wonder how they could have missed seeing such a large structure.
この偉業は、considerable disorientation,の原因かもしれない。
この文の関係代名詞というより、localsのVはmay wonderですよね・・・。どうも意味がわからん・・・。
ここまでお願いいたします。
外資系に転職する事になったんだけど 英語は苦手な上に付属の高校受験以来一切勉強やってないに等しい(駿台模試で偏差値50超えぐらいだった記憶orz) 今すぐ完璧な英語が求められてはいないけど、外人が職場にはいるらしいし将来的には必須な模様 何からしたらいいですかね?大学受験の参考書とか買えばいいんでしょうか? 現職も糞忙しいのでとりあえず通勤の電車で単語の勉強を始めましたが…
146 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/27(土) 19:44:58
欧米とかキリスト教圏でも キリスト教信者ではない人(無宗教、あるいは他の宗教信者) っているのですか? 移民は除くとして。
>>144 (読者に向かって)もし(この記事が)、XXX話のようなものに見えるのなら、そうじゃないから安心しろ。
XXXは休みなく働くことに対する批判という意味でしょ。
rest assuredで辞書ひけ。
急に巨大な建築物が立ったから、その間しばらく町を離れてい(て戻ってきた)た人は見当識障害をもよおすかも知れない。
(つまりその人は、こんなに急に巨大な建築物が立つ訳がないのに、それが見えているということは
自分の感覚がおかしくなったに違いない、と思うだろうから。)
149 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/27(土) 22:00:44
Do you know when we should start for the party? のwhen以降の節を句に書きかえるのってどうしたらいいですか?? 始まりはDo you know〜でお願いします。
>>141 the biggest reason for the defeat
the biggest factor in the defeat
the largest cause of the defeat
>>149 Do you know when to start for the party ? くらいしか思いつかない…
152 :
この板最強の奇人 :2010/11/27(土) 22:30:42
英字新聞スレが無くなってるのでここで質問。 自己紹介しておくと大学生で英語の力はTOEIC600程度。 英字新聞の勉強法って読める奴をちょっとでも良いから読むってので良いの? それだけだとせいぜい現状維持くらいしか出来ない気がするんだが…。 もっと良いやり方があるなら教えてくださいな。こんなんで本当に良いのかマジで悩んでる。
英文解釈教室読めば?リーディングは飛躍すると思うけど
>>154 いや解釈教室はもう取り組んだことがあって、いまは英文法解説を読みながら練習問題解いてる。
ただこれだと量がこなせないから学習者向けの英字新聞使って多読でもするかと思って実行中。
一応軽く流して読むってのは出来るんだが、ここで
>>153 の疑問にぶち当たってる。
156 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/28(日) 10:17:54
わざとではなく「不注意で手を切った」といった場合には I cut my hand on a broken plate. のように前置詞がonになると聞いたのですが byでもwithでもなく、何でonなのですか?
157 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/28(日) 11:19:24
>>155 英文解釈教室にたいする取り組みが不十分だとおもわれ
そのほかは単語力をつけるために学習本をやるのがいい。
本についてはトーイックの関連本で可
というかトーイックの勉強をするべきだろ。
Please keep up the good work. って上から目線に聞こえませんか?
I'd like to let you submit the report by today. 今日中に提出して頂きたいのです。 これって正しい英語ですか?
てs
>>159 上から目線ということもないと思いますが、
多くの場合、Keep up the good work. と言って励ましてくれる人は、
その面での向上を願って見守っている人(親など)や、
そのために指導している人(先生、コーチなど)が多いでしょうね。
>>162 ありがとうございます。
挙げておられる例が全て上からだと思われるのですが。
質問はピアレベルで使えるかということでした。
>>160 160の文は文法はあっていますが、
意味的には、
I'd like you to submit the report by today.
のように言うほうが自然でしょう。
>>156 on=その上に手を置いてしまって切れた
by=それによって切られた
with=それを用いて切った
上記のようなイメージがあるからです。
実際には、不注意で切った場合に with を使うこともよくあります。
166 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/28(日) 17:39:00
>>158 いわゆる感覚動詞 see の過去形でSOVCの文型だと思うけどね。
that を取り払って逐語訳すると
日本と中国は両国関係が数年間で最低のレベルに陥るのを見た。
ただしこの表現は日本と中国を擬人化しているので自然な日本語に訳す場合
それなりの工夫をこらす必要があるよね。
167 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/28(日) 18:35:46
このへんは中国人のほうが本能的にわかるかも
168 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/28(日) 19:07:15
さて、ファイナル?
169 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/28(日) 19:30:06
お、一人家出したってさ
>>166 ありがとうございます。
その部分だけ考えると、saw の主語は、a diplomatic row でしょうか?
171 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/28(日) 20:05:19
いえす
>>171 ありがとうございます。
「"a diplomatic row" が、"bilateral relations" が "plunge" するのを見た。」
ということですね。この see の使い方に馴染むのに時間が掛かりそうです・・・
173 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/28(日) 21:14:39
主述の関係で言えばそうだけど 全体がtriggeringの目的語だから正確には "bilateral relations" が "plunge" するのを見た"a diplomatic row" になる 分かってたら余計なお世話だけど
>>173 いえいえ、ありがとうございます。
文全体からするとそうなるのは分かってたつもりでしたが、
それを指摘してもらったおかげで、理解が深まって頭がスッキリしました。
175 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/28(日) 22:13:42
>>148 ありがとうございました。
意味をつかむ事が出来ました・・・。
それともう一つ質問があります。
There is hope for Ah Long as after his story as published in Chinese newspapers one couple announced publicly that they would adopt the boy.
これはas after his story as のところがわかりませんが、つまり
アウ・ロングには希望がある。
あるカップルがその少年(アウ・ロング)を引き取ると発表した、と中国の新聞にある。
To date, however, this is yet to happen.
しかし、今日に至るまでそれはまだ実行されていない。
as 〜 as の部分の意味と構造を教えて下さい・・・。
ttp://www.weirdasianews.com/2010/11/23/chinese-year-social-outcast/
She grew tired of how black people were treated in American society. どう訳せばいいでしょうか
177 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/28(日) 22:29:05
彼女はアメリカ社会での黒人の扱われ方にうんざりするようになった。
>>176 彼女はアメリカ社会での黒人の扱われ方にうんざりした。
>>176 アメリカで黒人がどのように扱わてれいるか、そのことで彼女は嫌になった
>>175 一つ目のasは理由で二つ目はwasの打ち間違い
本をまとめて作ったパックは、Book Packでしょうか、それとも、Books Packでしょうか?
大会の「優勝者」って、Winner が一般的ですか? 他に適切な表現があれば教えてください。
>>182 優勝者= champion
勝者= winner
個々の試合ごとに勝った人が winner で、
最終的に優勝した1人だけが champion です。
>>183 ありがとうございます。
Winnerには「優勝者」という意味合いは無いですかね?
何となく、Champion だと、仰々しいというか、大げさなイメージが自分にはあって、
出来ればもっと軽い感じで「優勝者」という言葉を使いたいんですが・・・
その比較もどうかと思うが
187 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/29(月) 10:02:56
@あの座っている夫人は誰ですか? A公園で走っている犬の名前はタロです。 Bうたっている二人の女性は私の友人です。 C彼は私に英語の手紙を送ってきた。 Dここから見た海は美しい。 解答 @Who is that sitting lady ? AA dog running in the park name is Taro. BTwo singing women are my friends. CHe send me a letter written in English. DA sea seeing here is beautiful. 解答は合っているか見てください。 間違いがあったら指摘していただきたいです。
188 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/29(月) 11:37:13
" nice of you "の発音、 あえてカタカナにするとどうなるでしょうか? ナイスアブユゥ ナイサブユゥ みたいな感じですか?
ないさびゅー 「な」が強くてあとはもにょもにょw
>>187 間違いだらけなんで、全部直してるヒマはないがw
少なくともひとつだけ
> CHe send
He(She)+原形って(そのレベルでは)絶対に無い。覚えておけー
現在形なら、三単現のS
過去形なら、sent ←この問題の場合はこっち
191 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/29(月) 14:25:08
>>189 ないさびゅー
って言ってみたら、いい感じでした♪
ありがとうございます!
192 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/29(月) 15:36:41
日本人妻ってクス下手なのに、
193 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/29(月) 16:39:39
こんにちは英語番長だよ。 このスレは過疎ってますね。僕が書いてから質問も回答も一切無いですね。 僕がいつも答えてる中高生スレは多い時には一日に200位の書き込みが ありますのに。
ウィンナー・ソーセージって「勝者のソーセージ」ですか
196 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/29(月) 22:38:07
>>187 基本的に特定されるものはtheで
Aname不要、a→the
BThe付けろ
Csend→sent、a→the
D通例the sea、
海は見られる側なのでseen、
from hereのほうがいい
>>195 一応マジレス
wiener:ウィーン風
198 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/29(月) 22:47:36
ビエナァーwww
ここんとこイギリスのラジオニュースでashって良く聞くけど何? 何かの大会?
>>196 の言うことはあまり鵜呑みにしないほうがいい
知恵を貸していただきたい 海外のショップで注文して決済まで済ませたのに、 そのサイトのステータスにUnpaidってなってたんだけど 「支払ってんのにUnpaidってなってるけど、ステータスはいつ変わるの?」 ってメール出したら、↓って返ってきた i am sorry to let you wait . because i dont found the payment. i am sorry about that , i will send you the products asap . これってどう読み取ればいいの? 俺の英語力だと、 「ごめん。待たせたのは、支払いに気づいてなかったから。すぐに送る」 もしくは 「本当に支払った?確認できればすぐに送るよ」 って感じになっちゃう
>>202 まあ、なんだかなな英語なんだが、
> i will send you the products asap
といってるから、送ってくるんじゃね。
ASAP→As soon as possible 早急速やかにってことで。
>>203 ありがとう
>i dont found the payment.
ってのが、遅れた理由だけをさしてるのか、
現在も見つけられないのかってのがちょっと判断つかなかった
送るって言ってるのが間違いなさそうだからもう少し待ってみるわ
>>187 @あの座っている夫人は誰ですか?
A公園で走っている犬の名前はタロです。
Bうたっている二人の女性は私の友人です。
C彼は私に英語の手紙を送ってきた。
Dここから見た海は美しい。
@Who is that sitting lady ?
AThe dog running in the park is Taro. / The name of the dog running in the park is Taro.
BTwo singing women are my friends. (文頭のtheはあってもなくても可。ニュアンスは違う)
CHe sent me a letter written in English.(文脈次第でaでもtheでも可)
DThe sea seen from here is beautiful.
文法的にはこれであってる気がするけど、自然な表現かどうかはわかりません!
暇だからやってみますた
>>204 > >i dont found the payment.
> ってのが、遅れた理由だけをさしてるのか、
> 現在も見つけられないのかってのがちょっと判断つかなかった
これだけじゃ判断できないよね。まあ次の文で送ると言っているので、
I didn't find your paymentってことだと思う。
207 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/30(火) 06:13:19
>>201 >>186 だけど、次からそうやってほのめかすのではなく何が間違っているのか書こうぜ
(自分の解答が完璧だと言いたいわけではない)
答えるのが面倒ならほのめかすな
208 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/30(火) 06:45:50
間違い
×
>>186 〇
>>196 具体的に指摘しない人は
単に面倒臭いか、逆に自分が間違っていたときに
自分に矛先が向くのを恐れる人かな
何時間経っても回答がつかなかった質問に俺が回答
→
>>201 「鵜呑みにしないほうがいい」(ほのめかすだけ)
じゃあなたが答えてあげればいいんでないの?と思う
>>187 の文章はそもそも日本語がおかしいのは私だけだろうか
>>212 マツダの広報に聞くほうが早いと思うよ。
That is as it should be. の意味を教えてください。「as it should be.」は「〜のはずだ」のshouldですか? asは様態「〜のように」のas?
>>215 shouldすべき
as it should beそれがあるべきように
これはあるべきようにある
>>215 それがあるべき姿だ
shouldは「すべき」の意味
asは関係代名詞
218 :
217 :2010/11/30(火) 18:07:21
いや、関係代名詞じゃないか接続詞だな
関係詞なの?前にもうひとつasいるんじゃないの?
○○はおもしろくないなーってどんな感じで書けばいいでしょうか?
>>220 ○○ is boring.
○○ is not interesting.
〇〇sucks
Very funny
226 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/01(水) 02:42:28
>>215 ありがとうございました!
別の質問なんですが、よかったらお願いします。
@A rolling stone gathers no moss.
APlease tell me when to go there.
和訳です・・・。
>>226 "A rolling stone gathers no moss."(転がる石はコケむさない)は、イギリスや日本では「落ち着きなく動き回っているものには能力は身につかない」という意味である。
一方、アメリカでは「いつも活動的に動き回っている人は持っている能力を錆び付かせることはない」という意味になる。
By wikipedia
2.いつそこへ行くべきか教えてください
That which you asked me to do I did. これは一体どのような文の構造なのですか?
229 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/01(水) 07:33:21
私は英語を上手に話す少年を知っています。 I know a boy who speaks English well. これは私が昨日撮った写真です。 This is a picture which I took yesterday. 私にはロンドンに住む叔母がいます。 I have an aunt who lives in London. 私が今読んでいる本は面白い。 The book which I am reading now is interesting. これはあなたに与えられた最後のチャンスです。 This is the last chance which was given to you. この絵を描いた少女はケイトです。 The girl who drew this picture is Kate. 英訳なんですが、多分あっていると思うんですが不安なのでチェックしてもらえませんか??
>>228 Thatからdoまでが、名詞で彼が私にするように頼んだ事。
んでそれが倒置されてる。だから本来は
I did that which~
>>229 答えてくれた人にさきに礼ぐらい言えば?色んなスレで質問しないでさ
232 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/01(水) 10:09:25
SHE HAS THE BEAUTY FACE
>>230 なるほど、倒置だったのですか Thank you.
>>229 > これはあなたに与えられた最後のチャンスです。
> This is the last chance which was given to you.
普通ならwas→is
与えられた時点の話ではなく現在与えられて持っていることを言いたいわけだから。
受動態は、行為を受けることそのものと、行為を受けることが完了した状態であること、
両方ある。
237 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/01(水) 15:04:35
「今年にかける」って英語で何て言ったらいいんですか?
stake my future on this year
ずいぶん長ったらしいんですね・・・ もっとコンパクトなのはないですか?
普通の人はまず礼を言いそうなものだがな
241 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/01(水) 15:47:44
返事がきません
>>239 コンパクトは無理だろ。別の言い方でも長さは似たようなもん。
243 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/01(水) 16:55:28
何がわからないの??
244 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/01(水) 17:13:28
あ、あとね、オラ、
nail'd というレースゲームがあるのですが どういう意味ですか?
246 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/02(木) 17:24:58
who is respected? という英文に対する答えの文は、 例えばどのようなものがありますか?
247 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/02(木) 18:21:30
248 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/03(金) 06:56:52
skipping rhymesって具体的にどういうもの?
249 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/03(金) 08:14:34
縄跳びしながら歌う歌
FIFAの人2022ってtwo twenty twoって発音してない?
俺もそう聞こえた
メールアドレスとかを決める時の決めるって、decideでいいんですかね? determineとかもあるかもって思ったけどあんまりしっくり来なくて…
>>252 choose an email address
choose an email name
254 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/04(土) 16:42:06
fix
256 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/04(土) 17:52:37
壊れた白人それとも壊された?
英語の勉強方について質問です readはある程度出来るのですが、writeが苦手です 自分の言いたい事が言えないのは辛いですね どんな感じで勉強したら良いのでしょうか?
258 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/04(土) 21:27:23
259 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/04(土) 22:43:44
Thank you for a very amusing site but I couldn't listen to her English at all. Cuz all of my attention focused on her naked body.
Penis can't help erecting
261 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/05(日) 01:45:02
convenience storeって、なんで名詞が連続してるんですか? 名詞の連続はできないのだから、 形容詞+名詞で、コンビニエント ストア にならないんですか?
cat food とか dog house とか
convenience food インスタント食品 convenience goods 日用雑貨
>>261 >>名詞の連続はできないのだから
どこでこんなこと覚えたの?
drug store
listlessのlistって何を表しているんでしょうか? 一覧表とかいう意味のリストですかね でも「リストが無い」って無関心なって意味とニュアンスが合わない気がするんですが・・・
Anal fuck
269 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/05(日) 03:55:15
Enable Disable 読みはそれぞれイネーブル ディセイブルであってる?
democracyって単語を「民主主義一般」という意味で使うとき 冠詞はつけますか?
271 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/05(日) 10:22:10
"プリリミネラリー" と発音する単語ってありますか?
いつまでも変わらぬ君でいて を英語にしてください。 エキサイトとグーグルではまったく違う文章になってしまうし アメリカの人が見ておかしくない文章でお願いします。
be as you are (now) どうでしょう、あとは適当にforeverでもつけて
276 :
274 :2010/12/05(日) 21:29:21
>>275 be as you are foreverにします。
ありがとうございました。
ビリー・ジョエルの歌詞をパクれば Don't go changing. I love you just the way you are.
278 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/06(月) 15:22:33
>>273 さん
それ!です♪
ありがとうございました!!!!!
279 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/06(月) 15:27:54
"マンコー" と発音する単語ってありますか?
You are Whore!You are son of the bitch!! Get the fuck off shit! You are fuck'in dickhead!! これだけ憶えた
Burt BacharachのSomething Bigという曲を聴いていて 意味が分からないところが2か所あったので質問させて下さい。 After taking, take up giving Something big is what I'm living for. の1行目と、 and lots of dreams that really should come true before I'm through の3行目を訳教えていただけると有り難いです。 I'm throughはひょっとしてうんざりするとかいう意味になるんでしょうか?
悪口か、あるいは愛に関連した言葉から入るものだよね。 いずれにせよそういう人には低学歴が多い。
>>283 Oh! Are you fuck'in kidding me!?
It's sux! Kick your ass!!
I fack'in in your ass!!
See you in jail :)
>>282 「テイクした後で、ギブに取り掛かれ」
「私が死ぬ前に」
(I'm through で「私は終った、済んだ」という意味になります)
>>285 ありがとうございます!
とても助かりました。
287 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2010/12/07(火) 11:16:40
I would rather the manager ////// his secretary about the deal. ここに正解は had not told なんですがなぜdid not tell ではないんでしょうか? 仮定法過去つかうんじゃないでしょうか
288 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/07(火) 12:16:29
質問 日本の高校中退の人がこっちのコミカレ?って行かれるの? えーと、、、
>>287 would rather の後に節を続ける場合は、
現在(または未来)のことなら仮定法過去:「話してもらいたくないのだが」
過去のことなら仮定法過去完了:「話してもらいたくなかったのだが」
を使います。
ですからその問題では文の前後関係から判断して、後者を正解にしているのだと思われます。
(その文だけなら両方ありだと思います)
スレチだったらごめん www.watchmoviee.net ここって違法サイト? 日本に来てない洋画を検索してたら出てきたんだけど……
He will urge the transfer of U.S. Marine Corps Futenma Air Station to outside Okinawa. この to outside Okinawa は前置詞、形容詞、名詞でいいんでしょうか? 外側の沖縄へと訳すのはおかしいですよね
292 :
名無しさん@お腹いっぱい。 :2010/12/07(火) 17:56:03
>>289 ありがとございます
両方にとれますよねやっぱり
むずかしいですねにゅあんす
We disputed how to carry it out. それをどのように実行すべきかを討論した 此の文のitの位置がなぜcarry it outのような位置にあるのかが分かりません carry out で 〜を実行する という意味、「それを実行する」と言う文は I carried out it. と言う風にならないのですか?
294 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/07(火) 18:28:18
carry A out carry out A どちらもオケだが、Aが代名詞の場合は後者不可 つまりcarry it outが正しい
なるほど ありがとうございます
すみません質問させてください 以前お肉の等級をどう英語にしたらよいのか尋ねた者ですが 並 regular 上 special 特上 extra-special と回答をいただきましたが 粗悪と中程度の品質はどう表現したら良いのでしょうか? たびたびの質問ですみません
リスニング能力を段階的に向上させたいです。 例えば、 ・日常会話レベル ↓ ・映画を楽しめるレベル ↓ ・政治経済のニュースを理解できるレベル 現時点では自分は英語を聞き取る能力はほとんどありませんが、 短期間で仕事でも活用できるレベルに向上させたいと思っています。 英文、日本語訳が載っていて、無料でリスニングの勉強ができる おすすめのサイトはありませんか。 (日本語訳はあったら嬉しい程度でなくても結構です。) ※もし、質問する場所が間違ってたら申し訳ありませんm(__)m
I have trouble breathing.私は呼吸をするのに問題を抱えている 最後のbreathingの文法的位置づけが分かりません。 trouble of breathingになっていれば「呼吸の障害」みたいな感じで理解できるんですが、 breathingは何故単体で名詞の後ろに存在できるんでしょうか?
299 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/07(火) 22:02:56
英検、チョイック、戸フル、国連英検、大学入試偏差値 などの難易度相関表みたいなのが置いてあるホームページってありますか
301 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/08(水) 11:32:39
Are your family near you? Is your family near you? どっちの方が正しい?
電動シェーバー(electric shaver)に対して、安全カミソリ(T字形の)は英語でなんて言いますか? manual-razorでしょうか?
そのまま"safety razor"
中学生レベルで申し訳ないのですが 和訳お願いします。 invited u How many nbrs you have most be sooo many ネットゲームで隣人登録のやりとりをしていた時にきたメッセージです。
>>297 先ずはレベルの勘違いから正す
・映画を楽しめるレベル or 政治経済のニュースを理解できるレベル
↓
・日常会話レベル
日常会話がもっとも難度が高
ニュースは単語は難しいけど、発音や文法はしっかりしてるからね。 俺はまずニュースをしっかり聴き取れるよう頑張ってる。 NHKの「ニュースで英会話」がおすすめ。超おすすめ。
>>305 いや俺は映画が一番難しくて
日常会話が一番楽だと思うけど・・・
勿論100%とかそれに近くネイティブと同じように喋るってなるとまた変わってくるとは言え
難しいなんて主観的なこと議論すんなよw
質問スレッド自体が主観的な訳だが・・・
どこがだよ
質問です 次の様な例文を見かけたのですが、時制の一致は起こっていません The book was so nice that I can't forget it. この文は時制の一致の例外要件を満たしているのでしょうか? それとも例文に問題があるのでしょうか? so 〜 that ... の文に対しても普通に時制の一致は適用されるというサイトを見つけて混乱しています 時制の一致を伴わないのであれば、その理由を教えてください よろしくお願いします
この本はとても素晴らしかったので忘れることが出来ません
>>312 couldn't forget it にならないのはどうしてなのか教えて頂けますか?
時制の一致の要件を満たすのであれば、couldn't でも意味が変わらない気がするのですが
意味が変わってしまうとかであれば、won'tにすることで対応することも出来る気もしますし
314 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/09(木) 04:01:40
海外に小包を送りたいのですが、 そのときに書く品名、「子供用のおもちゃ」「日用品」は、 何と記載すればよいのでしょうか?
>>314 おもちゃ→toy
日用品→品名を具体的に明記
316 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/09(木) 05:50:41
It was nice meeting you on 曜日 at 場所. 曜日と場所の順番はこれで当たってますか?
>>313 前後の文で必ず時制が一致していないといけないという根拠は?
本が素晴らしいと感じたのは過去であって、
未だに忘れられないというは現在なのだから、バラバラでよくね?
320 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/09(木) 11:50:12
321 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/09(木) 13:07:09
酷い体型だな
322 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/09(木) 13:29:33
いいぐあいにペチャパイで これくらいが好みだな。 でかすぎるのはきもい。
>>311 その本が現存するなら"The book is 〜"とすべきだが、失われたのならそれでいい。
>>322 いろいろ遊べるからボインちゃんのほうがいい。
325 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/09(木) 16:24:34
プルプルさせたり、パイズリさせたり、騎乗位や正常位で突いてる時にブルンブルン 上下(左右)に揺れるのを眺めるのも楽しいし、風呂に入れば浮力で浮いたおっぱいをつついて遊べるし。 顔をうずめてもいいし、遊び方無限大。
>>308 客観的にどう考えても映画の聞き取りのほうが日常会話よりよっぽど難しいと思うけどね
会話は向こうがこっちにあわせてくれるけど
映画はこっちに一切あわせてくれない、完全にネイティブだけに向けてやってるっていう
差が滅茶苦茶大きい
ニュースも発音聞きやすいし、言い回しもフォーマル的なものが多いから
単語の難しさ加味しても映画よりはよほど楽勝でしょう
勿論難しい言い回しや単語沢山使ったりするディベートなら話は別だが
それは日常会話じゃないし
映画は万人にわかり易いように創ってあるのが多い 方言、スラング、発音を加味すると日常会話のほうが高難度 例:today (トゥディ)→(トゥダイ)
よそのスレで、 >I would like to have 〜 で、to have が聞き取りにくいことはあるが、実際に、 >I would like (noun) あるいは、I'd like (noun) というのは文法的に間違いだし、 >チャットなんかでは、みないことはないような気もするが、やはり違和感あり。 なんて書いたら、「そんなのよく使う」といわれた。 調べてみると、たしかに、I would like (noun)と書かれることもあるみたいだけど、 以前、nativeの人に文法的には間違っているし、幼く聞こえるのでさけるべし、 と教わったことがある。実際、どうなんでしょうか?
>>329 普通に使いますよ。
I want 〜 と言うとカジュアル、直接的で、幼く聞こえることもありますが、
I would like〜 は丁寧で、幅広い場面で使えます。
331 :
329 :2010/12/10(金) 00:21:17
>>330 ありがとうございます。たしかに、Would you like 名詞? はよく使うし
違和感もないので、文法は問題ないですね。
個人的に、○○をいただきたい、の意味で、I would like ○○.
といったところ、I would like to have ○○ のように、to 動詞 をいれるように
たしなめられたことがあったので、よくない使い方と思ってました。
単にその場面では、あまりよくなかっただけかも…。
>>328 お前外人と英語で日常会話殆どしたこと無いだろ
方言だの大した問題じゃないって
人と人との日常会話はお互い合わせようと意思疎通しあい
お互いに推移し合えるから
ある程度の英語力がお互いにあれば容易に通じ合えるんだよ
トゥダイとか持ち出して日常会話難しいだろ
って典型的な机上の空論過ぎて笑えるわw
お前らだから主観によって変わるものを議論すんなよ 無駄なんだよボケども
>>329 I would like 〜 はかつてはもっと文字通りに解釈されてたと聞いたことがある。
つまり 「もし何々があったら、私はそれを好むだろう」という意味だったのが、
意訳というか、ニュアンスが変化して「何々が欲しい、何々したい」となったわけ。
I like 名詞 とできる以上 I would like 名詞とできるのは当然で、
幼く聞こえるということはないと思う。
http://www.literacynet.org/cnnsf/paroleboard/home.html このサイトの下から15行目くらいから
Professor Zimring says,
"When you add up and what you find out the last hundred times in a row
you flipped a penny and it came out heads at what point is the discretion
and individual cases a actually a pattern which has become a concrete rule
which violates the principle and the spirit of the law."
これ、どういう意味なんでしょう?話から言わんとしてることは何となく予測がつくんですが、
文章の構造がどうなってるのか分からない...
全体の内容は、仮釈放中に犯罪を起こした犯罪者の事例が大統領選挙に影響して、
その結果、仮釈放がほとんど行われず終身刑のような状態になってる、といった内容です。
337 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/10(金) 14:40:18
動詞の名詞バージョンってありますよね その名詞を使わないといけない所で動名詞を使っちゃいけないのでしょうか? 例えばlaughならlaughterが名詞ですが でもlaughterを使わなくちゃいけない場合に代わりに動名詞のlaughingを使ってはいけないのでしょうか? 具体的に言うと以下の問題で ・Jane got angry because they laughed. ・Their ( ) made jane get angry. 上二つの文が同じ意味になるように( )を埋めなさいって言う問題で 答えはlaughterとなってるんですけど これ代わりにlaughingじゃいけないのでしょうか?
両方知っていてlaughingの方がベターと思ったのなら、それでもいい。
>>337 参考のために一応ググってみたら面白い。
"their laughter made him" 約 7,830 件
"their laughing made him" 4 件
ついでに、 "made her get angry" 10 件 "made her angry" 約 2,250,000 件
>>339 ごめん、4 件のは"their laughing made her"だった(スマン)
>>340 "made * get angry"
約 4,760,000 件中 3 ページ目 (0.11 秒)
代名詞herが他の代名詞、名詞に置き換わると、さらに面白い
>>339 "laughing made him"
約 113,000 件 (0.19 秒)
なるほど、沢山ある
現役バリバリの○○ と言いたいのですがいい表現があるでしょうか?
>>344 A rising star in ○○
そんな日本の慣用句をそっくりそのまま英語にできないって。
何時になったらここの日本人は学ぶのかねー。
日本人全員がこのスレをずっと見張る素敵な時代がくるといいね
unableとenableがそっくりなので困ります!ぼくは一体どうしたらいいでしょうか!
>>347 形容詞と動詞の違いもあるから平気ですが。
東北東や北北東などの方角は、英語ではどう書くのですか?
そのままEast North East(ENE)、North North East(NNE)など
352 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/11(土) 00:10:10
下から2行目の、To get online 〜 以降の和訳をお願いします。 Windowsのゲームで、100%クリアのセーブデータを有効にする方法を 質問した後の、返信の内容です。 GFWL (ゲームの認証ソフト) Xliveless (GFWLの認証をスルーするファイル) Alright, here's the problem. To use the downloaded savefile, you'll have to use Xliveless; and using Xliveless means that you won't be able to go online as it disables GFWL. If you wish to play online with your new ID, then you'll have to use one of your own saves. Besides, the 100% save gives you no added benefits while playing multiplayer. To get online, you just need a savefile in which you've obtained the cellphone, but it has to be created using your new ID.
353 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/11(土) 00:13:58
今不定詞を勉強してて have 名詞 動詞の原型で「誰かに何かをさせる、誰かに何かをしてもらう」 とあるのですが duo 3.0の例文で i need to have it repaired.とあります。 どう違うのでしょうか?
>>352 あなたが噂のfawfawさんですか?
オンラインするにはゲーム中に携帯電話を手にいれているセーブデータが必要。
でもそのセーブファイルはアンタの新しいIDを使って作られていないとダメ。
GTA4はPCのしかやってねーからよくわからん。
>>353 I need to have it repair
だとそれに直させる、だけどその文はそれを直してもらうになる。
I need to have it + it is repaired by 誰か
と分解して読むとわかりやすい。受身の意味が混ざってる。
単に動詞の原型をおくのとはまた少し違う意味合いが出てくる。
>>353 have O 過去分詞で、Oを〜してもらう、されるって表現がある
超使われるから覚えておいた方がいいよ
>>354 そうですfawfawさんです。噂なんですか?
質問ばっかりしてるから、評判悪いかもしれないですねw
和訳みましたが、やっぱり当たり前の事が書かれてるだけですよね・・
結局100%のセーブデータでオンライン出来ないって事なんですね
ここに、GTA4ゲーマーがいるとは思わなかったですw PCでGTA4やってます。
助かりました。 ありがとうございました。
total crap とか言われた。褒め言葉じゃないよね?どう考えても。
360 :
336 :2010/12/11(土) 11:41:38
俺をワスレルナ
質問させてくださいな。 初めて英語で論文というものを書いています。 そこで、「なんとか手法」というものを作りました、 というフレーズがでてきます。 その手法の名前にaをつけるのかthwをつけるのかが、 よくわからなくて困っています。 This paper proposes a method, named tha *** method. This paper proposes a method, named a *** method. 何かアドバイスよろしくお願いします。
362 :
めりけん ◆MERIKEN4.k :2010/12/11(土) 14:15:54 BE:2932902195-2BP(1337)
363 :
めりけん :2010/12/11(土) 14:29:51
>>362 ありがとうございます。
***は自分でつけた名前です。
365 :
めりけん ◆MERIKEN4.k :2010/12/11(土) 15:31:30 BE:1303512454-2BP(1337)
>>336 >>360 文法が崩壊気味ですが、言葉を補うならこんな感じです。
従属節
When
(1) you add up and
(2) what you find out the last hundred times in a row [are]
(a) [that] you flipped a penny and
(b) [that] it came out heads[,]
主節 (疑問文)
at what point is the discretion and individual cases actually a pattern
which has become a concrete rule ("a pattern"を説明)
which violates the principle and the spirit of the law[?] ("a concrete rule"を説明)
366 :
めりけん ◆MERIKEN4.k :2010/12/11(土) 15:32:02 BE:1824917647-2BP(1337)
>>364 > ***は自分でつけた名前です。
それでまったく問題ないです。
>>359 やっぱそうなるよね
holy shitでスゲーとか驚きを含む賛辞に使われることもあるみたいだから
似た感じなのかなとも思ったんだけどね
返事するとしたら「クソでも舐めてろ」ぐらいでいいのかな
369 :
336 :2010/12/11(土) 20:10:03
>>365 ありがとうございます。非常に分かりやすいです。
あともう一点、it came out heads は単に、いつも決まって同じ結果が出る、
という事を言ってるんでしょうか?
headsに悪い結果を暗示する意味とかあります??
時事英語に関するサイトでお勧めってどこでしょうか?
俺はBBCかCNN好きです
彼はまるで駄々っ子みたいにそれを欲しがっている。 He wants it so eagerly as if he was a spoiled child. ←こういう言い方はありですか?
374 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/11(土) 23:14:45
i believe in never telling lies で 私をうそをつかないことは、よいことだと信じてると 参考書にあったのですが よいことなんて意味ないんですが、どう解釈すればよいでしょう
>>336 はやっぱおかしいよな
読んだけど読みにくくて泣いた
>>374 Belive in ~
~(の正当性、妥当性)を信じる
>>365 前スレ
>>952 の例の絵の本についての解説どうもでした。
誤植ならわけわからなくて当然ですね。
自分が一番最初に質問したんですが
質問してすぐにDIONの長期規制がきて
2chに書きこめなくてお礼が遅れました。
どうもありがとうございました。
>>374 believe の語の元来の意味である「信念」、「信仰」からすれば、
自分がそういう状態であることは、通例自ら好んでするものではないかね?
単に「信じている」だけの一対一の対応で「believe」を記憶していると
訳がわからないもの当然といえば、当然
379 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/12(日) 22:29:35
フォニックスだったかな あれは他をおいて優先されるべき勉強なのか? 発音の仕方(例えばfaならファ、もしくはフェイ)なんて 通常の読み書きやってるうちに副産物として会得出来るものなんじゃないのかな? それを高校受験一年前の中学二年生にやらせるべきことなのか甚だ疑問に思うんだが どうだろう
できるだけ早いうちに正しい発音の仕方覚えとけば th と s の発音の区別がつかないなんてことにならなくて済むしいいことだらけだよ。 単語の綴りも覚えやすくなる。
381 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/13(月) 04:18:12
熟語や構文を辞書で引く時は いったいどの語で引けばいいのでしょうか。 熟語集で引く場合には頭文字で問題ないのですが、 たとえば「be 〜 of」という熟語の場合、 beじゃなくて〜の方に載っていることがよくあるのですが。
382 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/13(月) 04:19:16
そもそも構文と熟語の境界はどこにあるんですか
fundamentals や apples などの/l/の後の/z/がうまく発音できません。 自分は/l/で一度舌先を歯茎に当てて/l/を出した後に、その舌を歯茎から 離して/z/を発音しようとするのですが、/dz/の音になったりしてしまい うまく発音できません。どなたか教えてください。お願いします。
dz破擦音は舌先、z摩擦音は舌の前半分。 l音は舌先を付けるから、その位置から舌先を下げ、舌中を持ち上げ、 口蓋に触れるか触れないかの位置で調音。 まあイメージしながら慣れてくしかないでしょうね。
>>384 大変有難うございました。すごく参考になりました。
ネイティヴィの先生に聞いたら、半分切れたような感じだったので、
すごく助かりました。これから、練習をします。何かあったらまた
お願いします。それでは失礼します。
>>381 辞書のメーカーによって違いがあるかもしれないが、[成句検索]窓に[be&of]
と入れる(CASIO EX-Word)
387 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/13(月) 13:42:22
グレーヴズ「さらば古きものよ」を読んでいたら、 ・・・召使いたちは私たち子供をほんの小さいころから、「ロバート坊ちゃま」 「ロザリーンお嬢さま」「クラリッサお嬢さま」などと呼ぶようしつけられて いた・・・ とありました。 「お坊ちゃま」「お嬢さま」は英語ではどのように表現されるのでしょうか。 Mister, Master, Sonny, Miss など見つけましたが、ぐぐっても、漱石の 作品や電気メーカー名などの海で阻まれてしまいました。 戦前の英国、上流階級だが貴族ではない場合になります。
>>387 召使いが主人の子供たちを呼ぶときは、
特定の称号でなければ、Mr. Missなどの敬称 +子供のファーストネームでしょう。
原文では、Master Robert、Miss Rosaleen、Miss Clarissa となっています。
389 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/13(月) 15:26:56
どんぴしゃなお答えありがとうございます。重ねて恐縮ですが Mister, Master, Sonny のニュアンスの違い、使われた地域や時代の違いなど もご教示いただければなお幸甚です。
大志を抱く的な使い方で fly high in the future って合ってます? 「in」じゃなくて「to」でしょうか? よろしくお願いします。
>>390 走り高跳びとか棒高跳びの選手ならそれでいいと思うが・・・
海外のカスタマーセンターにメールで問い合わせているのですが、 文章が拙いかもしれない、と断りを入れたい場合どの様に書けばよいでしょうか? よろしくお願いします。
>>392 拙いかどうかは読めばわかるから断りなど入れなくていいと思うよ
日本人の英語に対するこの卑屈さは、どうにかならんのか。
どげんかせんといかん
397 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/14(火) 01:35:34
どなたか、あるいはめりけんさん、次のスレを立てていただけませんでしょぅか?
▼スレッドタイトル
【ハイレベル】通訳トレーニング【実践演習】
▼
>>1 の本文
通訳 (プロから見習いまで) をハイパフォーマンスでこなすために、
そのための自宅でできるトレーニング方法について語るスレ。
本English板で、英語実用レベルに関しても最高レベルのスレを目指したい。
398 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/14(火) 03:46:04
air の発音ですが、日本語の「エア」とは違うようですが、一体どういう発音なのでしょうか? アーともエーとも聞こえるのですが
399 :
めりけん ◆MERIKEN4.k :2010/12/14(火) 03:50:08 BE:651756252-2BP(1337)
>>398 日本語のエアより後舌を下げて口の中を広くしてエを出して
そっから口の筋肉を緩めながら閉じていきアへと移行。
401 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/14(火) 09:53:44
"ディサンタゴう" みたいな発音する単語ってありますか? [tangle]の派生語だったと思います。
402 :
めりけん ◆MERIKEN4.k :2010/12/14(火) 10:17:18 BE:260702922-2BP(1337)
I want to be with you evertime. 上の文章なんですが最後のevertimeが訳せません おそらく”ずっと一緒にいたい”みたいな内容だと思うんですが everytimeの書き忘れかスラング等なんでしょうか?
406 :
めりけん ◆MERIKEN4.k :2010/12/14(火) 11:37:00 BE:2737375676-2BP(1337)
>>405 "evertime"というのはみたことがないですね。"every time"の後に
何か省略されてるとみるのが自然でしょう。
407 :
めりけん ◆MERIKEN4.k :2010/12/14(火) 11:38:11 BE:782108126-2BP(1337)
>>377 自分の回答が役に立ったようで何よりです :)
めりけんさん、今はないと思うけどいまいち理解出来ない英文があったときどうしてたの?
409 :
めりけん ◆MERIKEN4.k :2010/12/14(火) 14:21:04 BE:3519483269-2BP(1337)
>>408 日本にいたときは親切な大学の教授に教わってたので、
その人に質問を持って行きました。
やっぱり本当にわかってる人に聞くのが一番です。
ここで回答者をやってるのはそのときの恩返しみたいなものです。
>>405 辞書に載っていない語を見つけたからといって一々きくなよ
411 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/14(火) 16:34:53
>>402 めりけんさん!!それです!どうもありがとうございます!
スッキリしました。
この単語がすぐに出てくるなんて、凄いですね。
>409のコメントにも頭が下がります。
めりけんさんに幸あれ☆
412 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/14(火) 17:00:44
めりけんさんは男の子でしょうか、女の子でしょうか?
413 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/14(火) 21:07:25
使える「固有名詞の読み方が紹介されてる本やサイト」はないですか? 特に世界の都市名、山脈、海、湖、観光地や、歴史的人物が充実していてほしいです。 あと発音記号が載ってることは必須です。 「世界の歴史の知識と英語を身につける」というCD付の本の巻末に 目的を満たしてそうなコーナーがあったのですが(たしかに充実はしています) 発音記号が適当でガッカリです。 おそらく発音記号のことについてシロウトが辞書で適当に書いたかで、しかも間違ってるため、自分で1つ1つ調べていかなきゃなんないんです。 というわけで、「固有名詞の読み方が紹介されてる本やサイト」はないですか? 発音記号は必須です。
414 :
413 :2010/12/14(火) 21:16:44
The issue of accurate pronounciation of proper nouns---such as countries, cities, mountains, famous people and the like---has been my long-desired aim, since over 5 years ago, for my English to culminate into the level of native speakers. To my regret, however, not a single book or web-site cannot be found despite my strenuous effort to search for it. Does anyone have any information?
416 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/14(火) 22:11:19
木村カエラの英語の発音どうにかなりませんか?
どげんかせんといかん
リスニング五分もしないうちにあきる リーディングは好きだから年中本読んでるけど、リスニングは全くわからないからあきる へるぷみー
419 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/14(火) 23:08:23
>>418 Maybe, you should start using the materials for children, which are supposed to be slow, clear, and easy.
420 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/14(火) 23:33:00
2010年に世界で最も見られたYouTubeビデオベスト10 -- 第1位 BED INTRUDER SONG!!! (now on iTunes) 4774万回再生
http://techse7en.com/archives/1892027.html アラバマ州で起きた強姦未遂事件の中で、被害者の兄が怒りをぶつけるコメントをした際の音声を
Gregory Brothersというバンドがボーカルエフェクトソフト「Auto-Tune」を使って、曲にして公開されたものだ。
↑
この世界一の再生数となった動画の被害者の兄のコメントが、どんな風に面白いのか、
その“ツボ”についてだれか教えてくだい
421 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/14(火) 23:59:27
>>418 Or, you should kill yourself, and
you've gotta be reborn this time not as a book-worm but as a good listener more talented for English.
>>409 めりけん先生質問お願い致します。
From the moment of the publication of Origin of Species in 1859,
Charles Darwin's fundamental idea has inspired intense reactions
ranging from ferocious condemnation to ecstatic allegiance,
sometimes tantamount to religious zeal.
sometimes tantamount to religious zealはintense reactions とecstatic allegiance
のどちらに係りますか?
423 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/15(水) 00:47:57
>>422 そもそもranging from ferocious condemnation to ecstatic allegianceの塊がreactionsを修飾しているので
intense reactionsとecstatic allegianceの対比はおかしい。
肉をそいで骨だけにすると、
Darwin's idea inspired reactions, ranging from condemnation to allegiance, tantamount to zeal.
tantamount to zealはreactionsにかかっている。
例文を分かりやすくすると
Sex inspired some feelings, ranging from pain to fun, tantamount to ecstasy.
tantamount to ecstasyはfeelingsにかかる。
424 :
めりけん ◆MERIKEN4.k :2010/12/15(水) 00:53:35 BE:3128429186-2BP(1337)
>>422 >>423 さんのおっしゃるとおり、"sometimes tantamount . . ."は"intense reactions"に
かかっています。
425 :
422 :2010/12/15(水) 01:39:18
>>422 ecstatic allegianceにかかっている。
intense reactions から離れすぎ。
intense reactionsは賛否を包含するので、賛同内容のzealがかかるのは文脈
的におかしい。
>>423 >>424 は内容を読み落としている。
珍解釈登場
428 :
めりけん ◆MERIKEN4.k :2010/12/15(水) 02:06:19 BE:1368687773-2BP(1337)
>>426 > 賛同内容のzealがかかるのは文脈的におかしい。
zealは必ずしも賛同を表すとは限りませんよ。
> In their zeal to catch drug dealers, police have ignored citizen's basic civil rights.
www.ldoceonline.com/dictionary/zeal
原文の著者は中世のカトリックとプロテスタントの魔女裁判、火あぶり合戦を 頭においてこの文を書いてる。 火あぶりにする方も宗教的情念に取り付かれて火あぶりにしたし、 火あぶりにされる方も宗教的情念に取り付かれて殉教した。 そういう調子でダーウィンの進化論も賛成反対に別れて大騒ぎになったってこと。
>>428 zeal単独ではなく" religious" zealで”宗教的”熱狂は社会通念上賛同の文脈で使われる。
だとすれば、上記の通り。
>>429 私はこの文章限定での論理解釈により解答を導き出している。
この文章限定ではそのような解釈は導かれない。無意味な議論だ。
>>429 他の部分の社会通念に反する解釈を根拠に挙げること自体
この文章での私の論理的正しさを実証するものである。
>>428 >>429 二人とももう少し言葉の解釈に真剣に向き合ったほうがいい。
これは私との専攻の違いから来る差だろう。一層の研鑚を積まれるように。
ネイティブに聞いても回答別れたよそれ。 書き方が曖昧だからどっちでもいいんじゃね。 俺はecstatic allegianceにかけて読んだけど。
>>433 どうか「かーぺでぃえむ」とお呼び下さい。
英語番長の親友です。カーぺディエムではありません。 よく間違われます。
ラテン語が好きなんだねw
437 :
めりけん ◆MERIKEN4.k :2010/12/15(水) 04:14:30 BE:586580933-2BP(1337)
>>430 > zeal単独ではなく" religious" zealで”宗教的”熱狂は社会通念上賛同の文脈で使われる。
そうでもないですよ。明確な反例を挙げておきます。
> Then Osbon returned to the business five years ago on a mission,
> one he attacks with religious zeal.
詳細はこちら。
> Source information:
> Date 2004 (20041212)
> Publication information Business
> Title Personal frustration leads to big business; Before Viagra,
> there was ^the Pump,^ a device made by an impotent tire businessman.
> Author BILL TORPY
> Source Atlanta Journal Constitution
> He sold his company for $45 million before the drug came
> on the market in 1998. After the sale, Osbon worked to
> reinvigorate Augusta's downtown, has manned numerous civic
> committees and has funded start-up companies. The soft-spoken,
> talkative businessman even moved to a downtown loft in a building
> he renovated to show that his money was where his mouth was.
> Then Osbon returned to the business five years ago on a mission,
> one he attacks with religious zeal.
http://www.americancorpus.org/
英語番長は良い人なのにどうしてみんな叩くのか理解できません。 あんな良い人いません。私は尊敬しています。
439 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/15(水) 04:16:14
>言葉の解釈に真剣に向き合ったほうがいい。 >言葉の解釈に真剣に向き合ったほうがいい。 >言葉の解釈に真剣に向き合ったほうがいい。
>>437 物事には原則があり必ず例外があります。学問とは原則と例外と比較
であるとさる大学者がいいました。
だから「社会通念上」と申し上げました。本当に学問をなさってる方ですか?
あなたは英語番長の足元にもおよびません。
441 :
めりけん ◆MERIKEN4.k :2010/12/15(水) 04:22:56 BE:2085619384-2BP(1337)
意味的には、
>>429 さんのおっしゃるとおりで、ポイントは
賛成派も反対派も「宗教的情念」に取りつかれていたということです。
"religious zeal"を賛成派だけにかけてしまうと文章としてのバランスが
悪くなるので、これはなしでしょう。
小説の読解問題みたいになってんな 作者に聞いたほうが早いんじァyね
443 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/15(水) 04:26:52
>>442 作者に聞くとどっちでもいいとか言うんだよ。
>>441 強情な人だなあ。反論しないと負けを認めた事になるなどという米国の論理は
ここでは不要です。繰り返しますが社会通念によりこの文章限定で論理解釈
すれば私の主張が正しいのは明白でしょう。あなたがいけないのは自分で間違い
を理解しながら強弁していることです。
英語番長の持つ日本的謙譲の美徳を全く持ってませんね。
お願いします。 「残念ながら、私には編曲の才能がありません」 は、 どの言い方が良いでしょうか? Unfortunately, I don't have the ability for arranging (transcribing). Unfortunately, I don't have the ability of the arrangement (transcription). Unfortunately, I have no ability for arranging (transcribing). Unfortunately, I have no ability of the arrangement (transcription).
446 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/15(水) 09:39:54
常識なさそうな人が「社会通念」なんていうと説得力がいまひとつの ような...w
397
A winter fairy is melting a snowman
「冬の妖精が雪だるまを溶かしています」
>>397 ちげーよ低学歴
A winter fairy is melting a snowman
「冬の妖精は溶け(かけ)ている雪だるまです」だからw
A winter fairy 【名詞=S=主語】 is【be動詞→イコールの役割】 melting【meltの現在分詞=〜している→溶けている】 a snowman 【雪だるま】
この文は【A winter fairy is melting a snowman】がbe動詞で【A winter fairy = melting a snowman】
という関係になっている
A winter fairy(S) is(V) melting a snowman (C)
SVCの第二文型だからS=C、SはCしています、と訳す。
↑これどっちが正しいの?冠詞がmeltingの後になっているから、前者のように思うけど。
>>448 >>451 "is melting a snowman"でググると、全て木村カエラだけの日本語ページばかりなんだが
>>452 だから何?
作詞した本人が言うんだから他の解釈は棄却でそ?
文法的にも何も問題はないしね。
454 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/15(水) 23:29:50
ググり厨はむこう行け。 「シュミレーション」「明石屋さんま」「雰囲気(ふいんき)」「体育(たいく)」・・・ どれも間違ってるのにググれば大量に出てくる。
>>453 ま、歌詞について、文法的にどうのこうのということ自体おかしなことだが
歌詞など、文法的にも間違っていても、リズムが良ければ、そちらが優先とされる世界だからな
456 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/15(水) 23:37:32
んなこたーねよw
>>453 文法的には確かに問題は無い
ただ・・・meltの用い方が・・・
>>456 明らかに造語の形容詞が含まれた歌とか訳したことあるけど
>>457 お、詳しそうな人が。
何か言いたげだけど正確にはどうすればいい?
なんか話題が続いていてワロタw
本人の解釈はどっちでもいいんだけど、
英文として
>>448 の後半の意見が本当だったら気持ち悪いと思って質問しました。
木村カエラについてもどうでもいいんで、カエラの会話はここで終わりにしましょう。
460 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/15(水) 23:48:05
造語の形容詞→文法上の間違い なんだこりゃw
>>457 自動詞、他動詞で気になったけど、
meltは自動詞でも使ってたんで自分は疑問が無くなったけど、
他に何かありました?
氷をとかすのもmeltだぜ。
463 :
457 :2010/12/15(水) 23:57:27
>>458 >>461 作者の意志を尊重するのであれば、
A-winter-fairy-is-melting-a-snowman
465 :
457 :2010/12/16(木) 00:02:44
>>464 本人曰く、
>>451 にあるように「イメージ」なわけらしいので、
「イメージ」であるのならば、名詞として扱ったまで
はっはわろす
「君が水でハートマークを作ってくれたの?」 これを英語で言いたいのですが、どう言うのがいいでしょうか?というのが質問です。 初歩的な質問でお恥ずかしいのですが質問させてください。 「君が水でハートマークを作ってくれたの!?」 を英語で言うにはどうしたらいいでしょうか?(びっくりした感じ) それと、「君もこれの方がいい?」もお願いしたいです。 会話の中で相手に質問する感じで、どう伝えたらいいものか困ってます。 宜しくお願い致します。
No I won't be afraid | 僕は恐れないよ Ben E King のStand By Me の一節ですが I won't be afraid を No としたら 恐れちゃうんじゃないでしょうか?
>>469 Did you do this?
No, I didn't.
というだろ。
>>468 Did you make the love heart shape with water for me?
単に「これ」と書かれるとそのまま訳すしかないが
Do you also prefer this?
472 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/16(木) 21:04:54
Niemann-Pick Type C strikes an estimated 1:150,000 people. このコロンってどう読むんでしょうか。 one out of one hundred fifty thousandでいいんですか。
474 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/17(金) 10:14:32
>>445 誰かアドバイスお願します(´・ω・`)
>>475 abilityだと単純に「能力」でしょ。才能というニュアンスとちゃうんちゃうん。
have noだと皆無という感じ。
477 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/18(土) 10:33:41
西洋の王様はking、東洋の皇帝・天皇はemperorと言われることが多いようですが、 中東のイスラム国の王様たちは英語だとなんと呼ばれているのでしょうか?
a sultan スルタン 世界史で習ったでしょ。
お話に出てくるのはsultanが多いが 、現在のサウジアラビアとかヨルダンの王様はking。 クウェートとかカタールの首長はemir。
ある本に I made him with the book. 私は、彼にその本を読ませた。 と書いてあるのですがこういう言い方って本当にあるのでしょうか? それともただの間違い?ググってみたけどよくわかりませんでした。 I made him read the book. ならわかるのですが、だれかご存じないでしょうか?
481 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/18(土) 14:16:25
perceive と discern の使い分けを教えてください。
482 :
479 :2010/12/18(土) 15:34:15
オマーンの王様はsultanだった。 今の中東でまとめると、 king:サウジアラビア、ヨルダン、バーレーン emir:クウェート、カタール、UAE sultan:オマーン
>>481 前者、目、感覚で
後者、心の中で
英英引け
484 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/18(土) 15:58:58
485 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/18(土) 18:25:24
実際「基本英文700選」を覚えたら英語出来るようになるんでしょうか?
486 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/18(土) 22:32:05
間接話法で 彼は私にどのくらいそこに住んでいるのかと尋ねた He asked me how long i had lived there. とあるのですが 彼は私にどのくらいそこに住んでいたのかと尋ねた。という英文はどうなるのでしょうか?
>>485 それ相応に実力がアップするのは確かだよ。
英語の動詞は過去形と過去分詞形が同じものが多いため↓のような文だと、両者の区別がつきにくいです。 A group called Broadband Forum organized the meeting. ↑の例だと、最初のcalledが出現した時点で、groupに対する述語なのか、 groupを修飾する動詞なのか判別で難しいため、両方の可能性を意識しながら、 読み進めることなるので、私にとってはとても負担に感じます。 うまく区別するコツとかあるのでしょうか?
489 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/19(日) 01:25:43
Enclosed please find 〜 の訳が「〜を同封いたしました」ってなってるんですが、なぜこの位置にpleaseが来るのか、また、用法がわかりません。 説明してもらえたら嬉しいです。
>>489 Enclosed please find〜
Enclosed you will find〜 等は主に商用での決まり文句で、
単に「〜を同封いたしました(どうぞよろしく)」のような意味です。
主語・動詞が整った文章ではありません。
そのまま覚えてください。
491 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/19(日) 02:15:17
>>490 すっきりしました!
ありがとうございます
>>488 calledでVになることはめったにないからなあ
慣れだよ慣れ
493 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/19(日) 08:45:37
間接話法で 彼は私にどのくらいそこに住んでいるのかと尋ねた He asked me how long i had lived there. とあるのですが 彼は私にどのくらいそこに住んでいたのかと尋ねた。という英文はどうなるのでしょうか?
495 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/19(日) 09:54:42
Whether something is big or small is a matter of degree , so you can deny both(This is neither too big nor too small) 何かがbigあるいはsmallというものは、物事の程度をあらわすので両方とも間違いだと言える。 (これがtoo big でも too smallでもない) という意味だと自分では思うんですが、いっている意味がわかりません。 too big も too small という表現もあると思うんですが、、
さっき覚えたgo forって「〜に賛成する」って意味と「〜を激しく非難する」って逆の意味があるんですが、どうやってどっちの意味か判定するんでしょうか?たとえば、 My boss went for my idea right away. っていう文があったらどっちの意味にとりますか?例文だと「賛成する」みたいなんですが、非難するでも通るような・・・
497 :
めりけん ◆MERIKEN4.k :2010/12/19(日) 10:06:44
>>493 > 彼は私にどのくらいそこに住んでいたのかと尋ねた。という英文はどうなるのでしょうか?
過去完了の代わりに大過去になるので文自体は同じのはずです。
He asked me, "How long did you live there?"
↓
He asked me how long I had lived there.
498 :
めりけん ◆MERIKEN4.k :2010/12/19(日) 10:08:36
500 :
めりけん ◆MERIKEN4.k :2010/12/19(日) 14:50:55
This is the aim of education ; not just to give information about this or that, but to relate bits of knowlage to each other in a unified vision or understanding of life これの訳に、総合的な人生の見方や理解ができるように、ってあるのですが、in a unified vision or understanding of lifeがどうしてそんな訳になるんですか?
502 :
めりけん ◆MERIKEN4.k :2010/12/19(日) 15:13:54
>>495 > Whether something is big or small is a matter of degree , so you can deny both(This is neither too big nor too small)
> 何かがbigあるいはsmallというものは、物事の程度をあらわすので両方とも間違いだと言える。
> (これがtoo big でも too smallでもない)
> という意味だと自分では思うんですが、いっている意味がわかりません。
後半は「大きくなく、また小さくもない、ということもあり得る」という意味です。
>>501 意訳だよ、意訳。じゃあどういう訳なら納得できるんだ?
505 :
めりけん ◆MERIKEN4.k :2010/12/19(日) 16:31:38
>>501 >>504 直訳だとこんな形になるのかしらん。
「教育の目的は、様々な事柄についての情報を与えるだけではなく、
ばらばらな知識を、総合的な人生の見方や理解という形で、お互いに
つなぎ合わせることである」
506 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/19(日) 17:31:24
別に○○大学受験するとか英語で偏差値60超えとか英検○級とかTOEIC○点とかは目標ではありません。 外国人の言っていることが聞き取れて理解できて、それに対して相手に通じるように詰まることなく英語で返せるようになりたいです。 そうなるためにはどういう勉強をすればよいでしょうか?
507 :
KazuKata ◆tr.t4dJfuU :2010/12/19(日) 17:36:59
英語の10公式を買って 使ってください。 そうすれば OKですよ 会話もOK 大学入試もOKですよ〜
508 :
めりけん ◆MERIKEN4.k :2010/12/19(日) 17:48:02
>>506 高校生の方ですか?
普通にリーディング・ライティング・リスニング・スピーキングの四技能の
練習を繰り返すしかないんじゃないでしょうか。いろいろやりかたは
あるみたいですが、自分は最初のうちは精読・音読と文法の勉強をお勧めします。
とにかく根気よく毎日勉強を続けることが大事です。
1日最低1時間、出来れば2〜3時間英語の勉強に時間を割きましょう。
509 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/19(日) 17:52:29
>>506 英語圏行くしかないだろう。日本から一番近い英語圏はオーストラリア。
やっぱ日本国内にいて、常に外国人がいるという環境なら別だが、英語習得は無理。
英字新聞を読むとか英文法をマスターするとかその程度なら話は別だけど。
お金貯めて、留学でもしてみたらどうかしら?
510 :
めりけん ◆MERIKEN4.k :2010/12/19(日) 17:54:50
>>509 最終的には英語圏で生活するのは必須でしょうね。
でも、日本でできることは全部やってからのほうがいいです。
留学した人はみんなそう言いますね。
511 :
KazuKata ◆tr.t4dJfuU :2010/12/19(日) 17:56:42
いいえ あなたは イエス様の教えに従い 10公式を使って学習してくださいませ〜
512 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/19(日) 18:26:17
>>506 海外留学ができればいいけど英会話スクールって手もあるぞ
>>511 10公式は本当にイエスキリストが考案したものなのですか?
もしこのことが真実であるなら、僕は10公式の習得に全人生を賭けたいと思います。
514 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/19(日) 18:38:36
>>508 質問者は「話せるようになりたい」と言っているのだから精読音読よりも聞き取りじゃね?
英語を早く読むのが苦手で、ハリポタをボチボチ読んでるんですが 意味ありますか? 本を読むと少しは早くなるのかしら
>>515 完全に暗記するつもりで繰り返し読めば上達するでおじゃるよ。
517 :
めりけん ◆MERIKEN4.k :2010/12/19(日) 18:46:40
>>514 結局読めない・文法を知らないとちゃんとした英語ってしゃべれないんですよ。
518 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/19(日) 18:48:43
イングリッシュアドベンチャーってどうなんでしょうか? 実力付きますか?英会話習得が目的です。 また効果的な使用法とかあればお願いします。
519 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/19(日) 19:11:18
>>518 割高な気はしますけど、ちゃんとした教材だと思います
物語を有名な外人さんが朗読します テキストは英語のみです
知らない単語も英英辞書などで調べて日本語に訳さないようにすれば
いいんじゃないでしょうか
翻訳家の国弘正雄さんの本読んだら朗読するのが一番良いみたいだったのでやろうと思ったんですが ここの板で朗読のスレッドってありますか?
英文を書いてみたのですが、合っているかどうか不安です。 間違っているところや不自然なところがあったら、 どなたか教えて頂けないでしょうか。 He kept running alone with putting his life on the line. 彼は命を賭けて一人きりで走り続けた。 She saw a man lying in the square. 彼女は広場に倒れてる男を見た。 No matter how much it looks like 〜 どんなに〜のように見えたとしても 特にno matter howの後は、何をつけるべきか迷ったのですが muchでいいんでしょうか?
>>521 行ってみます
>>523 朗読で出ないと思ったら音読だったんですねw
おふたりともありがとうございます
525 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/19(日) 20:42:38
It passes from the house to the station and, in a sense, it will pass in the automatic operation at 10km every day if walking because it is 5km. これってどういう意味なんでしょうか? 単語それぞれの意味はわかりますが文としての意味がさっぱりわかりません
526 :
KazuKata ◆tr.t4dJfuU :2010/12/19(日) 20:47:29
>>525 It passes from the house to the station
and, in a sense, it will pass in the automatic operation at 10km every day
[ if walking
[ because it is 5km ] ].
527 :
KazuKata ◆tr.t4dJfuU :2010/12/19(日) 21:10:33
>>522 He kept [ running alone with
[ putting his life on the line ] ].
彼は命を賭けて一人きりで走り続けた。
She saw [ a man lying in the square ].
彼女は広場に倒れてる男を見た。
[ No matter how much it looks like 〜 ]
どんなに〜のように見えたとしても
528 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/19(日) 21:10:58
The career seminar is intended for------is interested in the construction industry. なぜ?whoではだめで whoeverなのか?誰か教えて下さい
>>528 who だけではちゃんとした文にならない、と思われます。
でも、anyone who だったらいいと思いますよ。
530 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/19(日) 21:16:59
だからそれはわかってるんだよ 理由を知りたいんですよ
532 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/19(日) 21:37:45
531ありがとうすっきり
2nd birthdayとは2歳の誕生日のことですか
534 :
522 :2010/12/19(日) 22:01:05
>>527 ご回答ありがとうございます。
が、すみません。ご回答の意図がわからなかったのですが…
change ur fukin bio you japanese piece of curdled shit !! XBOX360のメッセでこんなん来たんだけど意味がわからなす。
536 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/20(月) 10:05:36
関係詞で良く分からないのですが・・・ 前置詞+関係詞とか,+関係詞ってどういうことですか?訳とか文法的に見て
537 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/20(月) 11:35:57
教えてください。 昔のアメリカ大統領Reaganは発音がレーガンかレイガンになったます。 reachはリーチなのに、何故レーガンと発音するんですか? この家系だけ特別にレーガンで、他のReaganさんはリーガンでいいとか?
>>535 > change ur fukin bio you japanese piece of curdled shit !!
基本的に「プロファイルさっさと変えろよ」って言ってるだけなのですが、
失礼なので放っておくのが一番です。
539 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/20(月) 12:04:21
書類等で(前頁からの)続きは一言で言うと continuance で良いのでしょうか?
>>539 > 書類等で(前頁からの)続き
"continued from the previous page"か、省略して"continued"です。
542 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/20(月) 12:33:25
543 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/20(月) 12:34:32
>>542 ちょっと質問をわかりやすく書きなおしたほうが返事がたくさん来るかもしれません
>>538 ありがとうございます
「プロファイルさっさと変えろ」+単語の意味調べたらなんとなく分かりました
545 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/20(月) 12:52:31
546 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/20(月) 14:40:29
最近、巷で騒がれている高速メソッドのように英語音源を高速化して聴いたり それを口にするって言う方法ですがこれってどこまで効果があるのでしょうか?
547 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/20(月) 20:29:46
韓国の方の名前で、"ボンジョン"を英語で書いたらどういう綴りになりますか? ヨナさんだとすればYunaになりますよね?
>>546 文法を含めた基礎がしっかり固まっている人にはある程度の効果がある。
>>547 Bonjung とか、Bonjeong とか?
ハングルで書いてもらえればわかりますが…
時々 I've been cobbed. のような文章を見かけますが、cobbed が自分の辞書に載っている訳ではよくわかりません。 若者言葉か何か?なんでしょうか? どう訳せばよいか教えてください。
>>550 > 時々 I've been cobbed. のような文章を見かけますが、
> cobbed が自分の辞書に載っている訳ではよくわかりません。
> 若者言葉か何か?なんでしょうか? どう訳せばよいか教えてください。
"I've been screwed."と同じような使い方です。
> cobbed
> To get cobbed is to be smooth talked into having a penis inserted into
> you anus as its a good idea, only to realize when it's in your actually getting
> shafted by the man.
> Damn eBay just cobbed the hell out of me, with there price increase.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cobbed
552 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/21(火) 10:22:42
名詞にofをつけると形容詞的になるのはなぜですか? また全く形容詞と同じ語順で使っていいのでしょうか。 よろしくお願いします。
So if you turn them into numbers, Monday'd be zero and Sunday'd be six, right? この文章はなぜmonday will be〜sunday will beとならないのですか?
555 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/21(火) 10:56:37
>>553 ofは言語学的に非常に特異な存在です。
言語学者の中にはofには意味はなく、構造的必要性からこのofという語が挿入されると唱える人もいます。
わたしもその立場です。
例えば「これは魚のにおいがする」は"This smells of fish."とofが使われますが、
smellが他動詞のため後に直接に名詞がきてはまずいということで、それを避けるだけのためにofが挿入されるという感じ。
"The plane destroyed the building."を名詞にするとthe destruction of the building by the planeとなりますが
destroyがdestructionとなったことで直接名詞が続けられる能力を失ったからofが挿入された。
Tom's friendは、tomという名詞にfriendという名詞がつながりますが、本来、名詞が名詞を修飾するのはNGで
そのため 's が使われています。
同様、a book of sexは、本bookを就職するのにsexだけではダメなのでof を入れてof sexとなりうしろから修飾します。
もっとも現代英語では、school bus、English teacherのschoolやEnglishの名詞が、そのあとの名詞を修飾するという用法は頻繁に見られるようになりましたが。
556 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/21(火) 10:57:17
555に重大な誤りがありました。 「smellが自動詞」が正しいですよね。
557 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/21(火) 11:02:00
>>554 仮定法の観点では確かに下記の2つが正当な用法ですね。
So if you turn them into numbers, Monday'll be zero and Sunday'll be six, right?
So if you turned them into numbers, Monday'd be zero and Sunday'd be six, right?
前者が現実的な物の見かた、後者が架空的な物の見かた、となります。
So if you turn them into numbers, Monday'd be zero and Sunday'd be six, right?
は、おそらく発話者が初めに言いかけたときは現実的に考えてたのが、
ふと(曜日を数字にするのはなんか変みたいな理由で)架空的と感じてしまい、無意識でそうしたんだと思いますぽ。
>>557 なるほど・・・ありがとうございました!
>>555 ありがとうございます。
なるほど、構造的必要性と考えると理解しやすいです。
a book of sexだとa bookを就職するものとしてof sexが存在しますが
そこから考えてa bookを抜いたof sexだけで形容詞的に(性の〜)と使えるわけですね。
of helpが助けになる〜、of interestが興味を引く〜と名詞を修飾するのも同じ考え方でしょうか。
またそうするとYou know of hm.はYou know himやYou know about him.に比べ
どのようなニュアンスの違いを感じられればいいのでしょうか。
よろしくお願いします。
560 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/21(火) 12:16:38
質問があります。 alsoという副詞がありますが、 A------------. Also B---------. こういった形でならんでいたとき、 「Aとは別にBも」という考えですよね。 ここで、 「A。そしてそのためにはB」とは解釈出来ないですよね・・・?
>>551 早々にどうにありがとうございました!
I've been screwed. に置き換えると元の文章もなんとなくわかりました。
でも挙げていただいたcobbedの解説は、私の英語力ではあまり理解できませんでした…すみません。もっと勉強します…。
>>563 "screwed"と"cobbed"、あと"fucked over"は、
性的な意味と「(誰かに)めちゃくちゃにされる」という二つの意味がある、
と書いたほうが分かりやすかったですね。説明不足、失礼しました。
>>563 >時々 I've been cobbed. のような文章を見かけますが、
時々見かけるなら、俗語なども多少載っている辞書を買ったほうがいいよ。
きみの辞書にもcorncobなら載っているだろう。これを突っ込まれることだ。
フォレスト(文法の本)を読んでるけど、文法の勉強は、なぜこんなにつまらなく感じるんだろう。 面白く感じられる勉強のし仕方ってないものでしょうか?
567 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/21(火) 15:10:48
>>566 フォレストは学校専用準拠のextensive,intensive,beckman,overview
などと併用して初めて力を発揮する。秘密の話しだが、君だけに教えて
あげよう。
>>567 まあそうだけど、そいつ日本人みたいだし、真剣に考えないほうがいいよ。
queenの場所に毎回いろんな名詞をとっかえひっかえ当てはめてるだけだから。
570 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/21(火) 15:38:26
双方ともバンバン実際に会って一晩一晩の繰り返し、、、 気がつかない雨もばか
571 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/21(火) 16:17:19
>>562 Oh you just made the point perfectly,
every(one) hates a lawyer till they need one.
572 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/21(火) 16:23:35
だったらテメエでやってみろ!!!! このボケ!!!
573 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/21(火) 16:34:08
ママとかパパって幼児語だと思っていたんですが英語なんですか? 『美女と野獣』でmamaとかpapaとか言ってる場面があったんですが・・・
574 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/21(火) 16:59:59
You guys gaze upon me from behind and when I turn to look you in the eye you always feign to look aside この文章で、Youの後にguysと来ていますがこれはどう訳すのでしょうか?またこの文全体の約はどうなるのでしょうか?
575 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/21(火) 17:21:14
>>547 です。
>>549 さん、ありがとうございます。
ハングルは分からないのです…
一般的にはどちら、もしくは、どの綴りが多いなど分かりますか?
五文型でつまづいています。 文法書に載ってるようなシンプルな構造の文なら理解できるのですが、 長文で使われてるような名詞句、形容詞句、副詞句、修飾句が入り乱れた文になると 途端に分からなくなります。 こういう場合はどういうトレーニングが有効ですか?
>>574 you = guys
you は単数も複数もあるから複数だとはっきりさせる意味もある。
「お前たちはオレを後ろから見つめていて、オレが振り返ってお前たちをがん味すると
お前たちはいつでも目をそらしてこっちを見ていない振りをする」
578 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/21(火) 18:34:35
579 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/21(火) 18:50:25
It just hit me. Just because you are having a great view of the eclipse in America doesn't mean it's taking place here right now. There's a time lag. Sounds cool doesn't it I used to be an astrogeek myself. この文章の1行目のJustと2行目のJustはどう訳せばいいのでしょうか? 2行目ですがin Americaの後にdoesn'tが来ますがこれは主語がどれなのでしょうか? 全体でどう訳すのでしょうか?
580 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/21(火) 19:11:41
もう本当にダメかもしれない、、、この世の終わりってわけじゃないけど、
>>576 名詞と動詞をピックアップ。
動詞は準動詞なのか、原形なのか、時制付き(助動詞がある場合も含む)なのかを区別。
名詞は主語、補語、目的語になる。
主動詞は複数ある場合には必ず接続詞か関係詞が介在する。
準動詞はカッコで範囲を区切る。
Are you kidding? Are you nuts? 目上の人の対して普通に使うと聞いたのですが本当ですか?
Steve Jobs が iPod や iPhone、iPad について語るとする。彼は
「the iPhone does this」とか「the iPhone does that」という代わりに
「iPhone does this」とか「iPad does that」というのだ。前者は
モノを指す言い方であり、後者はヒトを指すとき使う言い方だ。
[注:モノには冠詞がつくが、ヒトは固有名詞なので冠詞がつかない。]
http://maclalala2.wordpress.com/2010/12/21/ iPhoneは固有名詞だと思ってたんですがどうなんでしょうか?
theをつけるものなんでしょうか?
584 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/21(火) 22:43:23
プゥッシィーエー ってどういう意味ですか? よくきく音だけど意味がわかりません
can と will be able to の違いはなに?
現在と未来です。
>>579 ちょっと思ったんだけど。単に(君が)アメリカですごい月食を見ているからといって、
それが今ここも起こっているって訳じゃないよ。時差ってのがあるんだ。
おれ、かつて天体(天文)オタクだったんだけど、それってかっこよくね?
[Just because...in America] が名詞節で主語になっている。
588 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/21(火) 23:59:05
関係代名詞で後ろの分が完全なら〜、不完全なら〜、 と学んできたのですが、 頭の中でぐちゃぐちゃになってしまいました。 who,that,what,which,whom→不完全な文 where→完全な文 これで合っていますか? 完全な文はwhereだけなのでしょうか?
589 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/22(水) 03:14:13
interview with〜 と interview for 〜 この2つは何が違うのですか? ググって調べてもよくわかりません・・・。
for 仕事 with 人
訳と解説をしてくれませんか? お願いします。
下記の英文2行です。
(解説とは、例えば、文法的、文化的、背景、などの意味にて)
(解説・説明も頂戴したいため、
翻訳スレ(?)ではなく、ここ「質問スレ」を選びました)
>this only proves that if you can do something...like play baseball lol......
>theres always an asian that can do it better XD
(ちなみに、
私は英検2級程度ですが、
分かりづらかったので、質問しました。
よろしくお願いします)。
出典:
AMAZING Japanese Baseball Catch by Masato "Spiderman" Akamatsu! [HD]
http://www.youtube.com/watch?v=cYdpBNonxA4 投稿者: SONIC9224
>>588 日本語をちゃんと書け。
>関係代名詞
>完全なら〜、不完全なら〜
・誰が教えたの? 学校?
・「完全・不完全」にこだわるならば、、、↓
完全:
what、where、whom
不完全:
who
<両方>
that、which
(ざっくり言うと、以上)
593 :
562 :2010/12/22(水) 09:56:52
>>591 >this only proves that if you can do something...like play baseball lol......
>theres always an asian that can do it better XD
このビデオがはっきり示していることは、何かができる人がいるとしても、例えば野球をするとかね(笑)、それをより上手に
できるアジア人が必ずいるってことだな。
(あんまりきれいじゃないかもしれないけど、↑が意訳。どんな分野においても、
その分野で秀でている人間がいたとしても、それよりも上手くこなすことができるアジア人が
必ずいる、みたいなことを言ってる。アジア人への称賛でしょう。)
もっと直訳調で訳すなら
「これはもし何かができるとしても、例えば野球をするとか(笑)・・・・
いつもそれをもっと上手くできるアジア人がいるということをただ単に証明している。」
like play baseballはlike playing baseballというのが文法的には正しいと思うけど、
口語ではこれでもいいのかも。それかコメント主がメキシコ人だからちょっと間違えたのかもしれない。
あと、theres はthere'sのこと。youは「あなた」ではなくて、「一般のyou」
と呼ばれるもので、「人一般を指す」ifはここでは"even if"(たとえ〜だとしても)
の意味で使われている。
野球のあとに何でlol(笑)が付いてるかわかんないけど、あんまり深い意味は ないんじゃないかな。野球みたいな分野でもってことかな。 このビデオのコメントをちょっとさかのぼってみると、アジア差別的なことも 多少書いてあったりするけど、それに対する反論として「人種はこのビデオに 関係ないだろ。すごいプレーは素直にすごいだろ。」みたいなことを書いている 人もいる。このコメントも人種と絡めたコメントだけど、アジア人の優秀性を 主張してる感じ。コメント主は白人かと思ったら、シカゴ在住のメキシカンと 書いてある。白人国家の中でアジア人と同じマイノリティーだから、アジア人の優秀性を素直に 認められるのかも? コメントを全部読んだわけじゃないけど、現代のninjaだとかメジャーのチームも この選手を獲得しろとか好意的な意見が多かったような気が。 赤松はゴールデングラブ賞とったけど、固定レギュラーじゃないんだよね。 打撃がもっとよくなればいいんだけど。今季は2割8分台でまずまずかもしれないけど、 まだ物足りない。アスリートとして一級品だから、あとはバッティングだけだな。
596 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/22(水) 15:26:55
<中略>(英語で)予想外の事態が起きている。 Let me investigate why and get back to you. って海外の方に言われたんだけど、 俺訳「なぜそうなったか、調べさせてくれ、分かったら連絡する」 という意味でいいのだろうか。 待てばいいのか、「お前が調べて俺に連絡をくれ」的な意味だったら こっちが動かないといけないし・・。 翻訳では「原因を調査し、あなたに思い出してほしい」となってる。
597 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/22(水) 15:48:19
弁護士以前の問題じゃない
>>596 お前の訳でいいよ。
俺が訳すならこうするけど。
「原因を調べてからあなたに折り返し連絡します。」
letを強く訳したかどうかの違いだけど。
599 :
596 :2010/12/22(水) 15:56:46
>>598 サンクス
ちょっと色々あって、向こうも焦っているみたいなんだけど、
俺も焦っててw
letが「何々させる」的しか、17年前ぐらいの記憶しかないけど、
あってるなら、ちょっと安心した。
>>597 おまえは、どこに誤爆してるんだ?
(検索 弁護士:ヒット0)
600 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/22(水) 16:36:48
日本じゃ浮気は犯罪って教えてやれば? なんだよこのバカ!
601 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/22(水) 16:50:39
>>600 え?何コイツ、キモイな。
浮気は犯罪じゃねーだろw
浮気が犯罪なら俺、100回以上留置所に放り込まれているわw
スルー汁
603 :
579 :2010/12/22(水) 16:56:04
>>587 >>579 です。回答ありがとうございました。
さらに一つ質問なのですがjustってどう訳すのでしょうか?
Happy Xmas(war is over)でもA new one just begunとあります。
この場合のjustも同じですか?
>>603 It just hit me. 「ただ、ちょっと」 ちょっと思ったんだ。
Just because〜 「単に、ただ」 単に〜だからといって(〜というわけではない)
A new one just begun. 「たった今〜したばかり」 新しい年が今始まったばかりです。
>>601 この人上がっているスレに、意味不明のことを書きまくる基地外だから無視しとくのがイイ。
meetingのtがほぼDに聞こえます 「ミーディング」 partyのtは何故濁らないのですか? 人によるのですか?
lipとかhipってlipsとかhipsみたいに 通常複数形で使うものなんでしょうか?
>>607 特にどちらか片方を指す場合以外、
ほとんどの場合は複数形で使います。
>>606 むしろ、英国英語など -ty が「チ」に聞こえる
方言みたいなものと思えば
例えばワープロの説明書で、「このダイアログ・ボックスで、文字の幅を指定できます。」と英語で書く 場合を考えます。 「文字」と「幅」を前置詞ofで結んで書く場合、文字と幅のどちらを複数形にし、また、冠詞はどのよう に付ければいいのでしょうか? 一般的に、ワープロ文書内には文字は【複数】あります。一方、文字の幅というものは、文字に対して 【ひとつ】しかありえませんが、複数の文字が集まれば、その分「幅」も【複数】存在することになります。 このような場合、どう表現すればいいのでしょうか? You can specify [ ] in this dialog box. の [ ] に入れる語句として、 widths of characters width of characters widths of a character the widths of characters the width of characters the widths of a character などを思いつくのですが、どう書けばよいのかわかりません。よろしくお願い致します。
613 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/23(木) 11:51:15
うちのインド人、thをTと発音するんです。 どうにかしてくれませんか? thinkingをティンキング。 thank youをタンキュー。 thin thinをティンティン。
>613 どうにもならん、お前が慣れるしかない。 インド人が音を上げるまで訂正しまくるつもりか?
>>613 うちの日本人、thをSと発音するんです。
どうにかしてくれませんか?
thinkingを シンキング
thank youを サンキュー
英語は世界中の人が使いますので、様々な発音があります。 自分がよく接する人の発音の特徴を覚えて理解するのが便利ですよ。
618 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/23(木) 18:26:11
Sun Green Publishing has hired five new editors. all of-----can speak at least one foreign laguage. 答えがwhomなのだが、themだとなぜだめなのか? 理由が、わかる人教えて下さい
>>618 その文ならthemで問題ない
editorsの後がピリオドじゃなくてコンマならwhomの方がいい
620 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/23(木) 18:57:32
>>618 前文の最後がコンマならwhom
後文の先頭が大文字ならthem
どちらでもないので「解なし」
621 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/23(木) 20:33:21
ここに来たのは初めてですか? Is this the ( ) time you've ( ) here? 正解first, been beenの代りにcomeでも良いですか?
622 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/23(木) 22:02:27
アホが最上級ばかりで比較級で使われない理由は何ですか? stupidest, dumbest, silliest聞くけど、stupider, dumber, sillierは聞かないですよね?
プゥッシィーエー ってどういう意味ですか? よくきく音だけど意味がわかりません
>>623 ひょっとして
I appreciate it. Iなしで Appreciate it. ということもあるようだけど。
感謝するよ。ありがとう。助かるよ。みたいな意味。
625 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/24(金) 00:41:48
>>623 A 「(おなら)プゥ」
B <驚く>
A 「シィー(と静かにしてね)」
B <首を横に振る>
A 「エー(やだー)」
あまりにつまらないので寒気がした
冬休みの小学生が迷いこんできたんだ
629 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/24(金) 11:55:45
>>623 Bull shit eh?(バカバカしい、ね)
じゃない?
630 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/24(金) 12:28:37
お前らみたいな無職はこの地から消え去ってくれ
631 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/24(金) 12:30:17
英語でお願いします。 ドイツ語でもラテン語でもいいですけど。
Fuck off son of a bitch
「All ◯◯」 と言う時って、複数形でしたっけ?
634 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/24(金) 16:23:39
>>633 いい質問ですね
allは実は単数複数の概念がありません
うしろに数えられる名詞がくる場合は複数になるし
うしろに数えられへん名詞がくる場合は当然単数のぱぱです
If you could rewrite to fix the mistakes it would be very helpful. 英語で「校正しましょうか?」とメッセージを下さった方に返信したいのですが、 これで大丈夫でしょうか?感じ悪くないですか?
>>625 クリスマスにこんな書き込みしてるんだ。
638 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/24(金) 19:49:09
The Tokyo Metropolitan Assembly enacted an ordinance Dec. 15 to toughen regulations on the sale of manga and animation containing "extreme" depictions of sexual acts, despite claims from writers and publishers that it could breach freedom of expression and stifle creativity. Publishers reacted strongly, threatening to withdraw from the 2011 Tokyo International Anime Fair. (Kyodo News) 2行目のdespite claims from writers and publishers that it could breach freedom of expression and stifle creativity.の構造について質問があります。 that以下がどういうルールで存在しているのかがわかりません。 意味はだいたいつかめます。 ライターや出版者から、それ(条例)は表現の自由を侵害し、 創造性を押さえ込むおそれがあるという主張があるにもかかわらず。 だと思うのですが、thatはclaimsの関係代名詞?
claim の説明にthat以下 It is hard to say the fact that I am alone tonight. みたいな感じ。
会社の電話の応対で hello, なんたらcompany, 名前 speaking. のあとにHow can I help you?ということがあるようですが、 このhow〜の表現って、電話に出たとき以外にも使うことがありますか?
キュリアスってどゆ意味?
643 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/25(土) 03:14:31
よろしくお願いします(以下質問です) ↓ It was not a large road, nor well traveled. It didn't seem to lead anywhere, as some roads do. という文章で、二行目はどう訳したらいいでしょうか? as some roads do.がどうかかるのわかりません。 @前の部分(It didn't seem〜)の意味をそのままうけて「as」なのか? (どこに向かっているようにも見えない「そんな」道達) Aそれとも その道はどこへ向かうようにも見えなかった。「ふつう道というものはどこかへ向かうものだが」 のどちらでしょうか?(この@Aがそもそも間違っているかもしれませんが;) もし@の解釈で合っているとすると、 ”たまにそんな道があるように、その道はどこへ向かっているようにも見えなかった。” の様な訳でいいのでしょうか?
キュリアスってどゆ意味?
>>641 curious
1:物を知りたがる; 好奇心の強い,もの好きな,せんさく好きな
2:好奇心をそそるような,珍しい; 不思議な,奇異な,変な
650 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/25(土) 10:19:41
justとかonlyの訳し方って難しくないですか? 〜さえ、〜だけ、〜にすぎないとかどうやって訳せばいいのかその都度わからなくなります。 誰か訳し方のコツ教えてください。 it is followed by divorceっていう英文があって「その次に離婚がきまった」って訳してありました。 このbyは前置詞でありがたちな表現で、○○のbyみたいに表現すると○○には何がはいりますか?
651 :
636 :2010/12/25(土) 11:11:20
652 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/25(土) 11:12:40
>>650 Come to think of that,
I JUST had the same trouble as you say, and hoped that I would get used to it soon. ----- ONLY I didn't.
I made a mistake, FOLLOWED by another, until finally I mastered English now.
653 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/25(土) 15:22:42
クリスマスプレゼントの刻印で何がいいかなーと考えて サンプルの中から ever moment with you ってのを選んだのですが every moment with you が正しいのかなと思うようになりました・・・ もうあげた後に気付いたので悲しすぎます ever じゃやっぱりだめなんでしょうか?
>>653 everは「ずっと」 momentは「瞬間」だから意味が合わないでしょ
656 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/25(土) 15:44:20
ありがとう・・・・・・・・・ございました・・・・・・orz
「有難がる」のような意味合いで、 「インブレイスト」のように聞こえる単語・語句を 教えてください。
embraced ?
>>657 embrace(過去形embraced):〈考え・申し出を〉喜んで受け入れる,快諾する
かな?
かぶったゴメン
なんて多くの生徒がいるんだって
>>661 すみませんミスりました
なんて多くの生徒がいるんだ!は
How many students there are
What many students there are
どちらが正しいのでしょうか?
>>662 ○How many students there are!
×What many students there are!
What〜の場合は
○What a lot of students there are!
664 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/25(土) 17:29:09
某受験参考書の文章で質問です。 This is the lesson we almost all of us have administered to us in our childhood. ↑ この文章の、asministered to us の to us は必ずないとダメですか? なくても文章としてOKな気がするのですが、ダメでしょうか?
666 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/25(土) 20:48:11
このまえ海外ドラマ見てたら、一人称の付加疑問が出てきてこう言ってた。 I am ...................................................................., aren't I ? のようにamn't I ?じゃなく、aren't Iを使ってるんです。 さらに普通の人称の付加疑問でも、カッコよい目の俳優が They are ........................................, are they not ? She did ........................................, did she not ? のようにnotが語末に来てるんです。 カッコいいですね。
667 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/25(土) 20:54:06
>>666 ほんとですか やっぱ本物の英語は我々が習ってるのとは違いますね
まあ、日本語だって我々はめちゃくちゃな使い方してますがね
やっぱアメリカ本土のとは10年は遅れてるのかなあ・・・
668 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/25(土) 21:02:48
I am going to buy something to give to my brother at that store. She doesn't want him to tell the story. Buy 人 O や tell 人 O が、to 不定詞で使われる時には、上記の例文のよう に 前置詞 to などがつく場合ばかりでしょうか O1 O2 の形にはならないの ですか? 可能なら、自分で確認できるように、Forest 5thあたりでも確認できそうな 用語などで書いてもらえると嬉しいです。to 不定詞の部分は読みましたが 自分で読み落としをしているのか to 不定詞で 動詞 O1 O2 の関係を見つける ことができませんでした。 m(_ _)m
670 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/25(土) 21:51:49
>>668 おばちゃん 「おまえちょっとヒゲが濃すぎるぞ」
671 :
667 :2010/12/25(土) 22:18:45
>>667 Just because I say so does not mean we are supposed to assume that 666's phrases are normal, are we not?
In fact, 666の表現は例外的なものだからここで紹介してみただけ。必ずしも一般的ではない。
Don't jump to a conclusion. 後者はaren't they?やdidn't she?のように教科書的な言い方のほうが圧倒的に多いから。
hives(じんましん)って単数形扱いなんでしょうか? もし複数形にするとしたらhivesesになるんでしょうか?
>>672 単数扱い、複数扱い、両方があります。
複数形も同形です。
for testing purposes only とは どういう意味?
ありがとうございます。助かりました。
677 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/26(日) 01:20:49
I can't wait to spend my entire life with you. は あなたと一生ともに過ごすのを待てませんに なりますか? 告白でしょうか?
>>673 ありがとうございました。
特殊な扱いなんですね。
>>677 ご結婚ですか?
残りの人生、一緒に生きたい。そうですよ。
女性が同じ年くらいの男性に向かって、「Lovely」と言うのは、良い意味?悪い意味? 状況による?
681 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/26(日) 10:02:44
>>680 一般に、
Lovelyは良い意味。
Cuteは子供扱いの悪い意味。
職を探している人に対して、うまくいくことを祈ってるよ!っていう場合、 どういう表現をしたらよいですか? 出来れば簡単な単語でお願いします。
683 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/26(日) 12:07:00
あれ? 昔のチャロでシェリーがかっこいい男にもcuteでいいって言ってたけど 言いようによって変わるのかな
685 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/26(日) 12:41:35
dやbを発音した時に目の前にあるティッシュが息で揺れなきゃ いけないというのは本当ですか? ティッシュが揺れるほどの息を 出して発音すると変な音になるんですけど・・。
>>681 >>683 かっこいい男性のことを cute はよく使います。
ちょっとセクシーで素敵な男の人にも言います。
もちろん大人でもOK。
子ども扱いの悪い意味ということは全くありません。
TOIFLEと英検どちらが大学入試に近いですか?
689 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/26(日) 17:39:01
英検です。
690 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/26(日) 18:36:30
下の3つの使い方が良く分かりません。3つとも、一番最初の名詞を後ろから修飾しているのでしょうか? 両腕でたくさんリンゴをかかえている絵 Arms full of apples アーロンが布団の中で眠っている絵 Aaron asleep アーロンが布団に入って目は開けている絵 Aaron awake
692 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/27(月) 00:46:19
What if one day a catastrophe struck that was so severe that civilozation was completely wiped out? もしある日、文明を完全に破壊するほど深刻な大災害が 私たちをおそったらどうなるだろうか。 訳はあるのですが、that が2個あって、どう訳せばいいかわかりませんでした。 どなたか、解説をお願いします。。 よろしくおねがいします。
693 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/27(月) 01:43:39
最初のthatは関係代名詞、二番目は結果のthat
1個目のthatは主格の関係代名詞。先行詞は catastrophe。 2個目のthatは、so ... that ... のthat でわかりますか?
>>685 bとpはティッシュが揺れるけど、dはそうでもないよ。
696 :
質問です :2010/12/27(月) 01:54:31
「〜な感が強い」 とは、何と訳せば良いでしょうか? 『鉛筆はごくまれに使用される感が強い』という文章を訳すのに使いたいです。
697 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/27(月) 01:59:34
I strongly believe that few people use a pencil.
698 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/27(月) 02:25:26
「ボウラーは1日何時間練習するのだろうか」のような書き出しのとき、主語は不定冠詞?冠詞なし?単数?複数? 分かる方教えて下さいませ。
複数、冠詞なし
700 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/27(月) 10:37:18
If the delivery is late, we ________ the shipping charges. (A)paid (B)will pay (C)have paid (D)are paying (B)が答え この文も 確定した未来の予定を表す場合には、現在形を用いて表す と言えなくはないですか?
>>700 条件がついてる(「もし配達が遅れたら」)ので、未来が確定してるわけじゃないですよ。
ある年間データを集計し、分析・統計を行いました。 このデータに名前を付けたいのですが、「Breakdown」と「Statistics」どちらが適切でしょうか? もしくは、他に適切な表現はありますか?
>>702 どちらかと言えば"statistics"でしょう。
"statistical analysis"という言い方もできるはずです。
>>700 payでも間違いではないが、選択肢にないではないか。
(B)のwillは未来というより意志と捉えてください。
705 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/27(月) 20:59:35
The problem is being confirmed.! これってどういう意味ですか?be動詞が二つ並ぶのもおかしいと思うし進行形+ing系はどういう意味なのですか?
The problem is confirmed.! を進行形にしただけだよ。 "is confirmed"でconfirmされるだから、 "is being confirmed"でconfirmされつつあるということ。
707 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/28(火) 02:04:39
プーベット!!ってどういう意味?
クリアリーってどういう意味?
710 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/28(火) 14:54:06
711 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/28(火) 21:09:48
遺言、遺書の英訳はa will?
712 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/28(火) 21:14:53
fe
713 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/28(火) 21:49:15
What would we think of planet that is ruled by relatively small, fragile animals that seem to act in ways ( 1 )the species own chances of survival? これを訳してもらえませんか>< wouldの訳し方が特にわかりません。。
714 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/28(火) 21:57:00
713です ああ、ごめんなさい カッコの中には (1) 1 totally open to 2 directly opposed to 3 fairly compatible with 4 completely unimpressed by のどれかが入るのですが、それもわかりません。。 よろしくお願いします!!
種が生存確率を有するといった状況からまったく反対の方法で行動していると思われれる 比較的小さく、脆弱な動物たちによって支配されている星について私たちはどう考えるだろうか? って感じ? 2 directly opposed to 以外は意味がよくわからないからコレだと思う。 同種で殺し合いしてる人間について皮肉った文章? つかこれ英検一級の問題?答えが知りたい。
ジョン欠地王はJohn Lackland、リチャード獅子心王はRichard the Lionheartと リチャードはtheが入りますが、何故?
ジョンが例外。 「欠地王」だからだろう、「失地王」なら多分"John the ****land"。
Is it a を イズナ と発音すると、だんなにそういう発音はしないと言われました。 でも私にはそう聞こえます。 どちらがただしいのでしょうか。
あなたが「イズナ」と発音しても、他の人には"Is it a"と聞こえない。
>>719 成程。
しかし、夫の発音は相当わるいです。
Is it a は、ネイティブはどう発音するのでしょうか?
イズナ風に発音することはあるのでしょうか?
かたかなに変換するのをまずやめたら
>>721 確かに。
しかし、発音記号は入力できないし、どうしたらいいでしょうか?
なんとかネイティブの人に会って直接訊いてみようと思います。
ありがとうございました。
彼らすべては穴に落ちてしまった。 ↓ They all had fallen into the hole. これは変な訳なのでしょうか? やはり All of them had fallen into the hole. とすべきでしょうか?
725 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/29(水) 01:46:48
アイキューズィーゼーション エヴィリワナイクセット この2つなんていってるかわかるかた教えてください
accusation everyone exits か?
728 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/29(水) 10:43:10
behind を名詞で使っているから 直訳すると「あなたの背中(尻)に向かって戻れ」では なかろうか
729 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/29(水) 11:39:53
>715 準1の問題です。。。もう、なんか2級とはレベルが違いすぎて、 どうしようもないです(´;ω;`)ウゥゥ
「丁寧に梱包してくれ」 と英語で言うにはどうすればいいのでしょう?
> small, fragile animals このコンマはwhat..?文の文法上どういう解釈なんですか?
文とは関係なく、等位形容詞を並べるコンマ
本当にそう思いますか? What would we think of planet that is ruled by relatively small, fragile animals that seem to act in ways ( 1 )the species own chances of survival? (1) 1 totally open to 2 directly opposed to 3 fairly compatible with 4 completely unimpressed by
こういう駄作な問題を出すような出題者が馬鹿なんだろう
抽象的な概念や論理に頼らない方法で関係代名詞を理解する方法があったら教えてください。
4: 他の種のことなど、まったく無関心だ。 といっても文構文がおかしいから選択肢はどれでも正解だろうな。
空想上のplanetの話だから、書いた当人にきかなければ分からないよ。
俺準一なんてとうの昔に受かってるんだけどそれでもその問題わかんね。
乗車予定の列車に乗り損なった。もっと早く家を出るべきだった。 We missed the train we were going to take. We should have left home earlier. が正しい文であるようですが、 何故後半「had left」として過去完了形にせずに、現在完了形 なのでしょうか?
should have ppが1つの形だから。 この場合過去完了にしなくても〜すべきだったのに(しなかった)というニュアンスが出る。
Major trading house and tuna importer Mitsubishi Corporation will also start farming tuna off Wakayama Prefecture next year jointly with a group company. 文頭に冠詞が付いていないのはなぜですか?
一年ぶりに英語板に来たんだけど、塾経営するって言ってたけど「かずきちってどうなったの?
744 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/29(水) 22:45:15
. Maybe younger listeners, lacking the background, feel insecure when confronted with a music and an environment they perceive as stuffy and elitist. 2行目のwhenは関係副詞ですか?なぜwhenのあとにSVがこなのですか?
関係詞でなく、接続詞。 SVが欲しければ、when "they are" confronted と補ってください。
746 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/29(水) 23:10:29
ありがとうございます。 てことはSVとは任意でなくすこともできるのでしょうか? それと、どうもはっきりと違いがわからないのですが、 接続詞と関係副詞の違いはなんでしょうか? どちらも副詞となるので一緒ではないのでしょうか? insecureが先行詞となりえないからですか? 745さんは何を持ってしてこれを接続詞と判断したのですか?
When I was young, I lived in Tokyo. なんて言わずに、 When young, l lived in Tokyo. でいいでしょ。 おのずと分かる場合は省略するのが普通。 when が関係詞なら先行詞は時を表す語句。 insecure を先行詞とするなら、 insecure that they feel when confronted.....とでもしなければならない。 (おっと、この場合も when は接続詞)
"another day another destiny" とはどういう意味ですか?
749 :
747 :2010/12/30(木) 00:36:37
ごめん。 >insecure that they feel when confronted.....とでもしなければならない。 これはナシ。 insecure は形容詞だから先行詞になれない。 接続詞で続けるよりない。
750 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/30(木) 00:40:18
"They are"を"Their"と書く場合ってあるでしょうか? アメリカの人からのメールに"Their"と書いてある部分があったですが、 文から考えて"They are"じゃないと訳せず、混乱しています。 どなたか教えて下さい。
何かずきちって?
752 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/30(木) 00:58:35
すみません。 英語の論文では、アポストロフィをつけた省略はしちゃいけませんか? (It'sとかthere'reとか)
754 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/30(木) 01:48:00
いくすとろーでぃなりー みたいな単語なかったっけ? extrodinallyで検索してもヒットしないですが正しいつづりわかりますか?
>>753 検索しましたが、つかっていいかいけないかまでは分からないんですが・・・
758 :
めりけん ◆MERIKEN4.k :2010/12/30(木) 04:57:11 BE:1995030656-2BP(0)
>>752 > 英語の論文では、アポストロフィをつけた省略はしちゃいけませんか?
これはきまりでしちゃいけないことになってます。
759 :
めりけん ◆MERIKEN4.k :2010/12/30(木) 04:58:47 BE:1330020454-2BP(0)
>>750 > "They are"を"Their"と書く場合ってあるでしょうか?
ごくまれに"they are"を"their"と書いてるのを見かけます。
もちろん間違ってますが、書いてる人が慌ててたんでしょう。
You are を Yourとやってるのも見かけるな。 慌ててるというより、わざとかもしくは杜撰になってるだけのような 気はするが。
761 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/30(木) 09:51:38
直訳すると「別の日は別の運命」ということだから Tomorrow is another day (明日は明日の風が吹く)、あるいは Whatever will be, will be (なるようになる。ケセラセラ) に近い意味ではなかろうか。(あくまでも推測)
>>748 ブロードウェイミュージカル「レ・ミゼラブル」第1幕の最後に歌われる「One Day More!」の一節。
直訳すると
>>761 の通り。劇中では「(今日は難を逃れたが)明日はわからぬ」という意味で使われる。
どんな意味を込めるかは使う人次第。
763 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/30(木) 15:52:25
earlier this yearは 1 今年のはじめですか?(1月とかそのへん) 2 もしくは、今年のちょっと前ですか? (去年の12月とか)
逆。今年の終わりって意味。
765 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/30(木) 17:00:31
進行形は be doing 受身は be done ですが、昔ビー動詞と現在・過去分詞をあわせて 動詞と考えなさいと教わった気がするんですが、be が動詞で分詞が形容詞で、 SVC、主語イコール補語の第二文型と考えたらアホ!と言われるんですか? 教えてください
日本語でおk
767 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/30(木) 17:17:36
>>764 ええええええええまじですか?じゃあ今年の初めはなんて表現するのでしょうか・・・?
What are you doing earlier this year?
>>767 今年のはじめだよ。
こいつ嘘ついてる。
a year earlier が一年前
英券2級を持っているんですが一年前でもニートでした( T ___ T )
>>765 アホと言われる可能性は高い。
一般的にbeが助動詞で分詞が動詞。
あと、受動態については文型を云々しないのが普通。
質問させて頂きます。 「私は彼は来ないと思う」などの否定を含む文の場合、 日本語をそのまま英文にすると、 I think that he won't come.辺りでしょうが、 英国留学中、ネイティブに従属節に否定が来るこのような言い方はしないと言われ、 I don't think that he will come. と、正されました。 その割には、日本の問題集などには前者の形の文を見かけます。 未だに修正されない和製英語なのか、 それとも米語辺りなのでしょうか?
I don't think that she won't be loving me...
I am allergic to wheat このallergic to ○○の形になるときって ○○は複数形になるって習ったんですが、上の例文の場合は 何でwheatsでなくていいんでしょうか? wheatでも複数扱いになるんですかね
776 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/31(金) 00:23:52
>>759 >>760 遅くなりましたが、レスありがとうございました!
そのように解釈して返事を書き、滞りなくやりとりが続きました。
感謝致します。
使役動詞って普通原型になるけど 何で受動態の使役の時だけto不定詞にしなきゃなんないの? 誰が決めたの?
778 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/31(金) 12:15:43
There are one or two details in your plan that are still not clear to me. How about you ( ) them one more time? 1.push through 2.run over 3.get down to 4.draw up 正解は (4) という問題があったのですが、4は駄目ですか? run over おさらいする、繰り返して言う、繰り返す、言い返す、読み返す、再吟味{さいぎんみ}する、概説{がいせつ}する
>>777 もともとto不定詞で、肯定文の時だけtoが省略されてるんですよ
780 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/31(金) 13:52:52
後半の訳がまったくわかりません・・・ Anne, the member of the band (even if she denied it.) She was the one people kept going back for. アンはそのバンドのメンバーで(彼女が否定したとしても)、彼女は○○しつづけようとしたただ一人の人間だった。 前後の文は音楽バンドのメンバーがもめて、バンドが解散してしまったというような内容です。 kept going back for. は、「アンは解散したバンドを元に戻そうとしようとし続けた」というような意味にとらえていいのでしょうか? どうぞよろしくお願いします。
781 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/31(金) 14:21:07
Kの発音が上手くできません。 鼻から息が全くでないようにして、お腹だけで 呼吸しながらkを発音する時の舌の形をして 呼吸ができたら日本人の発音、できなかったらネイティブ発音って 聞いたんですけど本当ですか?
782 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/31(金) 14:50:51
中学一年生です。 戦争映画をみていますが、 戦闘シーンで軍用機の操縦席のディスプレイに表示される英文の訳がわかりません。 “ENEMY FIGHTERS APROACHING” “MISSILES READY” “NAPALM READY” “TARGET ROCK ON” “NAPALM LAUNCHED” “LEFT ENGINE FAILURE” “MACHINE GUN ANMO ENPTY” “EJECT…EJECT…” よろしくお願いします。
acceptとreceiveの使い分けがよくわかりません。 ほとんどの場合どっちでも同じ意味・ニュアンスになるのでしょうか? 「受け取る」という意味で、どちらかしか使えない場合があれば例を教えてください。 お願いします。
>>782 敵戦闘機接近中
ミサイル発射準備完了
ナパーム弾発射準備完了
ターゲット捕捉
ナパーム弾発射
左エンジン異常
マシンガンの弾薬が空
射出 射出
785 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/01(土) 11:51:02
当方40代後半、文系大卒、20歳以後勉強せず。 目標→洋書(小説レベル)や英字新聞を読めるレベル 現状→デイリー読売で知らない単語ボロボロ、NHK英会話ほとんど聞き取れず どんな学習法があるでしょうか?もうむりでしょうか
で、目標は? 英語なんて筋トレやピアノと一緒、年齢がいってもできるけど 頂点にはいけないが、努力すれば実用にはなる。 毎日訓練できるかどうかが一番の関門。
英語なんて筋トレやピアノと一緒、年齢がいってもできるけど 頂点にはいけないが、努力すれば実用にはなる。 毎日訓練できるかどうかが一番の関門。 私は、中学英語をやり直したら、TOEICで600ぐらいになりましたよ。 基礎に戻って、どれでも満点取れるようになったら、文法、語彙 やればいけるんじゃないでしょうかねえ。 一人で挫折するタイプなら、連れ合いを作るか、お金を払って指導者 を迎え入れるとか考えたらどうでしょう。もう40代なんだから自分で 学習計画を立案して実施できるでしょう。
TOEICで600-700とれて何かいいことありましたか?
面接官に「ふーん」と言われるようになりました
790 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/01(土) 20:30:23
以前デイリー読売使ってボキャビルやってたことがあったよ。 分からない単語やイディオムに赤線引いた後辞書で調べ、読んだ部分を切り抜き ファイルに保存する方法で勉強した。 その際、忘却曲線に従って忘れぬうちに同じものを何度か復習するということをして 記憶に定着させるよう努力した。
791 :
785 :2011/01/01(土) 21:01:21
ありがとうございます。 all in one買ってきたのですが難しくて。1例文(1ページ)読むのに10分かかります。
792 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/01(土) 21:23:43
1 ページ読むのに10分もかかるという本の読み方はどうかなと思う。 最初は内容を理解するというより本を最後まで読み通すことに主眼を 置いたほうがいいんじゃないかな。 本というのは各パラグラフや各章が有機的に関連している場合が多いから まず俯瞰的な視点を確保するためにも一度全体をなぞったほうがいいと思うけどね。
793 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/01(土) 21:46:59
>>792 おそらく彼は10分かけているのではなくて
10分「かかってしまっている」状態だと思う。
だから、そういう人がまずは読み通す事に主眼をおいてとにかく
進み続けるとどうなるか?
途中から何が何だかわからない状態になる。そしてそれでも読むからわからないまま
無理矢理読んでなおさらわからない状態になる。
最後までとにかく読みました。ただその事実だけのために
読んだ、という現実のみが残る。
(この感覚はリスニングに置き換えるとわかりやすい。字幕なしで映画をとりあえず最後までみたって
わからないままおしまいだろう。有機的に関連しているという点で考えれば映画ほど無駄なく編集されている
「言葉」はない)
つまり、何が言いたいのかというと、10分「かかってしまっている」状態なので、あきらかに
テキストのレベルが高すぎるということ。
最初はクソ簡単なやつでも良いと思う。
その代わり自分が得意な、好きな分野の記事なりなんなりを読めばいい。
もし、ネット上の記事をよんだりしたいのなら、英辞郎のマウスオーバー辞書がオススメ。
The jury was impressed by the quality of the entries received. receivedのが何故 entriesよりも後ろにあるのでしょうか? 二語以上になると後ろから修飾するとならったのですが
795 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/02(日) 00:02:58
EXILEの I wish for you っておかしくないですか? wish って他動詞じゃないんですか? それに仮定法に関係あるとも聞きましたけど
(自)望む、切望する、思い焦がれる [for]<受身可>
797 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/02(日) 00:42:44
>>796 さようでしたか、自動詞用法もありましたか お返事ありがとうございます!
ってかひょっとするとどんな動詞も自動詞用法、他動詞用法、
どっちもいけてしまうのでしょうかね
wish for the moon ってのもあるか。
800 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/02(日) 00:52:40
英訳ですが、文法的にどうでしょうか。(過去、過去完了などどこで使うのかが全く自信ないです…。) 「この製品を使用した人が次々に難しいパットに成功し、賞金を獲得したのでこれはキャッシュインと名付けられたと言われている。」 People who used this product have succeeded in difficult pat and have gotten an award, so that it was said to be named after cash in. 長くて大変お手数ですがご教示くださいませ。
過去分詞がどこまで修飾するかについての質問なのですが。 例えば、 Rice, noodle and soup made by her were very delicious. という文章は、 「彼女の作った、ご飯と麺、スープはうまかった」という意味になりますよね? (エキサイト翻訳では一応そうなった) ただ、これだとご飯も麺も彼女が作ったことになってしまうので、 彼女の作ったのがスープだけだった場合はどう書けばよいでしょうか?
This product is named the cached-in pad because it can gain a lot of golf's prize or can make a success sequentially to people who use this pad in a difficulty pat on the green.
Rice, noodle and soup were very delicious to me, especially the soup made from her who was the main component.
805 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/02(日) 08:19:45
テキストの例文にあったのですが I live on First Street. Let's go to Third Street. この First Street と Third Street の日本語訳語を教えてください テキストにはどちらも「通りの名」を表わすとあります 「一番街、三番街」では「通りの名」ではないですよね?
TOEICでリーディングの説明中に、リスニングのを解くのって、どうなんでしょう? ダメですかね、それともグレーゾーンなんでしょうか・・
807 :
806 :2011/01/02(日) 14:31:27
リスニングとリーディング逆です、すいません。
808 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/02(日) 14:47:07
>>805 1st Street (Los Angeles)
First Street (Hong Kong)
1st Street (LACMTA station), a station on the Los Angeles County Metro Blue line
First Street (IRT Second Avenue Line), a former station on the demolished IRT Second Avenue Line in New York City
First Street (Metromover station), Miami, Florida
通りの名前と、駅名がそれぞれあるようです。
809 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/02(日) 14:49:21
3rd Street 3rd Street (Los Angeles) 3rd Street (Manhattan) Third Street (San Francisco) Third Street (Hong Kong) Third Street は通りの名前だけみたいですね、
810 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/02(日) 14:51:53
で、日本語でも、一番通り、三番通り、などあるみたいです。
811 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/02(日) 17:08:13
質問です。 I don`t know who you areだと「あなたが誰なのか知りません」ですよね、 では「誰が貴方なのか知りません」はI don`t know who are youなのでしょうか? 例えば顔をみたことのない人との待ち合わせで携帯で 「誰が貴方なのか分からないよ」と言いたいときは I can`t tell who are youとかでいいんでしょうか?
where you are でいいだろ
813 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/02(日) 17:17:04
>>812 例がまぎらわしかったですね、すいません。
誰があなたなの?という表現を使いたかったのです。
who are you ? whoを強調する
815 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/02(日) 17:24:55
816 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/02(日) 17:30:46
>>811 たぶん、その場合(例えば顔をみたことのない人との待ち合わせで携帯で
)は
Where are you? が一般的だと思う。
I can`t tell who are you!だったとしたら、アクセントにも
よると思うけど、youが強調されて、
「あなたは、私の知っているあなたじゃない!」のような
ヒステリックに恋人同士がケンカしているようなセリフになるような
気がします。
817 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/02(日) 17:46:19
>>816 補足ありがとうございます。
I can`t tell who are YOU!
だとそういう表現になるんですね、勉強になりました
818 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/02(日) 17:51:16
/"  ̄ ̄ ̄ "\ / \ // ヽ\ /// /__" ヾヽ i// /__""__\ ヾヾi |/i / l i l \ ヾ| |/ _'"\__/"'_ ゞ| rー、 《 ●> ハ <● 》 ,―、 |/\ _/ \_ /ヽ| .|| | /l_ _l\ | || し、 |  ̄\__/ ̄ | 、/ | | ,―-v-―, | | .| 、 ヽ "ニニニ" / , | \\ ___, // \\ // \_____/
I can't find you in that air.
820 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/02(日) 18:56:40
who が主語なら who is you になると思うけどね。
821 :
820 :2011/01/02(日) 19:04:23
Who are you?(あなた誰?) you が主語 who が補語 Who is you? (誰があなた?) who が主語 you が補語
822 :
811 :2011/01/02(日) 19:14:40
>>820 なるほど。
誰があなた?と質問するときは複数の人間からあなたを特定するからareかと思ったのですが、
whoが主語の時はisなんですね。ちょっと考え過ぎていました。
ありがとうございます。
For him, the motivation to achieve a dream is what it took to finally get him back to better health. これはどういう文法なんでしょうか
what it took to finally get him back to better health. の所の事です
826 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/02(日) 20:23:59
827 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/02(日) 20:48:13
what it takes は 欠かせない(必要な)もの、こと what は先行詞を含んだ関係代名詞 it は形式主語 take 〜を必要とする It takes XXX to be a good teacher (良い先生になるにはXXXが必要だ) XXXの部分を先行詞を含んだ関係代名詞におきかえると What it takes to be a good teacher (よい先生になるのに必要なもの) 「彼についに健康をとりもどさせるのに欠かせないもの(だった)」
829 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/02(日) 21:36:54
happy new year の例文は、 冠詞aが付いてる場合と付いていない場合があるのですが、 どう意味が変わるのですか?
the analysis also found that people feel more competent during the weekend than they do when at their day-to day jobs. 日々の仕事をしている時より、週末の方が 人々の満足度の高いという事もその分析からわかりました。 という訳があるのですがcompetent って満足度とか、満足って意味を含んでるんですかね・・
>>829 I wish you a Happy New Year.
のような文章にした場合は a が付きますが、
Happy New Year.
だけを言う場合は a は付けません。
I wish you a Merry Christmas.
↓
Merry Christmas.
の場合と同じです。
832 :
めりけん ◆MERIKEN4.k :2011/01/02(日) 22:56:26 BE:2327535375-2BP(0)
>>830 > という訳があるのですがcompetent って満足度とか、満足って意味を含んでるんですかね・・
これは誤訳でしょう。
content の間違いじゃないの
もう一度確認しましたが competent でした。。 誤訳だらけで、頭が痛くなってきます。。 英語得意じゃないのに、悲しいです、頭こんがらがる・・
おまえが勉強不足なだけ
836 :
めりけん ◆MERIKEN4.k :2011/01/02(日) 23:33:38 BE:2394037049-2BP(0)
>>834 翻訳というのはだいたいあてにならないものです。
そういうことが分かってくると、英語を勉強しようという意欲につながります。
>>830 全文を読んでみると、
調査によると、平日と比べて週末の方が、
自由や親密さの度合いが高い。
自分がしたいことをして、親しい人たちと過ごしている。
しかも、驚くことに、
平日仕事をしているときより、週末の方が、
自分がより有能だと感じている。
(リラックスして遊んでいるのに、なぜかデキる感じがしている)
というような意味のようです。
そこを「満足」と訳したのか誤訳だったのかはわかりませんが。
「有能」と言うより、仕事にせよ週末の遊びにせよ それを「満足にこなしている」という感覚のことを言ってるんじゃないの。
(仕事の能率は)、日々作業をこなすよりも週末の間に行う方が適している人々は感じていることをその分析は見出した。
日本語でおk
841 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/03(月) 00:03:07
質問文のように一語でも後置修飾はよくあるよ。 準動詞(動名詞、不定詞、現在分詞、過去分詞)は動詞の役割にくわえて 名詞、形容詞、副詞の役割を兼務している。 質問文のreceived (過去分詞)は動詞と形容詞の役割を担っているが 後置修飾の場合は動詞的色彩が強いというのをどこかで読んだことが ある。 PS 形容詞が名詞を前から修飾するのを限定用法、補語として後ろから説明するのを 叙述用法と読んでいる。 一般的な説明では限定用法は恒常的な性質や状態、叙述用法は一時的な状態を表すと 言われている。 過去分詞 1 受身 2 完了 3 過去分詞形容詞用法 4 分詞構文
843 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/03(月) 08:17:54
>>822 Who is you?は文法的にはOKだが、普通使われない表現。
↓
ttp://www.englishforums.com/English/WhoIsYou/bglhg/post.htm イギリスではアフリカンが使う言葉らしいよ。
(この場合おめえ誰だべ?的な表現you が主語)
例えば昔の小学時代の集合写真で「誰が貴方?」と聞く場合もWhere are you?
を使うと思う。誰が?が主語になることは有りだが無しの基本的に存在しない文章だと思う。
つまり、子供が養子になり、「誰が私のお母さん?」はWho is my mother? だし、
自分の母親が正体不明だと気付き、「母は一体何者(誰)?」でもWho is my mother?
になるんじゃないのかな。
844 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/03(月) 09:14:18
都内でただで英会話できるところない? 出来れば白人のおねーちゃんとチャットしたい
845 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/03(月) 09:36:32
so you are ってどういう意味ですか?
846 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/03(月) 09:42:06
おまえもな っていう意味だよ馬鹿
847 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/03(月) 09:42:56
てか So are you. じゃね?
848 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/03(月) 09:52:31
>>846 ちげーよ低能
>>847 なんか、人が人を「ちょっとどいてね」ってどかしたときに勢い余って
思いっきりどかしたらどかした人が倒れちゃった時にsorryじゃなくてこの言葉をいったんだけど
どういうイミ?
聞き間違いだろ
850 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/03(月) 10:25:35
状況もかかなければ判断しようがねーよ
日本語でもそうだろ
わからんか低脳?
>>848
851 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/03(月) 10:27:54
>>850 は?状況かいただろ読めないのか日本語w
あ、低能だから理解力ないのかw
852 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/03(月) 10:29:43
よく聞き取れんが、so you areなんて言ってるか?
854 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/03(月) 10:38:21
so you areにしかきこえなくなってきたからわからないけど、何ていってるんだ・・・
sorry for… みたいに聞こえるが
私の愛用してる辞書ウィズダムにはhereは基本的に主語になれない。 あるとしたらHere is whereという形だけだと書いてあるんですが 日課として読んでいるVOAには結構な頻度でHere are 〜,Here is 〜の形が 使われてるんですがどういう事なんでしょう? 例えばこんな一文がありました。 Here are some of the top economic stories of two thousand ten.
857 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/03(月) 11:46:56
Here is, Here are は普通に使うと思いますよ、しかし There is(are) とは用法が違うとは聞いたことがある気がする。
858 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/03(月) 16:02:44
860 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/03(月) 17:19:46
>>852 "Here's your award"じゃね?
なに片岡って? 禿げてんの?(笑)
863 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/03(月) 18:58:20
faith と belief の違いを教えてください。 英和辞書では、どっちも「信仰」となってますが、 とある英文で「〜by faith through belief」と出てきて、使い分けが調べても理解できません。
864 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/03(月) 19:04:46
このfaithは信頼じゃない?
Love in actionって行動に愛をって意味であってますか?
belief,faith,trust,confidence,credenceの違いは何ですか?
868 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/03(月) 19:39:51
「愛を行動で表す」って言うのが日本語では近いんじゃないかな、 検索してみたら、慈善団体などのグループ名に使われていることが多いですね。
Keep the faith loving in our action.
なんだこの訳わからん英文は
872 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/03(月) 21:25:45
873 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/03(月) 21:29:00
prickの誤植じゃない?
874 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/03(月) 21:34:52
>>873 どうやらそうらしい
回答ありがとうございました
the efforts to balance mind and body illustrate the endeavor to produce athletic thinkers prepared for both peace and war. この英語なんですが、preparedからが訳せません。 prepare は、何を説明しているのか 文法では、どういう解釈なのか、ほんと あほな質問ばかりしてしまって、申し訳ないのですが、教えてください(´;ω;`)ウゥゥ
Keep the faith loving in an action.
心身のバランスをとろうとする努力は、平和と戦争の両方を覚悟した健全な思想家を生むのと同じである
もう少し詳しくお願いします(´;ω;`)ウゥゥ
>>875 thinkersを修飾
ただの分子構文すよ
endeaver と effort って努力ですよね 親身のバランスをとろうとする努力は、 戦争と平和の覚悟をしようとする努力を示している っておかしくないですか?
produceからどこいったんだ
あと一年半くらいで英語を習得(映画を字幕無しで観れるレベルに近いくらい、または英検の勉強をしないで準一級くらい)したいんですけどどんな感じのプランがいいでしょうか? 2月は単語。3月は英文解釈。 とかそういうようにアドバイスお願いします。 ちなみに今のレベルは単語5000程度。英検2級くらいです。 よろしくお願いします
英検できけよ。 しかも準1位で字幕なしで、ネイティブの話す英語なんかできない
単語5000ってネイティブの小学生以下だよ 普通の日本の英語教育しか受けてないなら、聞く・話す力は幼児程度かそれ以下 その状態から映画を理解できるレベルまでもっていこうとすると 単語がどうの英文解釈がどうのというレベルじゃないのはわかるかな?
885 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/04(火) 10:32:54
就職で「履歴書」「職務経歴書」はそれぞれ日本語・英語を提出のことと書いてたので (1)履歴書(日本語) (2)履歴書(英語) (3)職務経歴書(日本語) (4)職務経歴書(英語) に加え、一般的に使用される英文レジュメ (5)Resume を提出しようと思います。 (1)と(3)の英語はどうしたらよいでしょうか? まず(5)でResumeという単語を使ってるので、resumeを含めない訳語を考えています。 辞書の和英辞郎で「履歴書」を調べると「brag sheet」と出てきました(笑)。それって「自慢シート」ってことか。これでいいのか? いまのところ(1)はpersonal history、(3)はworking historyを考えてますが、もっといい訳語はありませんか?
>>882 皆さん気軽に「映画を字幕無しで観れる」ようになりたいとおっしゃいますけど、
英語はもとより文化的背景も理解しなければならないので並大抵のこと
ではありません。(もちろん英検1級程度では無理です)
日本で必死に勉強して5年でそこまでいけたら御の字じゃないでしょうか。
>>887 自分はそんな簡単なことじゃないとはわかってるつもりです
準一級はとりあえず。一年半ならそのくらいかと思ったので。
できるだけ映画を観れるまでに近づきたい、ということです。
誤解を招いてすみません
>>888 最初にプランをがっちり決めるより、学習の進度をみて
足りないところを少しずつ補ってくのがいいんじゃないでしょうか。
最終目標が映画を字幕なしで見ることなら、今の段階なら何から
はじめても大して変わりません。
あと、とりあえず、英文解釈と英文法と単語の勉強と並行して、
好きな映画のスクリプトを買って繰り返し観てみるのはどうでしょう。
わからないところを重点的に聞くとリスニングはかなり上達しますよ。
people of education and standing in the community これが、なんで社会の中で教育と地位のある人になるんですか? people having education and standing~じゃだめですか?
of 2[記述] …の性質を持つ, …の《◆(1)年齢・色彩・形状・寸法・価格・職業・役割などを表す名詞と用いる. (2)of+名詞は限定的にも叙述的にも用いられる》‖a person of courage 勇気のある人 ジーニアス英和大辞典より
892 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/04(火) 12:05:05
894 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/04(火) 12:45:04
>>893 直後の笑い声からの推測じゃない?
昨日、聞いて同じように思ったけどhere の部分がどうしても
違うように感じられた。
>>894 確かにhereの発音はいわゆるアメリカの「標準」ではないですよね。
音声学は専門じゃないので詳しく答えられないですけど、
この人の訛りのせいじゃないでしょうか。
>>891 ありがとうございます
その用法は知っているのですが、educationやstandingだとしっくりこなくて
>>867 faithは「神様が見てても恥ずかしくない気持ち」
かなり宗教的な単語だよ
海外通販で住所を何度か変更したんで 注文時に訂正依頼のメールを送ったんですが こんな返信が来ました。 Dear OOO, Thank you for your email. According to our order records we are shipping to the address below. This matches the address that you have provided in this email. Please advise if there are any other changes you would like to make within the next hour. これって他の変更がなければ 特に返信とかしなくてOKなんでしょうか? よろしくお願いします。
>>898 「変更したいことがあるならこのメールが発信されてから
1時間以内に返事をしてくれ」ということなので、
返信がなければ普通に発送されるはずです。
了解です。 どうもありがとうございました。
901 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/04(火) 15:39:47
>>895 自分で倒した女の子に"Here you go, again."ってどういう意味ですか?
ちなみにこの男性は、ロンドン生まれの完全にイギリスの方です。
イギリス英語ってそんな違うんでしょうか
>>901 「またきみか!」と自分のミスを女の子に無理やり責任転嫁して
笑いを誘ってるんじゃないでしょうか。
訛りはちょうどそんな感じですね。イギリス英語はずいぶん違いますよ。
903 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/04(火) 17:01:24
英語を受験とかTOEICとか英検とかではなく 生きた英会話を身につけたいです。 普通に聞けて(聞き取りができて)、詰まることなくすらすらなめらかな英語が出てくる。 こういう風になりたいです。 今、イングリッシュアドベンチャーのコインの冒険をやっています。 この教材はどうなのでしょうか?またこの教材ならではのオススメな 学習法があれば教えてください。 さらに、他にもオススメの教材や勉強法もあれば教えてください。具体的にはどうすればいいでしょうか?
what is new become obsolete ってどういう意味ですか? what is new を新しいものと訳すみたいなんですが what new is じゃないんですか?
Keep the faith loving in actions.
906 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/04(火) 18:20:39
難しいので、文法的解説を交えて訳をお願いします。 I'd love to show you how to make a chicken wish it had never been born lol どっか他にも貼ったつもりだったのですが、誤爆していたのか見当たらないのでここで書かせていただきます
今まで拝んだこともないKFCの作り方を見せてあげるんよロロ
>>906 make+目的語+原形
make a chicken wish
鶏に「生まれてこなければよかった」と思わせるようなやり方を披露しようじゃないか笑
なんか残酷なことでもしようとしてるのかな
909 :
908 :2011/01/04(火) 18:54:31
chickenはチキン(臆病者)と訳した方が自然かな
>>908 wish it のitは何を指しているのかな?どう訳すべき?
>>911 itはa chickenでしょ
敢えて訳出する必要はないと思うが
リスニングのお医者さんみたいなタイトルの本が有ると 聞いたのですが内容は充実してるのでしょうか? 知ってる方が居たら教えて下さい。 こんなのネットのサイトで充分というくらいでしたら そのサイトも教えて頂けると助かります
what is new become obsolete ってどういう意味ですか? やくしてください(つ□`。q)≡うえ゛ぇ゛--------ん
this means that what is new become obsolete faster than ever before
become に s くらいつけろよデコ助野郎!
ごめんなさい。。。年明けテストなんだけど、、、、暗記するにも。。。訳がわかりません。。 what ってなんですか。。 what is new まではわかるけど、その後に、どうして 動詞がつくかわかりません。。
918 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/04(火) 20:22:21
そのwhat って、なんなんですか>< 他に、わかりやすい例文とかありますか? なんで、be動詞があるのに become もついてるんですか?
921 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/04(火) 20:33:16
不特定のモノをさすwhat What you said makes me mad. とか What is annoying is your way of asking. とか。 what is new が主語 becomeが動詞
>>914 新しいものが廃れる。
>>915 これは新しいものが以前よりも早く廃れることを意味する。
オラよ、答えてやったぜデコ助野郎!
923 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/04(火) 21:01:59
>>908 あぁ 俺の解釈であっていたか。ありがとう。
921さん ありがとうございます what i want is~ とか、そういうのと同じだというのはわかったんですが やはり、2つめの What is annoying is your way of asking の、what の後に is が入る形がわかりません。。 今文法書をみてものってませんでした(´;ω;`)
925 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/04(火) 22:28:27
エビバディアナザウェイてどういう意味ですか?
>>924 関係代名詞のwhat。「the thing which」「that which」に相当する。
whatが導く節は名詞節を作り、文の中で主語・補語・目的語のいずれかの働きをする。
[What you said] makes me mad.
[What is annoying] is your way of asking.
いずれも [ ] 内が名詞節として主語の働きをしている。それぞれの節の中の構造を見ると
[what(O) you(S) said(V)] ここではwhatは目的語の働きをしている。
[what(S) is(V) annoying(C)] ここではwhatは主語の働きをしている。
「the thing which」を使って言いかえると
[The thing (which you said)] makes me mad.
[The thing (which is annoying)] is your way of asking.
927 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/04(火) 23:21:23
現代英語文法大学編 S.グリーンバウム R.クヮーク 著 池上 嘉彦 訳 を、ただいま読んでいるのですが、 文章の中の記号でわからないものがあります。 例えば、「2.3で論じたように」とかあるのは、 第二章の第三パラグラフなんだなってわかるのですが、 「2.3fでみたように」とか「5.3ffは名詞と結合して」 などとあるのですが、この「f」とか「ff」はなんの略なんでしょうか? 指定されたパラグラフを読んでも、どの部分のことか、 よくわからなかったりします。 どなたか、この略称について御教授下さい。 お願いします。
924さんありがとう!!!めっちゃほれそうwwwwwwwww わかりやすかったです、ほんとにありがとうございます☆d(o⌒∇⌒o)b ★イエーイ★ d(o⌒∇⌒o)b☆
「最近少しずつ、あなたの英語がわかるようになってきた」 を訳してください。お願いしますm(_)m
>>927 その本のことはよく知らないので恐縮ですが、
私は、他の言語の参考書でたびたび同じような目に遭っています。
原因はよくわかりませんが、
語学の先生は自分の関心領域以外であまり緻密にものを考えない人が多いような気がします。
また、弱小出版社だと校正とかもいい加減で、誤字脱字や混乱するような記述が放ったらかしにされていることも多々あります。
いずれにしろ、出版の現場というものにあまり期待しない方がいいですよ。
それに、翻訳本の場合、誤訳や訳飛ばし等も珍しくありません。
「理解できないのは、自分の勉強が足りないから」と考えるのは本当に時間のムダです。
割り込んで申し訳ないが[What is annoying] is your way of asking. の意味がわからん。
932 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/04(火) 23:49:33
>>930 fやffといった、文法書に約束事のようにある省略記号ではないのですね。
とりあえず、流し読みして一読してみます。
ありがとうございました。
933 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/04(火) 23:54:38
>>931 質問するときに顔文字とか使いやがって
オメエの質問の仕方ウゼえんだよ
ってことだね。
Keep the faith loving in actions.
>>903 もしかして、ひとつの教材でその目標を達成できると思っている?
自分の能力に応じた学習計画立てて毎日実行しろ。だいたい、基礎の中学英語が「完璧」なのか?
936 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/05(水) 19:14:52
下記の英文について質問なんですが What we anticipate seldom occures. What we least expect generally happens. 「anticipate」と「expect」 「occure」と「happen」 どういったニュアンスがあるのでしょうか?
937 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/05(水) 19:18:11
どちらもお堅いニュアンスですね、
939 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/05(水) 20:50:29
>>938 なんだよ、全然違うじゃん!!
@"Here's your award"
A"Here you go again"
B"Are you alright?"
俺はBに一票だけど。
940 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/05(水) 21:40:01
941 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/05(水) 22:08:33
フィダートヴィンフォ、カァーんナージョーに聞こえる。 最初のIはウンという裏拍で発音されてないとおもう。 こういうのおもろいね。
すいません。 Where is your head? って、どうゆう意味ですか? 翻訳ソフト使っても出てこなくて。。。
Ok, her head is on your hands.
944 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/05(水) 22:53:25
>>943 イギリス流で言えば、Use your loaf! と同じ意味じゃないかな、、
確かじゃないけど、
Keep your eyes to heading for the future.
>>944 Ok ok, your head is already available.
947 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/05(水) 23:20:37
ラナゲン、ってどういう意味ですか?
948 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/05(水) 23:35:16
「24時間戦えますか!?」っていう飲み物じゃなかったかな、 もう一回、走って行ってこいみたいな、
ヒロポンっていう飲み物なかったですか? どういうときに使うといいんですか?
950 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/05(水) 23:47:05
ラナゲンは run again と、
951 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/05(水) 23:50:30
>>950 なんか、喋ってる途中に、よく出てくる事が多いんですけどどういう意味なんでしょうか?
952 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/05(水) 23:55:12
953 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/06(木) 00:33:36
>>952 それでした!
Then again, maybe some of you have come to Hogwarts
in possession of abilities so formidable that you feel
confident enough to not pay attention!
これなんていってるんでしょうか?
5月のバラってroses in May ですよね? of mayじゃないですよね?
直方体の図があり、縦、横、高さ、にそれぞれl,w,sと書かれています lはlength wはwidthというのはわかるんですがsは何を表しているんでしょうか
this led him to formulate the notion that people inevitably rise to a level where they are imcompetent. 訳してください。
956です。 得に後半の where以降をよろしくお願いします。
人々が無力になった時必然的にレベルアップすることが彼の考えのまとめに導いた
956もそうですが id like to suggest a hypothetical situation where USA and Chinese factoried collaborate using videoconference technique. の関係代名詞 where 、これの先行詞ってなんですが? 場所じゃないときも、where ってつかえるんですか?
960 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/06(木) 10:01:30
>>953 だが、諸君らの中には力を備えてホグワーツに来たものもいるようだ、
全く恐ろしくも、注意を払う必要などないというほどに自信過剰さを携えて、
単に内容を端的に伝えるだけではなくhyperboleのような 会話が弾むような面白おかしい表現を身につけたいのですが 何かいい教材、素材はないでしょうか?
Dear 〇〇に近い使い方ですがTo 〇〇という書き出しは違和感ありますか?
どなたか文法的な解説&訳を教えてください! Finally,on a happier note comes this song written and recorded by Fountains of Wayne in two thousand three.
964 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/06(木) 16:04:29
>>962 社内連絡、メモなどなら問題ないと思いますが、一般メールのよう
なものでは無礼になると思います。
965 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/06(木) 16:15:55
>>963 合っているか分かりませんが、
ついに、さらに幸運なことにFountains of Wayne によって創作され、
レコーディングされた、この曲が2003年にやってくる。
(written and recorded by Fountains of Wayne)がthis song を修飾、
comes this song は躍動感を出すための倒置。
on a happier note もっと明るい話としては
>>965-966 分かりやすい解説ありがとうございます!
a happier noteの働きがよく分からないのですが、倒置がない場合は
This song comes on a happier note.という文になって、a happier noteは補語になるという解釈であってますか?
>>964 友人とその奥さんに宛てた文章の書き出しなのですが、
日本人同士なのでDearというのもやや恥ずかしい感じがします。
日本では親兄弟や友人への手紙って「〜へ」っていう書き方するので
それに倣ってみたつもりです。
奥さんは兎も角、友人は気心知れた相手なのですがこの場合適当でしょうか?
>>968 補語というか副詞句かな
倒置がなければそれでいいと思います
971 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/06(木) 23:50:22
>>969 ほんとに日常的な連絡事項などでないなら、Dearでも全くおかしくないと思いますよ。
972 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/06(木) 23:56:02
その場合、Toはないと思います。まだFirst name だけの方がいいかも、
with the coming of age ritual ahead, Lisa happens to be〜 って分があるんですがwithの部分って成人式の到来を控えて、って訳であってるでしょうか?
974 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/07(金) 01:38:45
>>940 最初のIは聴こえないけど、その他は納得できるし説明可能
たぶん最初の部分は切れてるんじゃないか?
Fidadnbeenfocotton ah Jo
※dnは飲み込むように発音
If 最初のIは聴こえない。
hは弱く発音されてほとんど消えるので it adn という感じ。dnは飲み込むように発音。
tはフラップT(軽いd)で発音される
been 普通にbeenと聴こえる
for 聴いた瞬間黒人の声とわかる。黒人はrは抜け易いのでforのrは発音してない
Cottonのttonも飲み込むように発音。(グロッタルストップ)。importantがインポー’ンtのように発音されるのと同じ。
eye これも黒人は二重母音 ai の二「i」は弱く発音する人が多く、ほとんど アーになる。
joe じょー。
フィダーッ’ン ビンフォカーッ’ンナッジョー
皆さんに質問があります。 The defense attorney's claim that Brown was out of town during the murder was the most cogent argument that she had presented to date. にある、sheとは誰のことを指しているのか解らないのですが、もし解る人がいらっしやいましたら教えてください。
The vote by the committee not to close the companys first office by next years was decisive. これuntillの間違いですかね?byだとおかしいような
>>975 多分弁護士
殺人のあった間ブラウンは町にいなかったという弁護士の主張は、彼女がそれまでに提示してきた主張の中でもっとも説得力あるものだった
>>910 Bad chance! I dissent, disagree and completely disapprove.
Let's see. A yak, a squeegee, a couple of hundred earthworms. The red kind. Ugh! Not the white.
A small nuclear device. And...
と、私には聞こえました。
>>971 ,972
ありがとうございます。参考にさせて頂きます。
the observation that while jobs get more difficult the higher up any ladder you climb 日本語訳をお願いします。できれば、後半の解説もよろしくお願いします。
that make sense と相槌を打つ友人がいます。なぜかthatがヤットと聞こえます。というかにごるth音 でいつもドイツ語のJみたいに発音します。(JagtのJa) 何方言でしょうか?お教えいただきたく存じます。
982 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/07(金) 16:01:51
何方言でしょうか ってまずその人の出身地を聞かんかいな
>>982 年齢、好きな食い物は知ったのですが、それだけはどうしても教えてくれませんでした。。
984 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/07(金) 16:26:41
なんじゃそれ・・・。危ない人ですね
985 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/07(金) 16:30:53
なんか私の代名詞 I をマイと発音する女をテレビで見た気がする なんかエロい子だった
アメリカ人を装ったロシア人とか なんかそんなんじゃないの?
987 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/07(金) 16:34:28
風俗とかにいそうw
988 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/07(金) 16:35:17
テキストのないpod-castやBloombergを聞いていると、 時々「サパソード」と言っているように聞こえて仕方がなく、 辞書などで調べましたが分からず仕舞いです。 何方かご教授をヨロ
989 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/07(金) 16:53:40
都内在住したままタダで英会話をする方法を教えてください!
990 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/07(金) 17:08:52
>>985 myの代わりにmeを使うのならあるが
Iをmyは知らん。
>>939 つか一択しかありえない、他は空耳としても無理なレベル
getting on the map ってどーゆー意味?
例えば「謙遜」という意味を表す単語はhumble, modest など複数あると思いますが、 これら類語の使い分けを勉強するのにいい方法や参考書を教えてください。
>>977 さん、どうもありがとうございました。おかげですっきりしました。
the observation that while jobs get more difficult the higher up any ladder you climb 日本語訳をお願いします。できれば、後半の解説もよろしくお願いします。
996 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/07(金) 22:43:31
see me later Potter! これどういう意味ですか?
997 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/07(金) 22:51:04
>>992 確かじゃないですが、
「地図に載ろう」かもしかしたら、
比喩的に「世に知られるようになろう」っていうのもあるかも、
998 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/07(金) 22:53:26
>>980 文全体をお願いします。
というか次スレたてなきゃ。
1000 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/07(金) 23:02:29
1001 :
1001 :
Over 1000 Thread このスレッドは1000を超えました。 もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。