1 :
名無しさん@英語勉強中 :
2010/10/06(水) 22:28:47 地道にコツコツ ひたひたと やれば奇跡が 起こるかも ひょっとしたら この俺(私)だって ○大生
おw
3 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/10/06(水) 23:23:38
1乙〜 スレなくて寂しかった(*´Д`*)
もうすぐ終えるぜ。 1月からやってる。 途中でさぼったから思ったよりかかった。
終えるって3冊? 全部覚えたってことかしら、すげぇ 最近知って銅を買ったのだけどイマイチ使い方がわからないw 1語づつ正解見たいんだけど、いちいちページめくって戻るのがタイヘン・・・ 挫折しそうw
6 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/10/07(木) 13:30:35
>>5 使いにくいよね。
ドリルとして使うためなら見開きにして赤シート使わせるとかでもいいんだしさぁ。
マジでこれクソ本だよwww
7 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/10/07(木) 16:49:57
銅を始めた。
田辺先生曰く ピーナツはアウトプット用の本で、そのことを分かっていない馬鹿がアマゾンで酷評している、と怒っていました ただ、日英のスピーチレベルはずれまくりだそうです
田辺先生ってダレ
>>9 昔受験板で暴れてたコテだよ。
無茶苦茶なこと書いてたし英語に関しても
TOEIC975、英検一級、通訳ガイドの資格持ってるとか
偉くすごいこと書いてて当時まだ20才前後だったので
どうせ嘘だろと皆に言われていたら証拠色々うpした。
性格やら行動は無茶苦茶だが英語に関してのことは
全て本当だったという・・・
どんな資格持ってようが無茶苦茶なこと書いてるんじゃだめじゃんw
>>11 それがまさに悲劇。
自分の性格や容姿にかなりなコンプレックスがあるらしくて
そのくせプライドが異常に高かったからな。
確か実家が裕福なのをいいことに大学も上智早稲田一橋など色々変えてたと思う
もう30越えてるはずだが、就職した話は聞かないな・・・
彼の性格上いわゆる「いいところ」に入れたら間違いなく自慢してくると思うんだが。
年齢的にきびしいんだろうな。
> ただ、日英のスピーチレベルはずれまくりだそうです 結局この本はクソってことでおk?
昔は専用スレもあったし語録のまとめサイトみたいなのまであったな 懐かしいわ
南雲堂から同じタイプのがでてるよ
なんてやつ?
17 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/10/13(水) 18:00:41
金買ったらほぼ知らない単語だけで埋め尽くされてたw こんなの覚えられる気がしねえ
18 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/10/13(水) 22:09:40
>>17 英検2級とかTOEIC600点程度を狙うにしても、
最低限これの金ぐらいの単語は覚えてないとお話にもならないぞ。
英検2級はさすがにないわ。 高1のときうけたけど 正直銅メダルコースくらいの語彙力しかなかったが普通に受かった。
20 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/10/19(火) 11:25:57
実際ピー単金の推奨レベルってどれくらいなんだろうな
アウトプット用の本ってどういうことですか? バカな私に教えて><
>>20 前スレに載ってたけど
ピー単の単語がSVLで言えば
どこら辺にあたるか調べた人がいたみたいだよ
ぐぐったよ。 偏ってなくて万遍なく分布してるように思える。けど SVL6〜9の単語が多い。この辺のレベルの単語が100個超えてる。 50個以上で考えるとSVL2〜10までたちまち広がる。 ちなみに100個以上該当ということで見ると 銀はSVL3〜7、銅はSVL1〜5 の単語がよく含まれてる この3冊のバランスがいいことがよくわかる。
補足しておくとSVLというのはアルクが勝手に作った 頻出語12000の単語のリストのことです。 1000語ごとにレベル分けされてます。 で金に多く含まれているSVL6〜9でも 7,8,9は、「英字新聞、雑誌がスラスラ読める、TOEICで900も実現」 を目標とするために憶える単語のようです。 まあどこまでアテになるかはわかりませんが。 以上補足でした
25 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/10/19(火) 14:38:48
>>10 10年前から2ちゃんねらーだったあなたは凄いですw
金は準一級に望むぐらいが丁度よい
28 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/10/20(水) 20:05:24
>>12 けんゆうのことですか?
その人のことはどこかの掲示板でみたことがある。
英語はできる人だったの?
29 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/10/25(月) 23:37:29
あげ
みんな〜ピー単やろうよ〜
31 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/07(日) 21:12:16
ピー単以外で使えるコロケーション本ってないのかね? 和書/洋書問わないんだけど
ケンブリッジ実用コロケーション 中級編 English Collocations in Use Intermediate English Collocations in Use Advanced 茅ヶ崎方式 時事英語教本―応用編2,000語
TOEFL TEST完全攻略3000語 TOEIC TEST完全攻略3000語
システム英単語 テーマ別英単語ACADEMIC 各5冊 リンガメタリカ 英単語レボリューション 各4冊 英単語ぞくぞく記憶法 100の超基本名詞で広がる英語コロケーション2500―これがネイティブ発想! どんな試験にも出る まるおぼえ英単語2600 コロケーション英単語 Oxford Collocations Dictionary for Students of English コロケーション徹底演習〈1〉 コロケーション徹底演習〈2〉 英熟語+コロケーション問題 厳選700題―集中マスター20日間完成 TOEIC(R) TEST英熟語・連語スピードメモリー1200 ぐぐってみたが使える本かどうかわからない上に一部絶版かもしれん
結構あるもんなのね 金の次にやるのにちょうどいいレベルのコロケーション本があったら欲しい
なんだこの過疎スレ(*´Д`*)
38 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/15(月) 09:54:40
一時期盛り上がったのにねぇ
39 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/11/15(月) 17:18:12
こんなにスレに人がいないってのは ピーナツ使ってる奴が殆どいないって事だよな 使われない=効果の薄いダメな教材ってことかorz
うん・・・
なにしろ分かりにくいよピーナッツは。 「慎重かつ楽天的な態度を保つ」 「抑圧された相反する感情」 とかいったい何なの? 酷過ぎるよこの本。
慎重かつ楽天的ってどんなんだ
受験生なら、 焦らず合格を信じて(頑張る) (合格発表日の)抑え込んだ期待と不安が入り交じった感情 そういう事じゃないの?
44 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/05(日) 15:52:51
銅でつり竿が出て 銀でまたつり竿と餌が出てきた時は詐欺だと思った どんだけ重要単語なんだよw
おいでおいでの絶好のチャンス どんなチャンスやねん
46 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/07(火) 07:32:50
糞アンチがひとり頑張ってるな
47 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/09(木) 19:25:24
最近コロケーション系の単語本も増えてきたな。 ピーナッツがアウトプットを意識したものだというのは事実だと思うよ。 ただ、語感を完全に汲み取るのはしんどいものが多いが、information のように、それに適切な動詞の組み合わせをいくつも載せているものもある。 作者が生きてたらどんな改訂をしただろうな。。。そのへんが残念なところ。
48 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/12(日) 17:41:35
いくつかのコロケーション系のものって、先にコロケーションが きて日本語という配置が多いけど、ピーナッツは逆だね。 ピーナッツみたいなほうが最初の取り掛かりは大変だけど、 頭に残るのが英語になりやすい。それを真似しているものがないのが 残念だよね。
>>44 正確には、銀で「釣り竿」がでて金で「釣り竿と餌」だな。
50 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/19(日) 04:55:05
3冊かってこの2ヶ月で3冊とも10週くらいしてる。 いい本だね。
そんなにやったらページの端っこボロボロじゃない?
ピーナツ本の英語名って Royal Road Pairs Sure Beats Studying って言うんだね。美しい韻を踏んでる。
supply and demand と需要と供給の語順の訂正がなかったから 不安になって使うのやたわ。初心者は素直に駿台とか使ったほうがいいだろ
55 :
54 :2010/12/21(火) 23:21:31
訂正というより注意書きな。
>>54 ネタじゃねーだろ。
使うのやめる前に辞書引きな
57 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/24(金) 06:29:34
>>54 日本語では需要と供給というけどdemand and supplyというのは《まれ》みたいだよ。
ジーニアス英和大辞典をみると書いてある
58 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/24(金) 10:03:34
今不況というより、
白黒TV、白黒写真等、日本語でいう白黒〜も 英語だとblack and white〜になるのが一般的だしな そういうのと同じじゃねえかな?
60 :
名無しさん@英語勉強中 :2010/12/24(金) 10:27:09
根本が間違っているんじゃないの? だって性欲がそんなに先にくる?? 変な意味じゃなくたって普通はコントロールできるはずだよ
62 :
54 :2010/12/25(土) 04:37:00
いや、普通の単語帳には「需要と供給は英語では供給と需要になるので注意」 見たいな事が書いてあるよ。 初心者がこの本を使うと需要=supply、供給=demandと間違って覚えちゃうだろ。 いちいち辞書ひくまじめ君なら別だけど。
63 :
54 :2010/12/25(土) 04:53:42
まあサクサク進むし、それを優先させたと思えばある程度の不足はしょうがないのかもね。
リーディングとかリスニングやってる過程で間違いは修正されていくから あんまり問題ないだろうな。
この単語帳はアウトプットまで考えて作られているから、当然
>>59 のいうことと同じになってくる。
日本語と英語の違いで誤解が出そうなところだけども、その
補足などがないのもいまはもう変わらないね。改訂版がでる
事はないだろうしね。でも、コロケーション型の単語帳はこれ以後
増えたけど、ピーナツの心まで理解して創り上げた単語帳はまだないよね。
誰か心を引き継いでプラチナメダルとか、ニッケルメダルとかだして欲しかったよね。
最初は間違って覚えてもいいじゃないか。
>>54 のように気付けば一生忘れない。
>>59 のような事が解ったりして、表現力やイメージ力がアップするのだから。
ピーナツを全部カードにした俺。 いろいろ工夫してある本だけど、最終的に日本語→英語を直で連想できるようになるにはカード化するのが一番だと思ふ。
日本語→イメージ→英語 英語→イメージ→日本語 人生で一度もまともに英作文やってないからかなぁ、応用が利かない。 英文読んでいても正確な意味が思い出せなくてもどかしい。 適当かつスムーズに読み流せるようにはなったけど。 でも、これってガサツになっただけかもって。 自分の論理性が未熟なのか、ピーナツの性能を引き出せてない。 てゆっか、まだ良さすらわかってないかも。 繰り返しても手ごたえが薄いんだよね。
69 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/04(火) 17:50:40
>>69 過去スレで話題になった際にはピーナツの途中の小話がなくなったverという
話が載っていたけど真相は謎。俺も気にしたことあったがなにせその本店頭に
置いてなくて確かめられなかった。
>>70 そうなんだ。真相は謎の本かぁ。
ならばまだ金に相当するものが出てないのかもしれんね。
銅と銀やったが、訳語が一般的な意味から外れてる単語が多くてイヤになる。 もっと吟味するなり、一般的な意味も載せておくなりしろよ。
73 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/10(月) 01:15:52
ちょっとでも否定的な事を書くと
>>46 に自演扱いされるぞ気をつけろ
74 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/10(月) 13:24:26
和訳が変なのは昔から散々言われてきたよねこの本 信者は認めたがらないようだけど
懲りすぎてコケてる訳はあるね。イメージをつくらそうとして失敗しているような そんな感じ。
和訳のほうって外人さんにお願いしたんだっけ?
なんかそんな話が載っていたと思ったけど違ったね。
ピーナツを
>>53 という風に英訳したのが校閲の外人さんだったという話だった
CDで発音を聞くと自然にスペルが浮かんでくるようになってきた…んだが それができるだけで日本語訳が思いだせないw
>>73 DUOスレでそんなことがあった。あほらしくてコメントしなくなったけど、
最後は僕のなりすましまで出てきて、そのなりすましがかってに私はDUO
をやめますと宣言してた。^^;もうめちゃくちゃだよ。IDが無いゆえに、
リテラシーがなければすべて一緒に見えるらしい。めりけんさんの気持ち
が少しわかったよ。
そもそも銅はともかく銀や金までやってるアンチってどんなアンチだよって話だしなw
82 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/24(月) 16:09:17
>>70 学校用だから書店には並ばない
内容はあなたが言うとおり
83 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/24(月) 16:54:48
ここで、完全版作ろうぜ。 おかしいところを列挙してください
銅の459と銀の464がまったく同じな件 銀は16刷で銅は21刷なんだが
85 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/25(火) 22:59:52
この本は国広関連本だね 国広の本は良いよね
86 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/27(木) 17:11:29
ピーナツは、上でも誰かが指摘してたが、いちいち裏返すのは面倒だし、 訳文が似ているのがあると、混乱しやすい。 左に英語、右に訳語で十分だ。策に溺れたな。 大半は満足してるのかな。
めくるの面倒だよねえ 買って失敗した
46 名前: 名無しさん@英語勉強中 投稿日: 2010/12/07(火) 07:32:50 糞アンチがひとり頑張ってるな
90 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/28(金) 17:41:43
>>89 ほっといたらいい。
ただ、ぼくはあのシンプルな裏表構成は好きだよ。自作単語カードがそのまま本
になった感じだから。
カードなら基本的にはめくりっぱなしで戻る必要ないからいいんだけどねー まあ、失敗したと書いてるけどまだ使ってはいる… 慣れることができればいいんだけどなあ
92 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/28(金) 23:53:38
大衆を啓蒙する 卑俗な好奇心 畏怖の念 肥沃な土壌 いや意味は知ってるよw でももっと単純な日本語でもいいんじゃないかと
93 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/29(土) 09:05:18
「卑俗な好奇心」なんてのは日本語でも過去に使ったことないし、 今後も使いそうにない。 そう考えると確かに、連語の単語帳の場合、見出し語が有用か どうかも重要だということか。 他は何度か書き言葉で使ったかも知れん。
94 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/01/29(土) 09:31:29
見出し語が気に入らない場合は付箋紙(post it)で納得する訳に書き換えて おけばいいよ。 DUOの例文で気に入らないのは25くらいあってそれは書き換えちゃったよ。 使う本人が使いやすいように改良するのは当然だしね。ピーナツは、まだ 手を加えたことがないな。日本語じゃなくてイメージで残すようにしてるから 気にしてないのかも。
95 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/02/25(金) 17:21:05.12
落ちる寸前じゃねーかage どんだけ人気ないねんw
これ本屋で見たけど使い方がわからん
>>91 自分はめくらずに右側のページをみて表現を全部そのページやってしまう。
なにかに書くこともせずに。
それからそのページを終えた後ページをめくって左側ページの答えを確認する。
ぜんぜんめんどうくさくないよ。
銅で聞いて見るだけ3周したとこ。 本の最後にある単語一覧眺めて、わからないところは、辞書みたいに引いてみたら、何かいい感じだった。
銅を買いました。 とても覚えやすくていいと思いましたが、裏表のスタイルがどうしてもがまんできなくなって、 きっと誰もが一度は想像したことであろうことをやりました。 もう一冊買ってきて、日本語の方をじょきじょき切って、別の本の右側に貼りました。 本自体の形は激変しました。扇形というか、開く方は背表紙の3倍くらいになりました。 全部で1時間弱でできました。お金1000円と1時間の無駄遣いでしたが、 その価値はありました。ストレスがたいぶん減りました。さくさく覚えられます。 個人的には満足です。(もし同じようなこと既出だったらゴメン)
100 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/03/04(金) 12:20:46.16
その発想は無かったわw 本の形状想像したらワロタ 重量も約2倍になるわけか
面白い。 コピーをとって貼るのもありだよな。と思った。
102 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/03/04(金) 19:49:40.89
そんな変な形の本、恥ずかしくて持ち歩けねぇww
104 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/03/06(日) 17:00:57.60
覚えてない単語に直接答え書きこんで 覚えたら消せばいいだけだと思うが
105 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/03/06(日) 21:07:54.27
104 名前: 名無しさん@英語勉強中 投稿日: 2011/03/06(日) 17:00:57.60 覚えてない単語に直接答え書きこんで 覚えたら消せばいいだけだと思うが ↑ バカ
106 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/03/06(日) 22:06:34.11
>>104 何考えて書き込んだんだろうな
「思うが」とか文脈不明すぎw
107 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/03/07(月) 00:42:46.98
だから俺がむかし金銀銅のエクセルデータを配ったと何度言ったら…
108 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/03/07(月) 10:21:12.67
日本語と英語が同時に見られるようにれればいいんだろ Googleの村上も単語は眺めろって言ってるし
duoを終えてピーナツを始める場合銅からはじめてもかぶらない単語って結構あるもんですか?
DUOをやり込んでるのなら、本人が本屋で本でも索引でもざっと見て確認するのが 一番早くて確実だと思うが・・・。 まあ、少なくとも銅・銀は知った単語ばかりだと思うよ。
使えねー。一語一訳(笑) 目が覚めたよ
112 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/03/08(火) 17:48:02.85
「使えない」は「使いこなせない」の同義語
113 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/03/09(水) 01:34:23.74
>>109 単語としてはほとんど知ってると思うけど日→英をやろうとすると案外出てこないから
銅からやっても無駄にはならないと思う
>>111 複数の語で形成されて日本語訳が限定されるから一語一訳とは違うと思う
「さす」という意味の動詞があるとしてたしかにその訳語だけを覚えても応用が
ききにくいと思うが「傘をさす」「将棋をさす」「指をさす」などと覚えれば
その時点で意味が限定されているからそのまま覚えても害は少ないのでは?
この本は覚える(インプット)本じゃなく、使える(アウトプット)ようにするための本だし
>>115 そうだと思うよ。リスト形式の単語帳を覚えてもライティングに活用するのは
難しいからね。コロケーション型のものは使う単語にするための目的のものに
する必要がある。
だけど、これ以後現れたコロケーション型のものはライティングを意識してい
るように思えないのが残念。あれじゃぁ英語じゃなくて日本語が頭に残りそう
という感じするんで。
117 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/03/10(木) 13:04:26.13
>>117 その程度のやつにカスと言われてもな。。。 普通は鼻で笑うわな。
>>118 その程度ってどの程度?
117がどのレスした人だと思ってる?
単独の書き込みだったらどうするの?
顔真っ赤にし過ぎ
121 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/03/13(日) 07:14:04.50
誰かプラチナコースと青銅コース作ってくれないかな
124 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/04/09(土) 14:41:00.91
ピーナツ君の絵が変わった!残念!
今話題のプルト君になったの?
126 :
モバりんがる :2011/04/09(土) 22:15:22.99
ちょっとした工夫がされてるね。訳語の中の単語の対応が少しわかりやすくなった。 紙質がかなり良くなってる。(これが良いかどうか別。) 音声のダウンロード販売も始まってる。 多色になってるけど、すでに持ってる人は買い換えるほどでもないと思う。
128 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/04/14(木) 00:42:56.60
ページの裏表仕様が見開き仕様になって 何回もめくり直す労力が省けなきゃわざわざ買い直す意味はないわな
最初はヒントがあって覚えやすくていいと思ったが、 日→英してるつもりがヒント→英になってしまう。
銀・金から意訳が増えてきてぐぬぬ…てなる 700選の意訳なら全然okなんだが
131 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/04/22(金) 13:53:50.87
ピー単のコラムに出て来る Y・A作のベストセラー「M単」って正式名称なんだか分かる人いますか?
>>133 おおお!!!絶対これです
ありがとうございますー
135 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/04/27(水) 20:58:41.45
和英の音声買ってipodで旧版のテキスト見ながら聴いてたら、 テキストと違う英訳が何個かあって『ん?』とおもた 本屋で改訂版と確認してみたら、改訂版、ちょいちょい英単語が修正されてんのな 改訂前より自然なコロケーション英語になってるのかな 修正一覧だしてくんねーかな 南雲堂
136 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/05/06(金) 16:26:40.32
旧版のシンプルな紙面構成の方が良かった。 アマゾンのレビューでも数箇所単語の入れ替えがあると書かれているが、 そんなの全く気にする必要ない。 旧版は長年にわたって愛読されてきた訳だし、 同時通訳の神様と言われている國弘正雄も薦めているのだから、 安河内哲也がちょこっとイジった程度の改定版なんか買い直す必要無し。 旧版利用者はそのまま安心して勉強すべし。
安河内さんが関わってるのか あの人もすごい仕事量だね。 毎日毎日全国飛び回りながら連載抱えてかつ参考書書いたり 自己啓発本みたいなのに手出してみたり何百冊も出して バントヒットで300万部越えだろ? その質がどうなのかはよく知らんがとにかく精力的なのはまちがいない。 ビジネスマンとして尊敬に値する
前のピーナツ君のほうが良かった。あっちのが萌えた。 アウトプット用って書いてる人いるけど 金メダルコースレベルの単語でも他の単語帳で覚えてからピーナツやれってこと? ピーナツでインプットして文読んだ方が効率的じゃん
139 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/05/07(土) 06:35:54.48
140 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/05/08(日) 00:40:59.19
>139 136だが、どこの部分が引っかかる?
141 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/05/15(日) 00:35:25.96
>>140 あ、ごめん、ひっかかってるわけじゃなくて
ちょこちょこっとイジった部分が、具体的にどこをどう、どんな理由で変えたのか
みょうに気になってるもんでさ
俺も旧版のほうが目に優しくて使いやすいとおもうから買い直すつもりないんだけど
ピー単スレ過疎ってきたね。村上効果も去年までか
142 :
136 :2011/05/15(日) 06:33:05.78
>>141 自分も買った訳じゃないんだ。
本屋行ったら改訂版出てたから立ち読みした程度。
例えば、以前話題になった「需要と供給」については何も変わってなかったよ。
注釈とかついてなかったし。
だから特に親切になったとは思わない。
具体的に変わった単語は見つけてないんだ、ごめん。
個人的な感想としては、
カラフルになって紙質も向上したけど書き込みはやり難そうになった。
あとピーナツ君の色気が無くなったw
ただ、改悪されたとまでは言ってなくて、
旧版利用者はわざわざ買い直す必要は無いんじゃないかなというだけ。
143 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/05/15(日) 08:39:58.50
同意。 おれも改訂版めがちかちかして見にくいとおもった&書き込みしにくい紙 売れ行きが止まったから改訂かな。 たぶんおうこうちさんは改訂の中身にかかわっていないようにおもう。きっと名前貸しだけだね
144 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/05/18(水) 22:03:49.21
本って著者の作品なんだから、著者の個性が出ていて当然だとおもうんだよね。 ご存命のときに、自分で選んだか、認めたレイアウトなんだから、著者の 個性を旧版のほうがもっと持っていると考えるべきなんだろう。 ただ勉強したらいいというんじゃなく、かつぞーさんてどんな人だったんだろう どんなこと考えたんだろう、とかそんなことを考えさせてくれるほうが いいよね。
145 :
136 :2011/05/19(木) 14:07:56.58
>>137 >>141 >>143 また本屋行ったから見てみたら、安河内哲也の名前は、
はじめの「この本の使い方」みたいなところにあっただけだった。
奥付の著者名のところも、清水かつぞーのままで安河内の名前はなかった。
安河内は改訂してないね、これ。
編集部が単語の入替えしたのかな。
146 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/05/26(木) 03:05:16.87
意味がわからんのだが とにかく安河内は関わってないと。 そういうことかな。 そういう本の使い方みたいな文だけでも原稿料発生するのかな けっこうおいしいね
この本のコロケーションって実際に使っても大丈夫? 不自然なのが何個も入ってるって聞いたけど あくまでも単語を覚えるための単なるツール?
149 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/05/26(木) 17:20:01.11
>不自然なのが何個も入ってるって聞いたけど 尼のレビューで見たのかな? それを書いた人の発言は信用できる?君は。 過去ログ見たら既にその話題出てて滅茶苦茶叩かれてたよw 具体例一つも挙げてないしね。 俺は国弘正雄が推薦文寄せてたから疑うことなくこれに決めた。 ただ、気になった単語は辞書で引くこと。 こういう地道な努力を惜しまないこと。 それが面倒だと感じるならシステム英単語とかの方が良いんじゃないかな。 国弘正雄でさえ英和活用大事典を三冊引きつぶしたんだから。
ピータン最強だと思うよ
151 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/05/27(金) 09:34:50.16
和→英(ヒント無し)、英→和両方15分以内で9割以上書ける様になったんですが、1日ほっとくと、すぐにぽろぽろと忘れてしまいます。 忘れてもいいやと毎日目で確認したり、よく間違える似た単語をリストにしたりして、出来るだけ忘れないように保とうとしているんですが、 このところほとんど進歩が無いです。長期記憶?になってくれないというか、毎日毎日正直しんどいです。この先どうしたら良いのですか。受験せいですが これが自分の頭の限界なのかとか思えてきてもう今は手をつけていません。
可愛い。抱っこしてなでなでしてあげたい。
じゃ俺はモフモフしてぺろぺろしちゃおう
おいらはいりことジャーキーあげるよ 長生きしてほしいもん
>>154 いりこは塩分過多になるぞ
愛犬元気おすすめ
>>154 いりこは塩分過多になるぞ
愛犬元気おすすめ
だいじなことなので二回いいました
158 :
151 :2011/05/28(土) 14:05:13.93
何か抜けた事を言ってしまったのでしょうか。忍耐が足りてないということですか。また3冊分一周しています。
P-Study System使えば?
個人的な意見だけどPSSは単語を「見たことあるな」程度になじませるには手っ取り早く まわせていいと思うのだけど最後に詰めていくには151がやってるような地道な 作業が不可欠と思いますよ。 並行して長文読んでいったほうがいいんじゃないですかね。いろんな場面で 出会う内に「あ、これやったやつだ」とかピンと来る瞬間ありますって それが何度か続くと定着していくんじゃないかな。
英語で困るのは見たことも聞いたことも推測することもできない単語だ。 たとえ1つの語義でも覚えてさえいれば2つ目3つ目と増やしていくのはそう難しくはない。 まあ長文も受験や試験問題だけじゃない生の英文も当然読まなきゃだね。
國弘さんの大ファンだったんだけど 色々調べたら極左だったんだね… この人 そういえば彼の音読教材は左翼っぽいものが多かった… アイヌとか平和とか
それって中学の検定教科書からの抜粋じゃなかったか?
英単語ピーナツの唯一の不満が和英の音声がないことだったのだが、ダウンロード販売されてるんだな 早速購入したから、これでもう本を開くことは無くなるかもしれない
165 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/06/17(金) 20:34:51.62
銀がおぼえられないー
a squirrel burying nutsとかはイメージわくけど、remain unchanged とかこれだけ覚えらるヤツあたまいいw 「変化せずに残る」ったって、主語に何が立つのか和・英とも不明でしっくりこない。 漏れは例文ないとダメだわ。早々おくらいり
新版が出たばかりだという割にはここは閑散としているね。 いい本だと思うんだけど。
仕方ないだろ。
この本やっても深く覚えられないんだから。
>>151 評価が高いからって過度な期待なんかするから失望するんだよ。
ピー単3冊終わった人は、次にどの単語集使ってますか?
PSSで使おうかと思ってちょこちょこ手入力してるんだけどめんどい! 挫折してしまう前にやめようかなw
171 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/07/26(火) 04:45:27.86
>169 俺はまだ終わってないけど…アドバイスとして。 大学受験生の終着点はデータベース5500という意見が多い。 他に挙げるなら速読英単語上級編とかかな。 でもこれらは最難関大学向けだとは思うけど。 本屋で見てみて難しいならデータベース4500から始めるとかすればいい。 もしもピー単だけで漏れが心配と言うのなら、 ターゲット1900・システム英単語・速読英単語必修編・DUOなどの 定番のやつで確認してみると良い。 ピー単三冊をしっかり身に付けたなら、個人的には定番のやつで確認するだけで良いと思う。 社会人でもこの流れで良いんじゃない?
172 :
169 :2011/07/27(水) 14:25:24.24
>>171 アドバイスありがとうございます。社会人です。
まだ銅が終わっただけなので先は長いですが、参考にさせていただきます。
とりあえずできるだけ早く3冊終わらせます。
イメチェンするにしても 表紙だけでよかった 中いじりすぎで目がチラつくしピーナツ君のキャラの味も失せたし 原作レイプそのもの
中の紙質も変えないでほしかった。 書き込みにくいから古い版のを中古で買ったよ。
だよなー。 旧版の方が勉強は捗ると思う。 日英音声が発売されたのは嬉しかったけど。
旧版に戻してほしい・・・。 安河内さんが利権を欲しがったから必要のない改定をしたのでは?など邪推してしまう。
177 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/09(火) 07:52:32.05
安河内にそんなに金は入らんだろw 勉強法だけなんだから 原稿料だけで印税はなかろう
出版社が欲を出したんじゃない? いまどきふうにカラーにすればもっと売れるだろうって。 南雲堂のは古臭い感じが味があっていいのに。
詳しくは知りませんが・・・ 改訂で、見るも無惨になっちゃったですか、ピーナッツ3兄弟?。。。
>>179 Amazonでなか見!検索できるよ
しかし“ッ”は大人気だなぁ
181 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/11(木) 21:55:18.46
>>180 ちょっと中身をみてみた。an appalling translationがan inept translationに変わっていた。
ほかにも変更箇所がありそう。
ピータンに、あえてネガティブなことを書いてしまうけど、 駿台のシス単が当の駿台で評判がよろしくないような話も聞くね。 先生が生徒のシス単を取り上げて燃やしたなんて話もネットで見たし。 これって、コロケーションで憶える、すなわち例文として完結していない ことがユーザーの評判とは別に、教師側の「邪道」という不評の元に なっていると思う。 となると、ピータンもその草分けとして、シス単の不評をそのまま背負う ようなマイナス点があると言えないの? つまり、コロケーションではなく、きちんとした実用例文にしなさいよ的な 批判って意味で。
ピー単は使う人の頭のタイプによって使い方が分かれると思う。 俺は英文のノリでひたすら英語の方を黙読するのが一番頭に入るな。
英単語の微妙なニュアンスとか語法に関しては、 竹岡先生のドラゴンイングリッシュ英単語とか、 瓜生先生の英単語インストーラーなんかで勉強しないとね。 こういう他の単語集でキッチリ基礎が出来ている人には その後手っ取り早く語彙力を増強させるための素晴らしい本だと思う。
つまり、ドラゴン、インストーラーのあとにやれ・・・と?
改訂版の仕様変更は ・紙質が変わり、使い勝手は最悪になった ・色づりになって見にくくなった。これ裏目に出て愛好者や常連さんが離れていった ・日 ⇒ 英の音声が用意されているが、CD同梱ではなく、有償DLになったため、420円の追加費用がかかり、実質的に50%近くの値上げになった。 ・コロケーションをそのままでは日英音声をDLされて利用されるリスクがあるからか、対応させないように若干の差し替えがある ・紙質変更で重量が異常に重くなり、使いにくさが格段に増した。
旧版をPDFにして使っている。 iPhoneやiPadで見ると、とても新鮮。
新版をまだ買っていないけど、紙質変更で鉛筆の書き込みが紙に乗らなくなったらしいね。 学習が進むと、想起用虫食い英語の部分を消したりするんだけど、これができない仕様ではねえ・・・最悪な改訂だね。 自分的には、単色刷りのままで、日英音声つけて、ナレーション担当の紹介を削除するか、トラック切り分けでカットできるようにしておいてくれれば良かったんだが…
1)虫食いヒントを見ながら答える 2)チェックペンで虫食いのある英単語を隠して答える 3)しおりでヒントを全部隠して答える の順でやっているので、チェックペンで書き込みやすい旧版を買いました。
「ピー単のとりこ」の歌は新版でも健在? ふたつペアの 英単語ピーナツほど おいしいものはない ・・・・・・・・・・・・ いつのまにか 2331個 食べてしまいました
銅:1,307 銀:1,312 金:1,347 ----------- 計:3,966語 新版ピーナツは、メタボとなり、髪の毛も薄くなった
英単語ピーナツ・レモンにすればいいのに・・・
英単語アーモンド
英熟語ビスタチオ
英単語甘納豆
とりあえず、買ったら全ページをコピーして、日本語のページを一つめくると英語のページが同じ位置に来るようにノートに貼り付けていけばいいんだね
どういうこと? 見開きじゃなくて?
単語レモンみたいに残影法を使ったメクリマン・システムにするから
あ〜なるほど〜 高校のとき単語レモン持ってたわ〜 ちゃんとは使わなかったけど クラスメイトが単語レモン風の自作単語帳を作ってて感動した
改悪完全同意 南雲堂編集部は金メダルコースのあとがきを百回読め 旧版愛用者は日英音声をDLの際、差し替え箇所はAmazonなか見!検索で INDEXが確認できるので、変更点のためだけに改悪版を購入する必要はないっす
色つけこそは学習者の楽しみであり、固有の権利だからね。 出版社は、多色にすれば食いつくと思っているとしたら 飛んだお門違いの、大いなる勘違い。 南雲堂は、紙質と白黒で評価されていたのに・・・ カラーにしろって指示出した人間はクビだな 世間を知らなすぎるし、「色つけたらまた売れるべ・・・」みたいなのって 潜在ユーザーを侮辱してる CDがあるのに、日 ⇒ 英はDL販売ってのも、あまりにえげつないし、 スマートさもない
>>200 日英音声情報ありがと〜
新版を買おうかどうか迷ってたんだ
日英音声って要る? というか、口答の高速しゃべりまくりトレーニングで十分だから 旧版の英語CDすら要らない気がして・・・ 420円が惜しいのもあるけど、DL商売に引っかかりたくない気持ちもある それ以上に、やっぱ要らないって思う 要らないのに、DLできますよ〜とか、用意されると、そりゃ誰だって 考えてしまうじゃんか でも要らないなあ 日 ⇒ 英
日英音声があると、電車の中での時間が有効活用できてよい 欲しいという要望があったから販売することにしたんじゃない?
日英があればランニングしながらドリル形式ができるから有難い
シス単で指摘されている「連語でしか記憶できない」=「連語以外で見かけるともうわからない、思い出せない」という欠点はどうなの?
それはあるな 他の単語集でも勉強して補強すればいいかと思ってる
索引使って訓練すればいいんじゃない? 単語→連語→意味で思い出せればいいわけだし、 慣れれば単語→意味に短縮できる。
みんな個々人で面白い使用法開発してそうだな それにしても、オリジナルの長所をぶち壊しにする改訂なんかより、 遺稿をもとにして中学生コースやら上級編とか出して欲しいが、やっぱ無理かね
独自の使用法を聞いてみたいな 上級編には賛成
コロケーションのリアル度追求は必要だと思う 実際に使われまくっているコロケーションを掲載すべきで、 単語を憶えさせるためにコロケーションをでっち上げると 良い単語集にはならないし、後々に使えない。 そう考えてみると、「金」の上はニュースや英字新聞の頻発 コロケーションでまとめると有用性が高くなると思う。 ピー単自体には独自の使用法もないと思うけど、密林の書評に ・この方法で単語を憶えていくことに迷いが無くなった ・著者は亡くなられたけど、これからは自分でやっていける みたいなくだりを読んで印象的だった。 これですぐに思いついた教材があって、さっそくマイ・ピー単作りを 始めた。詳細は以下。 教材:「茅ヶ崎方式時事英語教本 応用2000語」 以前に買って、 何度かトライしたんだけど、なかなか使いにくくて放していたもの。 方法:コクヨの野帳(セ−Y3)が20冊ほど手元にあるので、これに 上記の本を拡大コピーして貼り付け。 貼り付け方は、単語レモンのメクリマン方式で、見開きに日本語、 その次の見開きに英語の順。 つまり、ピー単の日本語 ⇒ 英語と、 レモンのメクリマンのいいとこ取り。 まだ貼り付けが27/202pなので先は長いけど、貼り付けた分だけ 寝床でマーカーしながら口でブツブツやってる。 今までトライしては玉砕していたのがウソのように進む。
ピー単のいいところは、コロケーションはもちろんだけど 日本語の下にある穴あきヒントが良いと思っている。 これが邪魔な人がほとんどかもしれないけど 俺の場合は、穴あきヒントのおかげで繰り返しがラクになった。
>>206 もしそんな人が本当にいるなら、そういう人は何をやっても無理だろ。
「茅ヶ崎方式 国際英語4000語」に載ってるコロケーションやフレーズ、例文をピーナツしたら間違いなく勝者
茅ヶ崎コロケーション 9回裏 増殖型原子炉 当たって砕けろ! 運転者の酒気検知テスト 問題の核心 報道管制 10両編成 海に面した国 紀子様の父君は庶民であるw 相矛盾する証拠 在位2年2ヶ月 政府の統一見解
改訂版って、連語の改善進んだの?
茅ヶ崎って左翼がかってない? だから嫌いなんだ。
魔法のコロケーション なかなか良い。CDでは、コロケーションは日→英、例文は英語のみ収録。 新しい単語を覚えるというよりは、知ってる単語の様々な使われ方を覚えると いう方向性なので、アウトプットできるレベルまで使い込みたいと思ってる。 終章の基本動詞コロケーションをもっと拡充させた本も出版して欲しいかも。
Z会からもそういう感じの出てるよ 流行ってるのかな
自分でピー単作るとすると、エクセルで?それともワードで? ワードでやると改行が英語と日本語で長さが違うので、左右を同じ高さに揃えるのがメンドイ。
226 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/08/20(土) 22:48:07.42
みんなでコロケーション単語集作らね? 最後に英語板のネイティブに音声吹き込んでもらって完成させる
原子炉を解体する dismantle a nuclear reactor 不評の茅ヶ崎から
新版買ってもコピーしちゃえば鉛筆書きも問題ないね
おまえあたまいいなてんさいか
gjso
英語のコロケーションとその日本語訳が左右に並んでいる教材なら「ピー単」化は容易。 適当な大きさのノートや手帳を用意して、それにあわせて教材を拡大コピー。 たいていは、英語 ⇒ 日本語の順なので、コピーしたものを切り取って 日本語 ⇒ 英語になるように貼り付け直すだけ。 この際、単語レモンのように、日本語のページをめくった同じ場所に対応する英語がくるように貼り付けると「ピー単レモン」カクテルができる。
>「ピー単レモン」 www 混ぜるな危険ww
ピー単の金より上のレベルで
>>231 のやり方ができそうな単語集って何かある?
>>234 「出る順で最短合格 英検1級単熟語」かな
コロケーションじゃなくて例文だけど、例文自体は短くて憶えやすい
しっかし、例文付きの本って英語のほうが大事と思うのか,決まって日本語訳をご丁寧に小さめの文字にしちゃうから、これでご破算。
単語集ってほとんど研究がなされていないと思うね。
出版社にしてみたらやっつけ仕事の部類なのかな。
情報ありがと。本屋で見てみます。 レベルが高い単語集はあんまり売れないからかな。 大学受験用の単語集はたくさんあるのにね。
新版も出たことだし、そろそろ次の改訂の作業に取りかからないといけないんじゃないか?
そういうタイミングなんだ。 じゃあみんなの要望を南雲堂に送らねばならんのぉ
購入者にPDFにしてコロケーション一覧をDLできるようにしてくれれば有難いんだが。 そっちにいろいろ書き込んだりしていけばいいし。
失敗作と言われまくり〜のの新版を買ってしまった。。。
全部買っちまった
新版だとか旧版だとかを、買ってから知った…… どうりで誤植が多いわけだ
●日本語の不自然な文字間が不要 例えば、「恋の炎」を「恋の 炎」とする必要はない。特に新版では「炎」に薄いグリーンの網掛けがあるのだから、なおさら文字間を取る必要がない。見にくくて仕方ない。 ●日⇔英の自然な対応が欲しい 例えばシルバー41。「信頼できる記事」⇒「reliable report」 日⇒英で自然に口ずさむと、「記事」はreportではなくarticleにしてしまう。 reportにも「記事」という意味はあるのだが・・・使いにくい。。。 ●同上 シルバー56。「集中特訓講座」⇒an intensive course 自然に口ずさむと、intensive training courseとしてしまう。 ●お助けリストの色づりが薄くて見にくすぎる ●金の2。「二カ国語放送」は、a bilingual news programなのか? 「ニュース」なのか?
お前の「自然」なんて知るかボケ
二カ国語放送 ・・・ a bilingual broadcast 集中特訓講座 ・・・ intensive training course 信頼できる記事 ・・・ authoritative article 記事のソースがしかるべき筋の場合 恋の炎 ・・・ fires of passion
落選居士(泡沫候補) ・・・ also-ran 茅ヶ崎4000語から
eat soup スープを飲む drinkを使ってはいけない。
>>245 だからお前の「自然」なんてどうでもいいって言ってるの。
例えば報道で『「BSE」いわゆる「狂牛病」』という表現をするが、どちらも同じ疾病。どちらの用語が「自然」かは個人次第だろ?
そのコロケーションが「存在しない」というなら妥当でも、お前の「自然」を一般化するのは不当。だからお前の「自然」なんてどうでもいいって言ってるの。
どうも英語は得意でも日本語は不得手みたいなので、この点以外には一切反論していない点を一応追記しておく。
勉強不足で恐縮ですが ・・・ pardon my ignorance
金メダルのattributeの発音記号間違ってるよね
さあ・・でも発音の表記って〜式〜式みたいに 何パターンかあるのでは?
>>251 ttを発音しないわけないし、CDでもちゃんとアトリビュートって言ってる
10例文×10セット この単位で時間計測したら12〜13分 日本語 ⇒ 英語の口答、 裏面でミスや不明を確認して3度英語読み、 その後に英語 ⇒ 日本語をおさらいして 次の読み物を読んで終わり 一冊40分で終わらせるみたいなことがどっかに書かれていたが、 慣れてきて12分が8分になったとしても、8×7.7セクションで 1時間近くはかかる。 3冊で3時間。 DUOは1冊を1時間ほどで復習してしまうらしいので、ピーナツも なにかの工夫が必要だね。
DUO1冊とピーナツ3冊はレベル的には一緒なの? 別に3冊3時間でもよくね?
語彙レベルはピーナッツのほうが圧倒的に上。
日本語 ⇒ 英語、英語 ⇒ 日本語 この2パターンを最高速で一気通貫に駆け抜けるピーナツ職人だと どれくらいで3冊をしゃべりあげるんだろね
重量比較 銅メダル(旧版) 206g 金メダル(旧版) 253g 銀メダル(新版) 334g 0.1g用計量器を使い、表紙は無しで計測。 銀メダルの旧版が届く予定なので、あとで計測してみる。 銅メダルの旧版は紙質も柔らかくて手に馴染み、とても使いやすい。
システム英単語のコロケーションは一冊で2500個ちょい(1972+多義語178×3個平均)。 コロケーションが現実の使用例を引用しているらしいのでピー単に使えると思う。 シス単の英日配列を逆転させて、日本語 ⇒ 英語に直し、文字を大きくし、さらに、 日本語をめくると同じ位置に英語が来るようにレモン化すると、 最強のコロケーショントレーニング教材ができる。 名付けて、「システム・ピー単・レモン」
システムピー単語レモン。。。
>>206 それはかつぞー先生の目指す、イメージ化が出来ていれば無問題
二段ベッド ・・・・・・・・ bunk bed 折りたたみ式ベッド ・・・ rollaway bed
PSSに入れてまわしてるけど最近はようやく見慣れてきて おやっと思ったものについて辞書を引いてじっくり確認する作業を するようになった。金が特に多い。 この後で多読の時に何回か出会えば定着するかな。
やはりピーナツ金の単語がやたら小説に出てくる気がする。 意味がでてこなくて悔しい思いを何度か重ねたからそう思った。 まだまだ定着してないということなのだがこれ覚えれば ずいぶん楽になりそう。
蛍光灯・・・fluorescent lamp (light) 電気屋・・・electric appliance store
お助けリストとやらの単語のつづりが違うのは勘弁してくれー……
そこんとこ詳しく
銅の50〜60のどっかにあったspectrum(多分60) mがお助けのところだけnになってる あまり詳しくないんだけど、多分新版かな?
269 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/10/04(火) 21:41:11.01
なかなか覚えれない
ピーナツのどこかに、試験に出る英単語の批判があったよね。 でも、森一郎が日比谷高校で教師をしていた時代はissueは"問題"って意味でしか 出てなかったってだけじゃないの? 森一郎は受験英語に革命をもたらした人。例えば、単語を頻出度順に並べたのは森一郎が 初めてやった。もう絶版だけど、試験に出る英文法もなかなかの名著だし、 批判がちょっと一面的だと思った。 森一郎は伊藤和夫と同じくらい、戦後の英語教育に影響を与えた巨人だと思う。
政治家同様、英語教師も小粒になったよね。 森一郎、伊藤和夫に匹敵する人、今の時代いないもの。 竹岡とか安河内だもんなw そりや野田が総理になってしまうわけさww
試験に出る英単語って、頻度だけじゃなくて語源分解やってたんだよね。 他の単語類推できるようになったので感謝してる。 まぁ、最初の頃はイラストゴロ併せで覚えていってて、 その本が上手く出来てたおかげで 接頭語・接尾語・語幹とかについて半年くらいたって気がついたんだけどww ピーナツは社会人になってから知ったけど、どっちも役に立ってるなぁ。
長崎玄弥に匹敵するひともいないよね。なんかみなサラリーマンぽくなってしまって、 だめだね。
はぁ
長崎玄弥さんは・・・ どっちかといえばあの人は天然だろ。 頭がいいのか悪いのかわからん。 記憶力がいいのは確かだろうけど。 手先が不器用なのわかってて歯科大入って やっぱり全然まともに歯を削れなくて退学。 青学に入りなおして勉強して抜群の成績残すも就職せず ずるずる・・。外資にひろってもらったりはしてるけど 長続きしてないし。将棋の加藤一二三九段と同じにおいがする。 ある一面でずば抜けた能力を持っているが世間とずれてる。
>>275 正確には、歯を削る以前、基礎実習で石こう棒を彫刻する課題があるんだけど、
その段階で、こんなくだらんことやってられるか、とぶち切れてライター(指導教官)と喧嘩して自主退学。
長崎先生の同期だった医科歯科の助教授(当時)が授業中にそんなエピを語っていた。
277 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/10/10(月) 22:07:07.87
ピーナツを3冊暗記した人、力つきましたか? やる前と後で具体的な変化があれば教えて下さい。
このスレを初めから読めば書かれてるよ
279 :
277 :2011/10/10(月) 22:52:06.66
>>278 具体的な変化書いてなくない?
3冊丸暗記した人がいないのかな?w
小説を読んでの意見がちょっと上に書かれていたと思ったが寝ぼけていたのかな。
>>279 「具体的な変化」の意味が全然具体的でない件
282 :
277 :2011/10/10(月) 23:11:56.42
>>281 例えば、TOEICで何点上がったとか、
ピー単で覚えた連語を新聞でよく目にするとか。
>>282 >
>>281 >例えば、TOEICで何点上がったとか、
それが立証できると本気でお思いですか?
>ピー単で覚えた連語を新聞でよく目にするとか。
君は覚えた単語を見る度に、それが収録された単語集を毎回思い出せるのかい?
「あっこの単語はあれに載ってたな」とか。あり得ない。
284 :
277 :2011/10/10(月) 23:52:17.52
>>283 立証しろとは言ってない
参考程度に知りたかっただけだよ
思い出せるよ?
むしろ思い出せないんだったら甘いと思うよ
285 :
277 :2011/10/10(月) 23:54:38.26
>>283 お前この単語集やってないだろ
それか暗記できないバカなのか?w
ふーん、口だけなら何とでも言えるものね。
効果や変化は、他人に訊くより自分で体験するのが一番
288 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/10/11(火) 21:09:36.11
この本に載ってるコロケーションって不自然なの多くない?
>>288 コロケーションじゃなくて和訳がおかしい
292 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/10/12(水) 21:12:56.64
もっと適切な連語あるだろ!!ってのが多い
例えば?
294 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/10/12(水) 21:31:42.73
>>292 適切なってか、この言い回しより頻繁に使う言い回しがあるだろってことでしょ
これが噂のデジャブか? さすが2ちゃんねるだぜ
288とか292や294はどんな立場の人? すでにかなりできる人で誰かに教えてるとか?
2ちゃんが私の教室ですキリッ
具体的な指摘はひとつもできないけどねw
299 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/10/14(金) 21:22:30.56
ピーナツ購入したぜ 色々言われてるから不安ではあるが、いっちょやってみるか
銀メダルコースにも言えることですが、とにかく誤植が多いです。つれづれ草や推薦文だけならまだしもスペル、ヒント、発音記号が間違いだらけなのは痛いです。 元が良い本なだけに非常に残念です。
まとめサイトかファンサイトみたいなの作って間違い個所の指摘ができないかな・・とか思う。重要ありそうだろうか。
スレを見る限りすでに存在するのかな?
304 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/10/16(日) 21:56:24.49
金を今使ってるんだけど、日本語訳の下のヒントは4つくらい間違いがあるね。 コロケーションって効率良いけど、単語の使い方がイマイチ分かりづらい。 シソーラスとか、多読でカバーするしかないんだろうな。 個人的にはDUOが一番効率よく暗記出来たのでDUOの上級編が出るとすごいうれしいのだが、 8000語レベルとかの単語を例文にちりばめるのは難しいのだろうな。
シソーラスで使い分け(´・_・`)
306 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/10/22(土) 15:08:25.31
金がそろそろ10周目に突入し、佳境に入った。この次、いわゆる12000語レベルを目指すのにいいコロケーションの教材はあるのかな。
2冊本のコロケーション演習とかいうタイトルの問題集がいいんじゃない?
ボキャビルすることにそろそろ疲れてきた…。 どうも手段が目的化していたようだ。 これからは原書でもチビチビ読んでいくことにするかな。
>>306 俺も探してます。
でもこれというのは見つかってません。
今は過去ログで紹介されていたTOEIC完全攻略3000語をやってますが
ピー単と被る単語がなかなか多いという印象です。
同じく過去ログで紹介されていたTOEFL完全攻略3000語を買おうかどうか迷ってます。
311 :
306 :2011/10/23(日) 12:27:10.32
みなさんありがとうございます。教えて頂いた本を俺もみてみます。 俺的にはペーパーバック読むのに12000語くらいは必要といわれてるらしいので、そこまでは最低限あげたいなとおもっとります。
312 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/10/23(日) 12:50:20.95
12000語彙あってもペーパーバック読むと知らない単語どんどんでてくるからきりないよ。 読みたければすぐに読むべし。
313 :
306 :2011/10/23(日) 14:22:43.80
ありがとうございます。 でも12000まで上げるのにそれほど時間がかからなそうなので、まず上げてから読んでみることにします。
別にコロケーションが優れていたわけじゃなくて シンプルなドリル形式が優れていただけなのに カラーになったら平凡な単語帳になっちゃったね
まぁ俺は和英と英語オンリーの音声だけあれば他は気にならないけど、強みが無くなっちゃったのは事実だわな
白黒の方が良かった。
317 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/11/05(土) 11:48:12.70
銀、金と終わったしピーナツに世話になったので感謝しているのだが、これだけはいいたい。 日本語の下にあるヒントがかなりこの本を駄目にしていると思うから取り除いた方が良い。 確かに、単語を知っている、または見たらわかる程度の記憶レベルにもっていくのには、 ヒントが効率を高めている部分はあると思う。 でもそれ以上の記憶レベル、例えば単語を会話の中で使えるレベルにしようとすると、 ヒントが目に入って学習が非効率になる。 だからヒントをしおりで隠しながらやるとか手段はあるけど、どう考えても非効率。 そんなことをしなければいけない時点でどうかと思うんだよね。 せめてヒントは赤の透明な下敷きで隠したら見えなくなるようにしてほしいね。 やっぱり、この本は知っていれば良いという記憶レベルの受験生が対象なのかな。 俺の対策としては、親に金を払って全部CSVに入力してもらった。 そんでiphoneアプリでシャッフルしてトレーニングしたよ。
>>317 まぁ、自分でヒント塗りつぶせば良いだけじゃろ
ヒント赤くなったりしたらピーナツのシンプルな見やすさが無くなる
改訂版は知らない
笑って覚えるイラスト英単語 著 ジェイミー チェイス がオススメ
309ですがいよいよTOEIC完全攻略3000語が終了に近づいてきて 次をTOEFL完全攻略3000語かそれともコロケーション演習の2冊 にするか迷いだしました。 というのもTOEFLの方をグーグルで見た感じ 190、230レベルがTOEIC完全攻略と被りまくってるんです。 基礎語なので仕方がないところですが。 250レベルは未知語が多い印象です。 全体でおよそ1000語くらいは確実に未知語かという印象です。 一方コロケーション演習の方は中身がわからないままですが ググった感じではレベルは高めみたいですしこれも2冊で1000題。 どうするべきか・・どっちにしても人柱になってきますです。
それから309でTOEIC完全攻略3000語をピー単と被る単語がなかなか多いと 書いたけれどTOEIC完全攻略3000語とTOEFL完全攻略3000語の被りぶりと 比べたらピー単の後にTOEIC完全攻略3000語をやるのは全然アリという考えに 変わりました。 一年前の外資ドットコムの件(記事で紹介され一時バカ売れ) と神埼正哉氏のブログの件(950狙うのに十分可能と太鼓判。 但しこっちは情報がいささか古い(2007/04/29)し、著者が神埼氏の上司である 点を差し引く必要はあるかと))もあるし 目標の一つにTOEICを念頭に置いている人には特にお勧めできるのではと 思いました。
向こうのスレの>332へ なるほどそういう意味でしたか 残念ながらDUOは持ってないし、どの程度の単語を覚えていれば スコアがいくらとれるといったような事はわからないです。すみません。 知っていることを書きますと 掲載語は連語が777個×3冊ですが、単語数としては約3500語ほどで そのレベルはSVLでいうと銅は1〜5、銀は3〜7、金は5〜9までの単語で 構成されているものが多いみたいです。
向こうのスレの>332 単語羅型の単語集で一つの単語だけをピックアップしてその和訳を 対応させて覚えていくというやり方では語法が分かりにくく訳語を そのまま覚えていいのか不安。 例文をまるごと覚えるほうがいいのは確実だが負荷が高い。 そこでピー単のようなフレーズ式の単語集ですよ。 例えば「さす」という意味のことばがあるとしても 「傘をさす」「将棋をさす」「包丁でさす」「指をさす」とフレーズで意味を 確定させてやった上で覚えるほうがブレが少なくて済む。 それでいて例文型で覚えるより負荷は少ない。 で、使い勝手ですが反復しやすいシンプルなドリルになってます。 連語とその和訳のみです。 同意語、反意語、類義語のような関連語の情報は一切載ってません。 ただ、つい最近改訂されたみたいで少し変わっているようです。 買うとしても実物の確認はしたほうがよいです。
324 :
向こうの332 :2011/11/15(火) 00:30:43.62
詳しく記載いただき本当にありがとうございますm(_ _)m ひとまず銅をやり切ってみます! アドバイスありがとう御座いました。
許せぬ悪に「とどめ刺す」
これゴミ過ぎ 使えない
>>326 このハサミだめだ
使えない
って言っているのと同じ
え? 実際使えないハサミあるけど
使えるハサミも使えない人かいるって事じゃない?
_人人人人人人人人人人人人人人人_ > わりと銅でもいい <  ̄^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^^Y^ ̄ ヘ(^o^)ヘ |∧ /
これのAmazonレビューは怪しいな サクラってバレバレ
マジで時間の無駄だった これが有効なのは英作文対策だけ 一語一訳(核爆)
英作文に有効なら良かったじゃん
下のヒントをチェックペンで隠してるんだけど、時間がたつと薄くなってしまう。 みんなどうしてる?
俺はピーナツと速単の併用
336 :
名無しさん@英語勉強中 :2011/12/30(金) 14:09:02.66
俺はiphoneでflashcard deluxeていうアプリ使ってるよ。 いわゆる単語カードアプリね。 ランダムで表示できたり便利だった。
>>331 2ちゃん脳の恐怖を体現したようなコメですね。
ライティングにはこの本はたしかに効果的だよ。旧版しか持ってないけどね。
だ大事なことじゃないからわざとずらしました
わざとなんだからね
自分は、レビューがサクラ満開でもかまわなくて、そういうのはちっとも気にならない というのは、英日全盛の中にあって、日⇒英の瞬間想起訓練が語彙力アップに 絶大な力を発揮することが学べたわけだからね あとは測量野帳を買ってきて、市販のネタ本を探し、同じようにマイピータンを改良して 作っていくだけ 自分が手始めに作ったのは、茅ヶ崎方式の応用2000語を使ったマイピー単 2000語が憶えられずに放していた本だったけど、ピー単方式にしたトタンに いともたやすく記憶できたし、定着した。 これに味をしめて、一冊で600個ほど収まる測量野帳を大量に買い込んで、もう 30冊以上これで憶えた 計算上は18,000語は憶えた勘定 市販本のコピーも多用するので作業には時間をかけるけど、単語本を買っても 結局憶えきれずに放してきた自分がいたからね、それを思えば信じられない速さで 憶えられるんで、作業時間も楽しい テキストが小さい本も多くて、その場合には拡大コピーすると学習スピードがさらに 尋常じゃない速さに化けるしね
>英日全盛の中にあって というのがよくわからんが なかなか努力してますな。 野帳ってあの緑のコクヨのやつだろ。 大きすぎず小さすぎずの手ごろなサイズで 表紙がモレスキン並みに堅くて外で書くのに重宝し それでいて安いという。 どうだ君も日本野帳の会に入らないか?
>>341 野帳はいいよね。170円前後で売ってる。DIYショップでも売ってるけど
そちらで買えば2割引なところが多い。なぜDIYって?土方が使うことも
多いノートだからさ。3種類あるからね。無印でも同じ物をOEMで売ってた
こともあったな。
その工夫してなかったから、してみよっと。
>>341 俺は昔伯父が測量の事務所をやってたので何箱分かのレベルで在庫が残ってる。
ところで日本野帳の会だが
久しぶりに文房具板にいったら消滅しているようだ。
誘っておいてすまん
これとシスタンってどっちがいんだろ? これは古いからシスたんのほうがいいかなとおもう。 俺はピー単すきだからピー単と心中するけどね。一橋大学の一橋祭の受験生コーナーでもオススメされてたし
銀にかいてあるM単は豆単のことだとおもいますが、M単と同じ出版社でかつぞー先生の考えに近いものとはなんでしょうか? それも既に絶版なのでしょうか?
>>344 単語集はピー単しかやる気がしない・・・。
誰かエクセルに入力したファイルくれない? 並びで覚えてしまった箇所があって、シャッフルしたい 自分で打ち込み始めたけど、これがえらく手間で…
本自体が裏表印刷なんだから、切り取ってカード化してシャッフルすれば?
>>349 一ページの並びで憶えてるんだが。
つかえねーヤツだな、ったく。
>>350 1ページずつじゃなくて、一つずつカード化するってことじゃない?
>>350 バカ乙
お前みたいなのが英単語覚えて何に使うの?w
353 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/01/18(水) 19:20:32.44
>>347 「英語語法の征服」の使い方がよくわからない。前半の分類パターンの単語を一つずつ
辞書で調べたらいいのか(フレーズ形式?)、後半のABC順を順番にやったらいいのか。
もともと語法を整理された本てな感じなので。
やっぱりこれはアウトプットがいいのか? 初めに単語覚えるのは長文のなかで覚えるのがいいのかな?
この単語帳は受験生時代にお世話になった やっぱ英単語は書かないと覚えられないね、赤シートとか覚えた気になるだけだし シス単、速読英単語も使ってたけど、向いてなかったのか覚えづらかったな この前書店で見たから懐かしくなって、新しくなってるやつを触ったら紙の材質が硬くなってて使いづらくなってた
絵は可愛いんだけどね・・・紙質がまずい。書き込みしづらいし。
頼むから日本語と英語を同じ見開きにしてくれ
何回もやってると、つまらん義務感だけの作業みたいになってくるな。苦痛だわ。 ピーナツは3日坊主くらいがおれにはあってるわ。
3日で身につくなんてすげー
暗記系のソフトに入れると覚えやすいね。手作業しんどいけど
361 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/02/04(土) 21:38:44.71
誤植がすげー
>>361 その誤植とやらを全部書きだしてみてくんない?
この本は信者がウザいイメージ
信者って何
信者になるにも努力と英語力がいるんじゃね?
単語を憶えた者だけが信者だからね 憶えてない者は信者じゃあない
367 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/02/11(土) 10:29:11.60
俺が考えた「英単語枝豆」って本どうかな コロケーションで2語ずつ暗記できる本なんだけど
ぜひ作って下さい。出来がよければ購入します。
長野県は部落ですね〜〜〜ほんまや
英単語グレープ・のちの速単である
語源で覚える英単語葡萄はいかがですか?
>>367 >>368 金より高いレベルのが欲しい人いっぱいいると思うから、売ってほしい。
でも、辞書なんかから抜粋しても著作権違反になるかね?
東国原ピーナツ 「語源かせんといかん」
…
376 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/02/20(月) 00:55:05.44
英単語金玉
377 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/02/20(月) 01:22:11.58
でもコロケーションて7万くらいは必要だよね、 スムーズな英語を話し書くためには。 読んだり聞いたりするだけなら1−2万でいいと思うが。
この本、ちょっと根性論が多すぎ。 100フレーズ毎になんてポツンとアドバイスがかえって学習者を混乱させるしろもの。 上野さんの主張である裏表の構成がいいのか肝心なことは書いてないこのありさま。 一番知りたいのに、これには困ってしまったよw
380 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/02/23(木) 11:08:04.27
マジで時間の無駄だった これが有効なのは英作文対策だけ
英作文に有効ならいいじゃない それと、その程度ならまだ身についてないと思うよ
いや巧妙なステマだろ。
>From: [332] 名無しさん@英語勉強中 <sage> >Date: 2011/11/25(金) 23:49:49.66 > >マジで時間の無駄だった > >これが有効なのは英作文対策だけ
384 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/02/23(木) 12:37:25.48
>>383 それがどうした?
まともなレスが付かないから同じ書きこみして駄目なの?
死ぬの? カスなの?
そうですかとしか言えないような書き込みにどう反応すればいいのやら
ピーナツ改善委員会 とりあえず、昔の紙質に戻せ とりあえず、昔のモノクロ印刷に戻せ とりあえず、英 ⇒ 日をページ裏表に印刷するのは止めろ とりあえず、日 ⇒ 英の順に替えろ とりあえず、フォントの間延びを止めろ とりあえず、ヒントの表記を工夫しろ
1.2.3には賛成
そこまで言うならもう他の本でイイじゃんw
>>387 金銀銅合わせた本出せ。配列も吟味してな。買うから。
価格は2000円程度でオッケ。
連語の並びを自在に変えられたり、シャッフルしたりできるエクセルデータを販売してくれたらいいのになぁ。
>>390 1冊で済むのを三冊に分けるから商売が美味しいんじゃないかよ
今なら、ごちゃごちゃいわずにiphone/androidアプリにして 安くしちゃったらいいんですよ。
測量野帳で使うには、書き写しは厳禁 手間になることはできる限りしないほうがいい コロケーションの多さは魅力であっても、野帳に書き写して携帯する場合には、 コロケーションの印刷がそのまま拡コピペで野帳に貼り付けできる場合に限られる しかも、瞬時に確認できる十分な大きさの文字で野帳にコピペできる場合 見にくさは、トン・トコ・トンと進めていくピー単方式にあっては最大の敵 それはそれとして、多量にコピペしても消化できないので、日々出会ったコロケーションを 書きためていて(エクセルなどに)、それを印刷して野帳で反復するのは合理的だとは思う
とくに厳禁とは思わんがな。人それぞれのところ。
ただ、印刷して〜というところと手書きの違いは、手間の部分。 無駄と考えるか、書き写しているときに記憶に残りやすいというところを 意識してるかの違いはある。書き写しはじじ臭くなるところとミスの扱い が残念になる点かな。鉛筆やフリクションボールを使ったとしてもね。 記憶する数という点で話をすると1日40前後覚えれれば理想だから 40個作成する時間を取れるかどうかだな。 印刷のほうがミスが少なくて済むと思うけど、印刷して使う場合は 予め印刷専用のフォーマットを作っておくといいだろうな。 コロケを集めたCSV形式のファイルから測量野帳に合うサイズに切 れるようにレイアウトしたPDFにできるソフトを作成するとかかな。 PythonやRubyに精通してる人ならPDF作成のライブラリを駆使して 比較的すぐに作れるかもしれない。エクセルでそうゆう印刷設定 するマクロを作ってもいいかもしれない。誰か作ってみたら、公開 してね。 紙が嫌なら、ICレコーダーでコロケごとに空白を作って音声を録音 (和→英、英→和)を用意するってのも使える。ただし、スペリング を強化する工夫は別にする必要が出てくるけどね。空白の間隔を 短くすればするほど、難易度は高くなるよ。ほとんど感覚なしで やればかなり疲れる。
399 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/03/06(火) 02:08:08.71
ダウンロード販売の音声は、1つのコロケーションごとにトラックが入ってるんでしょうか?
400 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/03/06(火) 02:32:40.36
旧版と新版では、各コース、何語くらい差し替えられているのでしょうか?
401 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/03/06(火) 02:41:27.32
>>398 参考になります。自分はそういうプログラムを組むとかぜんぜん縁がない者ですけど
そういうやりかたもあるんだと知って眼からうろこです
402 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/03/06(火) 09:55:25.93
>>391 むかし神がExcelデータを一瞬公開した
>>402 俺暇だからみんなが使えるなら作ってもいいけど、PC操作が分からねぇw
普通にエクセルに日→英で打ち込めばいいの?
404 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/03/07(水) 07:39:47.33
>>399 自己解決→例文ごとではなくページごとだった。
ソフトの問題もあるけど、コロケーション教材の選択が難しい てんこ盛りコロケ辞書ではやりきれないし、コロケを歌った教材はたいてい手抜き
406 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/03/07(水) 19:20:59.39
つ collocation in use
>>405 俺はSVLやってる。
あれ半分くらいは例文がついてるけど残りの半分はフレーズが載ってる。
アマゾンなんかではすべてに例文がついてないのが不評なんだけど
俺は全部フレーズでよかったのにと思ってるくらい。
408 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/03/07(水) 19:29:14.12
銀だけ音声が必要なのですがどこで無料配信してますか?特急シリーズは全冊無料DLですけど
>>408 CDなしの中古本買ったの?
日→英のは販売してるよ
>>409 CD付きですが、英しか入ってないやつでした(TT)
411 :
400 :2012/03/10(土) 22:43:53.40
>>400 誰からもレスがないので自分でダウンロードして確認した。
銀メダルコースをザッと見た限りでは、30箇所くらいは差し替えがあったように思う。
やはり日本語が入ってると歩きながらでも学習ができていいね。
日→英の音声データが気に入ったので、せっかくなら新版の本で学習したくなり、
旧版の銅・銀・金も持っていたが、今日、書店で銅・銀・金の新版を買ってきた。
紙質が書き込みづらいと評判が悪いようだが、印刷がキレイで気持ちがいい。
旧版の本は何か使い道を考えるとして、新版を使って頑張るつもり。
1日1冊ずつ、日→英の音声を聞きながら最初から最後まで眺めていくのを、
銅・銀・金と毎日繰り返していけば、3ヶ月後くらいには、ほとんど覚えられるんじゃないかと期待している。
>>410 本に付属のCDには英語しか入ってないよ。
有料でよければ420円でダウンロード販売してる。
無料配信してるところは知らないなぁ。
412 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/03/12(月) 16:30:12.45
SFC対策として金メダルコースを覚えるゾ(´∀`*)
スーパーファミコン対策?
住友林業対策?
415 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/03/15(木) 15:18:55.82
慶應大学のことですよ! S=湘南 F=藤沢 C=キャンパス しっかり覚えて下さい(´∀`*)ノ
慶應でなにかの評価が与えられる学部といったら医学部だけでしょ
417 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/03/15(木) 18:38:04.41
私は藤沢に住んでるんです(´∀`*)
418 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/03/15(木) 21:31:18.71
今、金メダルコースの旧版と新版の改定箇所のチェックをしてるんだが、 旧版の日本語が正しくて新版の日本語が間違ってる箇所がある。 たとえば、 【312】〔旧版〕奇妙な符合 → 〔新版〕奇妙な符号 英文は a strange coincidence だから、明らかに符合が正しい また、 【321】〔旧版〕半径50マイル以内に → 〔新版〕半径50マイルいないに 英文は within a fifty-mile radius 新版では、『いる』『いない』みたいになってる。
う〜む 南雲堂クオリティだなあ
420 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/03/18(日) 00:11:34.53
グ、グムー
421 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/03/18(日) 16:39:29.92
2刷で直してないの?
422 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/03/18(日) 19:41:13.18
>>421 げ?2刷が出てるの?
だとしたらショック・・・。
オレが買ったのは1刷だ。
423 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/03/22(木) 09:32:50.86
>>421 おそらく、旧版では1刷・2刷・3刷と版を重ねるうちに誤植が減っていたのに、
改定新版になるとき、旧版の1刷をもとにデザインの変更と内容の差し替えがされてしまったんだと思う。
改訂版は旧誤植大復活&カラー印刷化で大失敗&ユーザー無視の紙質選択で 粗悪化まっしぐらっすね
訳のわからん馬鹿らしい教材 書店で見てみたが意味わからんかった
あら、いまさら知ってやってみようと思ったのに改訂版は誤植だらけなんですね やめとこう…
まあ、誤植を見抜けるくらいの英語力をまず身につけて、 そのあとチャレンジすればよろし。
やったぜ 銅→銀と来て、金はまだ一周目だけど今日777までやっと到達した これから定着させるまでが、また長いんだろうけど
429 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/03/24(土) 19:40:05.72
>>426 今日、新宿の紀伊国屋に行ったら、銅は3刷、銀は2刷、金は1刷が売られていた。
オレがこのあいだ地元の本屋で買った改訂版は全部1刷で誤植だらけだった。
(レシート捨てないうちに返品すれば良かった・・・orz)
買うのなら、ちゃんと最新刷を買えば大丈夫だと思う。
ただし、金メダルまで行く人は少ないと見えて、金は未だに1刷が最新かと思うが・・・。
>>427 誤植が困らないレベルならわざわざやる必要なくねw
何が【かつぞー】だよ気持ち悪い 滑稽でしょうがないw
たしかにちょっとノリが独特な人ではあったと感じるな 自作の演歌の歌詞とか載ってたし。 でもまあすでに故人だしな。どうしようもない。
あれって自作じゃなくない?どうでもいいけどw 自分はあの感じ好きだな〜、つれづれ草読んでるとなごむw
「川村徹」は清水かつぞーの本名らしいから、自作でいいんでは?
あっ、そうなの? 本のどこかに、誰かに作詞を依頼したっていうエピソードが載ってた気がして勘違いしてたわごめん
書いてあったね。 國弘先生に紹介してもらったとか。
だから川村徹=清水かつぞー の事実を知ってから読むと その自作自演ぷりがなんだかな〜と思ってしまう
マジかw 目的がわからん自作自演だなーw
本を取り巻くすべての提灯持ちまで一切合切が濃ゆい自演旅芸人一座みたいな・・・ ほれ、どっかの塾の先生なんか、動画まで作って・・・
きもちわりー 買うのやめた
441 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/03/25(日) 15:54:10.57
俺が考えた、英単語おっぱいが2016年に出る予定。 英単語を2つずつ覚えられる画期的な参考書。 前ページ写真入りフルカラーで3600円を予定、R指定。
東京都が不健全図書に指定し、「成人コーナー」で販売するのか
443 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/03/26(月) 07:48:56.74
その前に英単語タマ袋が発売になるよ。 袋とじの写真付きで英単語が2つずつ覚えられる。 コースは、銅玉コース・銀玉コース・金玉コースの3種類。
くだらねーwww
単語レモンという試験に出ない英単語を集めた本があるよ、実話
で?
こんな気持ち悪いの買う人いるのか?何がピーナッツだ笑わせるな。
これなんとか河内のやつじゃないの?
ちょいちょい単語レモンって単語が出るけど、ステマなの?
>>450 レモンはすでに廃番品だから、今さらステマはない
実はレモン、結構な単語が収録されていたことに廃番になって気がついた
新品中古を探してようやく手元へ
単語集が出たら、とりあえず買っておくのは大事だな
受験生の頃におもしろ半分で単語レモン買ったなぁ。懐かしい 自分の周りでは知名度がないに等しかったから、クラスの話したことのない女子が 単語レモン方式の自作単語ノートで勉強していたのを見たとき、かなり衝撃を受けた
453 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/03/28(水) 23:45:04.53
ブコフで買ったレモンに載ってたskirmishは一発で覚えたなぁ。
レモンやった直後にAFN聴いてたらすぐに出てきたから。
でもレモンで覚えたのはそれだけだな。
>>443 その前に英単語フィリピーナツほどじゃぱゆきなものはない(ルビー編)が発売になるよ。
袋とじの写真付きで英単語が2つずつ覚えられる。
レアジョブでフィリピーナがよく使うコロケーションばかりを666個集めた画期的な単語集です。
なにこのじじい 寒すぎる
www
456 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/03/29(木) 19:33:00.98
英単語おっぱいと英単語タマ袋までは良かったけどな。 フィリピーナ、じゃぱゆき、ルビーって、いったい何十年前の話してんだよ?
457 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/03/29(木) 19:57:14.71
英単語ピーヌス(penis)
まぁそう言うなよw かつぞーからして寒いじじいだったんだから大目に見てやれ
459 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/03/29(木) 23:47:44.19
みなさんごめんなさい。寒がらせてゴメン。 あの世に逝ってきます。
460 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/04/01(日) 09:34:17.73
>>332 それだったら使えるな。
そういう本は少ないから
461 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/04/05(木) 13:10:59.67
>>459 待て早まるな!
生きていれば何とかなる。
英単語お稲荷 こっちのほうが売れそうだ
中途半端なコロケより、50円のコロッケ
台風がきたらコロッケだよな
英単語記憶術―語源による必須6000語の征服 (カッパ・ブックス)
欲しいのは6000語の先
467 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/04/16(月) 14:27:43.06
金銀銅買ったんだけどCDのタイトルがどれも銀になっていて PC、スマホに取り込むと重なってしまうんだけど 金、銀、銅CDを別々にスマホに取り込む方法ありますか?
PCに取り込む際に一個づつファイル名を訂正した
469 :
467 :2012/04/16(月) 16:12:45.75
サンクス ウインドウメディアプレーヤーから入れたら、なぜか個別に入りました 金銀銅三つ並行してやろうと思いますww
ruby hen mo yoroshiku^^
471 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/04/26(木) 04:24:50.31
178 散文と韻文 prose and poetry 179 詩を朗読する recite verse これ不適切じゃない? どちらかというと詩がpoetryで韻文がverseだと思うんだけど
472 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/04/26(木) 14:23:35.51
この本のCDいいね。リピーティングしてると自然とフレーズごと頭に入っちゃうわ。 ちなみに日本語はほとんど見ずに練習してる。
473 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/04/26(木) 18:00:39.51
はろー
とりあえず単語のレベルがわからんから、amazonで 真ん中の銀メダルコース買ってみた ちなみに英検は準1級、TOEICは800点半ば 最近正確な語彙力が必要だと思うようになった
そのレベルなら銀は易しすぎると思うよ
そろそろ改訂の時期ではないかな 紙質も良くないし、鉛筆乗らないし、グビッと折り曲げできないし・・・
477 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/05/18(金) 20:58:40.87
全てエクセルに入力して、いろいろな形式に並べ替えて印刷して、利用している。
>いろいろな形式に並べ替えて イメージが湧かないのだけど・・・
差し替えしたコロケは、旧版のモノがおかしかったってこと?
TOEIC本の金フレが新ピーナツみたいな作りでいい感じだった 気になってググってみたら著者自信がピーナツの影響を受け たみたいなことをブログで書いていて苦笑
へ〜、好きなだけパクッていいんだ、他人のアイデア
え
なにこの乞食
ずいぶん昔に一度やったけど、英作文のためにまたはじめた。 名詞の不可算と可算、単数と複数、冠詞などの選択が絶妙なので、感動する。
3部作に収録されているコロケって普通に通用するものなの? それとも妄想の産物限りで、しゃべっても誰も受け取ってくれないたぐいのものばかり?
489 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/06/07(木) 19:31:58.17
>>488 一応、ネイティブ二人による英文校閲
受けてるから、大丈夫じゃないかな
モリ一郎のこと批判してたよね、 でる単はなかなか絶版にならんね、内容つまらんのに
批判されてるけど売れる なぜかと言えば、高校時代、受験時代にやり残しているからw 正確に言うと、やり残しているという、なんかムズムズする整理のつかない 居心地の悪さを抱えているから それは日常生活や会社などでの不条理や割切れ無さ、無秩序・混沌・・・ そんな現実の映し鏡として潜在的に沈殿していた感情が掘り起こされるものかも知れない ただし、出る単の単語は頻出単語が目白押しであることは間違いない 社会に出てから、教科書を離れた世界で英語に再会し、好きで洋書や新聞雑誌を読む、 何かの試験でも受けてみようかとか思い立つ・・・ そんなきっかけで「出る単」を紐解くと、出てくる出てくるズバリの単語たち イシューの意味が気に入らないからやらない、ではなくて、久しぶりに本屋で買ってみて、 4B鉛筆で知ってる単語に○印をつけながら一気にチェックしてみるといい でもって、未チェックの単語があったら、洋書単語や資格試験向けの単語帳を買う前に 「出る単」の未チェック単語をきれいに平らげると、あとあとがペースに乗れるし、トラウマの 解消になる
492 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/06/09(土) 11:45:08.98
単語帳なんてどれも頻出単語ならべてんだから当たり前だろ 出ない単語ならべてるのなんかねーよ
受験生時代はシケ単に載ってるような単語、特に後半の重要単語は、こんなの絶対出会わないよ、 なんて思って、最重要単語しか覚えなかったが、大学受験では確かにそれでよかった。 しかし大学生になり、専門分野の文献等の抄録を提出したり、必要性から英語の原文に当たったりしているうちに 自然と語彙力も向上したわけだが、その後あらためてシケ単を眺めてみると、 いやあ、実にツボを突いたというか、覚えておいた方がいい、文字通り‘重要単語’ばかりなんだ。 やはり今の時代であってもシケ単に掲載されている単語は役立つよ。
ankiに金銀銅ぶちこんだ。さてどうするかな。
なんのために、そんなことを・・・
TOEIC向けに使うのなら出る単特急がいいかも
> さてどうするかな。 どうするかなじゃなくてやれよw
>>494 大変じゃなかった?
いま少しずつ入力してるけど、ちっとも進まん。
一日100個ずつ追加していった。 コロケは和英一対一対応だから 思ったより楽だったよ。
500 :
498 :2012/06/13(水) 01:13:07.85
>>499 一月近くですね。
やっぱ、たいへんだ。
あらためて訊きたいんだけど・・・ 入力ってなんのためにやってるの? 本自体が文字大きくて見やすいし、ピーナツからの一言や、 ページ10個づつになって飽きにくいし、10単位づつの区切りで 読み物あるし、・・・工夫がいっぱいだと思うんだけど・・・ 一つ残念なのは、裏側に英語がきてることくらいかな なので、なぜ手間のかかる入力を?って思う
お前を納得させる必要なんてないんじゃね。 自分には必要ないからそんな事はやらないけど 人それぞれでしょ。
まさかこの本のスレがあったなんて つい最近たまたま本屋でこの本が改訂されてるのを見つけて懐かしく思ったから見てみたけど、変にカラフルになってかなり見辛くなっているように思ったな
>>501 iPhoneに入っていると何処でもやれて便利だから。
ヒントを使う日英はできるようになっているので、完全ヒントなしの訓練をしたい。
音声も分割してankiにぶちこんだぜ。 最初から単語帳アプリ対応データ付きの本なら今の2倍の値段でも買うのに。 語学出版業界も早く進化してくれ。 今のところALL IN ONEだけがそれに近い感じだね。
ピーナツ改善委員会提言 1 日本語訳の改善 …日⇒英でフレーズを想起させ、それによって単語を暗記させる場合、 日本語訳が単語の訳を代表していないといけないが、それが難しい。 例えば「べらぼうな」でformidableを想起させるのには無理があり、かつ、 「べらぼうな」ではリアル場面で求められるformidableの訳として通じないことが多い。 2 ピーナツに下線 日本文のピーナツ袋に入っているピーナツには下線を引いて、憶えるべき単語として フォーカスすること 3 フレーズ訓練はそれとして、あくまで単語を憶えさせるための本であるから、単語の 日本語意味をきちんと添付すべき 4 CDのナレーションは、日本語を入れること 日⇒英の瞬発訓練本であるから、日本語がないのはあり得ない シス単のように、日本語 ⇒ 英語 ⇒ 英語とするのが最低ラインであり、 この前に、英単語 ⇒ 日本語を読み上げるべき
4はこのままでいいだろ
やだw
ピー単の正しい使い方 1 本を見てCDから英語が流れてくる前にフレーズを口に出して言う 2 自分が言ったフレーズとCDから流れてきたものをその場で確認0.5秒 3 1、2を繰り返して最後まで一気に 全部で77トラック、1トラックは40秒なので1時間かからずに一冊終わる 本だけでしゃべくり練習していて進まない人がいたら、CDに追い立てられて やるといいよ もちろん最初はボロボロだけど、1時間で終わるから一ヶ月で30回 金銀銅をセットでやっても月に10回 音が耳に残るし、ペースは落ちないからオススメ
蝶の採取をする assemble a butterfly collection assemble butterfliesで無い理由を、 どなたか解説してくれませんか?
ロングマンの例文に She assembled a large collection of African art. 彼女は多くのアフリカ美術品を収集した. ってのがあるよ
シートベルトをファスンするのと、ウェアする2パターンあるねえ ファスンだろうね
514 :
511 :2012/06/19(火) 07:07:42.08
>>512 ありがとうございます。
やはり、よく使う表現なのですね。
丸呑みします。
1冊1日のペースで3日で3冊完成が理想だね
金は英検準一級レベルはありますか?
そろそろ再改訂版を出さないとなあ ●日本語に添えられたヒントは止めること その代わりに、日本語のピーナツ部分に下線を引き、少し下げて単語の頭文字を置けばいい 例えば、「動詞を分類する」なら、 動詞を分類する ^^^^^v^^^^^^^^^^c のように表記して、2つのピーナツがあることを下線で確認させるとともに、 ヒントはv、cを添えるに留めることで紙面を見やすくする
それは改悪 旧版はじゅうぶん足りてる、ヒントも最初は必要だと思うし 余計なことして現行版は見づらくなってるね
最初の最初でも、あの穴あきヒントは見にくいよ 単語は横にリストがあるんだし、裏面見ればフレーズも確認できる むしろ、フレーズだけで覚えた単語を、単語として意味を理解するために下線が欲しい ヒントはcを見るだけで思い出せるから十分 ダメなら裏面があるからこれでいい むしろページを汚されると見にくくて使いづらい ヒントを修正テープで消す人が多いのは理由があってのことだよ
改訂するなら見開きページにしてもらったほうがいい。 答えを確認するのにいちいちめくるのが面倒。
多い言われてもどこ情報だよって感じ、いちいち修正するほどの気概もないからなぁ ただ、現実はそのまま対応せずとも地味に版を重ねてるんだし 絶妙な穴あけだと思うよ。 語源は性に合わんとか書いてたけど、ところどころかすらせてて
522 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/06/24(日) 22:29:09.01
本当に見開きにして欲しい 俺はコピーしてるーずリーフに貼り付けてる。 なんかいい方法ない?
見開きより単語レモンみたいに2ページ前、2ページ先の同じ場所に英語があるのがいい めくったら同じ位置に・・・みたいな
>>510 これよさそうだね。
英作に良さそうだから、前々から気になってたコレ買ったんだけどな。
ヒントが邪魔でしょうがない。やっぱ線引いて消すしかないのか。時間消えるなぁ....
525 :
富田派 :2012/07/17(火) 08:37:07.94
モノクロの頃のピー単見てて思ったんですが、これカッターで切れば一応裏表でカードっぽくなりますね
アマゾンのレビューに誤植が多いとある 旧版からのコピペになぜ誤植が出るんだろう
527 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/07/23(月) 13:50:43.32
つまり、今回の改訂は、紙質や色づりの改悪も合わせて、 スーパー悶絶超マグナムギャラクシー大失敗ってことですねえ。。。
コピーが得意な海外の国に外注したら、劣化コピーになってしまったのかな?
今日銅を買ってきたがやり方がいまいちわかりません 何週もするとかどうやってするんでしょうか?
focus 〜じゃなくて focus on〜だよな? 誰か気づいた人いる?
思考を集中する focus your thoughts のことだと思いますが、英辞郎を見ると focus one's thought focus one's thought upon his business などがあるので、いいんでは ?
>>532 調べたら間違ってなかった
失礼しました
意識とか思考とかが目的語ならonがいらないんだった
それ以外はonが必要
focus on social security issues.みたいにね
基本は、何を何にfocusするのか。focusの対象はon〜で示す AをBにfocusする A focus on B…自 focus A on B…他
銀の77聞いてたらしゃっくりが入ってた
536 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/09/21(金) 11:40:17.80
出版社のホームページに誤植公開してないの? 誤植直さないとやる意味ねーし
中古で買ったけど何処が誤植なの?
よかったまだ絶版になったわけじゃないんだ >517 禿同
このスレ見たら、ピーナツと単語レモンを取り入れてる人いるし 次スレは【かつぞー】英単語ピーナツ5【単語レモン】にしてくれないか? 自分も単語レモンのレイアウトは秀逸だったと思ってるんだ ただ、単語レモンは採用されてる英単語が試験に出る英単語とは無関係すぎた 自分で覚えたい単語を測量野帳という小さいノートに ピーナツ兼単語レモン方式で書き込んでせっせと覚えてる人に 感銘を受けて、使ってるノートは違うけど似たようなことやりはじめてる
天然の織物、natural fabrics 金です。 「天然の織物」って何でしょうか?
542 :
540 :2012/10/26(金) 10:56:13.40
>>541 ありがとうございます。
「天然の織物」で検索しても引っかからないので、変だと思っていました。
>>539 流石にスレタイに入れるのは違くないか?
544 :
名無しさん :2012/11/13(火) 01:16:06.05
英単語レボリューション使ってる人いますか? ピー単と同じ二語の連語タイプです
銅と銀の一刷持ってるんですけど、買い替えたほうがいいですかね? どこかに誤食掲載されてないですか
そういう自分が誤植しちゃった
ピー単的にはアリかも。
548 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/12/07(金) 06:14:02.78
英単語ブラジャーの発売まだ?
549 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/12/07(金) 09:02:08.46
ピー単って そんなに誤植多いん?
550 :
名無しさん@英語勉強中 :2012/12/07(金) 10:17:41.66
そりゃ どんな本だって多少はあるんじゃないの? 気になるレベルかどうかは人によるんだろうけど。
たぶん内容の3分の1くらいに誤植ある でもガチで支障をきたすレベルの誤植は3個ぐらい
>>551 少なくとも、昔の白黒のやつには、ほとんど誤植はないと思うけど。
がちの3つぜひ教えて欲しい。
誤植かな?と思われるのがあったら、のリストココで作るといいんじゃない?
>>552 やってたのかなり前だからあんまり覚えてないけど、たしか金メダルコースのmarshal to conquerとかいうのがと訳と全然違った気がする。
他に発音記号が間違ってるやつとかあったけどどれだったかは覚えてない。
あとは穴埋めの文字数を表す・の数がめちゃくちゃ
まあ俺はこの単語集好きだけどね。
554 :
552 :2012/12/08(土) 18:20:38.24
>>553 ありがとう。
marshal to conquer
私の本には載ってないみたいです。
新しいカラー版で加わったものかもしれませんね。
CD使ってたので、発音記号はあまり気にしてませんでした。
金メダルコース殆ど覚えたから定着するまでやりこむぜ 不自然なコロケーションなんてしらねーよ
ワロタ
558 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/01/14(月) 20:53:03.26
>>554 marshal to conquer
手持ちのスーパーアンカーで調べてもわからない
意味を教えてちょ
marshal your powers の誤植っぽい
銅メダル139 「やる気のある従業員」 ⇒ a willing worker うそつけw こんなの世界のどこで通じるんだよwww
ピーナツBASICが出るんだとさ
いつ?
発想は良いんだが、使い物にならないコロケーションが多くて やるに耐えない
一つ一つ訂正して使ってる漢はいないのか
1 ポイントになる単語やフレーズにマーカー(表裏の日英とも)下線 2 ポイントの単語をネットで辞書引きし、意味を確認 3 コロケで使われている意味と大きく乖離していたら、 日本語コロケをわかりやすく訂正するか、コロケの下脇に単語の正確な意味を書き込み 4 あとはひたすら繰り返し その際に、日本語ページの左欄にある単語の意味を口頭で言う 意味のチェックは、コロケ&書き込みした意味で 以上で、ピー単の欠点は補える
2と3みたいなことをしなきゃいけない単語帳ってWWW
シス単をピー単化すればいいのに… つまり、ピー単のコロケをシス単のミニマルに差し替えて、 装丁はピー単のままで
prestage universityは「一流大学」ではなく「名門大学」にすべきだろうな コロケの単語が実際に単独で出てきたときに、その意味を日本語で言えないといけないから、そういう現実ケースを想定すると、一番頻度の高い意味でコロケを作らないといけない ピー単の完成度はまだ5割といったところかな
>>567 3はひどくね?w
クソ本ですって言ってるようなもんだよな
自分で訂正して使わないといけない単語集(笑)
金105−recognition 「それ相応の社会的評価」⇒社会的「認識」ほうが圧倒的にベターだろう 試験でrecognitionがでて「評価」と訳したらまず100%はバッテン食らう
訂正するって言っても、1冊でたった777個だけじゃん 少しは苦労しろよ、かまいたち、いや、おまいたち
ピーナツ、そろそろ再改訂しないとな
あの改訂で一気に信用を失ったね
>>574 日本語と英語の単語のずれみたいなところを狙っているように思えるんだけどね。
例えば、
supply and demand
単数複数と冠詞の選び方も味わいがあるようにおもえる。例えば、
an immense cosmos
とか。
気のせいかもしれません。
これやり込んだのに、洋書が読めるようにならなかったってがっかりした人がいる 日⇒英のパターンはたしかに「やりやすい」んだけど、やったあとで「使えない」んじゃ困るんだよね つまり、コロケが瞬発的に言える(書ける)ようになったら、洋書で出てきたときに、その単語の意味が瞬時にわからないといけないし、コロケで覚えた意味が洋書などの一般的な出会いの中でもハマル適訳じゃないと困るんだな コロケ限定の訳じゃ例外すぎてね あとは、コロケ自体が受験やリアル世界で頻発するものなら大歓迎なんだけど、ネイティブですらクビかしげるコロケだったらもはや合掌の世界でしょ 自分で自分の英語を破壊して引導渡しちゃうわけで
>>564 はどうなの?
安河内って拝金主義のイメージがあるんだよなぁ
使える本なら拝金主義でもなんでもいい
で、使えるの?
しらん
所詮は一番食いつきの良さそうなBASIC単語 儲け的には狙い目は悪くない 金の上では自分が墓穴掘るし、書いても買い手が少ないし、改訂もできない。 当然に儲からん。 儲けるにはバカチョンBASICレベルの乱発に限る
英単語ピーナツbasic 1000って新刊? つまり銅メダルコースよりも基本的な単語のコロケーションってことか だったらさすがに信頼できるコロケが多いんじゃないか
1日100個ずつ食べると1週間で終わり、1年で50回転できる 金銀銅の3冊を平行してやれば、ウンコタイムだけで1日300個はチョロい
不自然とか訳語がどうとか言ってる程度だとたいしてやってない人だと思うよ 受験に十分足りてる内容 訳よりもイメージがつかみやすくなるように各単元は小話とまでは行かないけど語句の並びが映像的に配置がされてるよ
覚えやすくても誤植が多いらしい
え、やりこめば不自然なコロケがどうにかなるもんなの?w
システム英単語のミニマルフレーズを使ってピー単やれば完璧
ネイチブが多少は絡んでたみたいだからギリOK(苦笑)出したんじゃない?
どれがどのように不自然かまで実際に指摘できるレベルの人はいないしね
>>594 ???
いるよ、いっぱい
入試に使われていない日本語訳だとか、英検では出てこないとか、
TOEICでは必要ないとか・・・実に卑近な体感で誰もが簡単に判別できること。
学術的・学問的・専門的な問題ではないからね。
もともと大学受験用でしょ。本の訳にこだわる必要はないって著者も書いてるし 例を挙げてみなよ
単語帳なんだから本の訳にこだわらなきゃダメぢゃんw 受験生は、使ってる単語帳で入試で適訳はずされたら応用効かないしさ。 オブスキュアを「意味のはっきりしない」とやってしまったら、つまり、 一般的に入試で適訳として使えない訳語をコロケに選んでしまったら 受験生はこれで固着してしまうんだよね。 ピーナツは単語の訳を別記しないで、コロケ一個で勝負するから、表の 単語リストの訳を裏面に書いてあるほうがいいんじゃないかなあ それじゃあ普通の単語帳と一緒になっちゃうかw
>>594 ,596
すでに過去にもいくつか挙げられてるのになんでスルーしてるわけ?
accumulate debts ⇒ あちこちで借金をつくる accumulateを「あちこちで〜をつくる(積み重ねる)」 「あちこち」...........ですか。。。
596じゃないけど、それはコロケ的にdebtsのs(複数)とのあわせ技じゃないかと。
追加 accumulateは目的語に複数概念が来て、ちょっとずつ多くなるというニュアンスかな
V+物+場所の福祉の形が多いよ
ここで言われているコロケの問題って訳の問題の事なの?
597と599はそうみたいだ。 ピーナツの訳はコアは外してないからコンテクストに合わせて自分で処理すればいい かつぞーの、意味に対する訳のあてかたは、行方昭夫の系統に近い
>>597 コロケーションの訳と単語の訳を混同してるわ、passageと絡めてるわけ
be not clearてことだから
だから、ニュアンスだとか、debtsのsだとか、絡めてるとか・・・そういうのの消化を利用者の負担に背負わせたら本番の入試でどうなるかってことでしょ それをまったくすっ飛ばして、コロケの事例だけゴニョゴニョいじって正当性をほじくり探しても、肝心の入試では敗者が決定するという笑うに笑えない事態が・・・
入試で頻発する単語の意味を使ってコロケを作ってないところが批判されているのだろうね 「あちこちで〜」「意味の〜」と呪文のように唱えて覚えた受験生は討ち死にしちゃう
だから、入試問題に頻発するシス単のミニマルフレーズを 使ってピー単の訓練をしろってあれほど…(ry
そうそう、最初からシス単のミニマルやれよって コロケと単語の区別がつかないといろいろ大変だからな
はい、おしまい
ピー単って、英⇒日でもチェックしないと英文読んで単語がピンときたりしないからね 辞書引いて単語の意味は余白に書いておくべき
そんなことしないといけないって面倒くさい本だね
コロケがズバリ出題されるわけじゃないからね 単語の意味は別腹できちんと辞書引きしておかないとな システムもミニマルでは訳語を誤解されるから、下欄で正式な意味をきちんと載せてる ピー単はそれがないので、初めて見た動くものを親だと信じてしまう小鳥のように コロケで使われている日本語訳を単語の正式な訳だと信じて記憶してしまう学習者。 いきおい、コロケの日本語に神経質にならざるを得ないんだろう
あちこち…というネタにマジレスかよ笑 自分に合ったのを使えばいいんでないかい? シスタンでも糞って言う人もいるから
>>612 バブルより前の時代の学生は辞書を引きまくって、辞書が
ボロボロになることを自慢してた世代だからな。
affordable pork cartilage taxi flagfall seasoned visitor a lap of stunning lookout spots There's only two servings worth on each pig it's not a common cut brimming with people pressed for time live in a constant rush typical example of things time passes at a leisurely pace Nothing's a struggle
1日で1冊消化できるから自分みたいな飽き性でも長続きしてる。 単語リスト形式の単語帳は立派なんだろうけど、どうやって覚えて いけばいいのか方法論が皆目わからない。 英文・長文方式の単語帳は長文が重くて読まされるのがつらいし、 長文内で使われた訳語がしっくりこないことも多くて続かない。 ピー単の単語の意味が(汎用的でなくて)納得いかなくても スペースがあるから調べて書き込むことで、さらにマイ・ピー単化 することができて記憶にはとどまりやすい。
○手頃な値段 affordable prices ○豚軟骨 pork cartilage ○タクシーの最低料金(日本の初乗料金) taxi flagfall costs ○よく訪れる人 seasoned visitor ○島一周 a lap of the island ○眺望のすばらしい場所 stunning lookout spots ○豚一頭から2つしかとれない There's only two servings worth on each pig ○一般的な部位ではない it's not a common cut ○人があふれて brimming with people ○時間に追われる pressed for time ○いつもせかせかした生活をする live in a constant rush ○ありふれた普通のこと typical example of things ○時間の流れがゆったりしている time passes at a leisurely pace ○困ることがない Nothing's a struggle
BASICとかいいから、受験を離れた実践型のピー単をシリーズ化して 何冊も精力的に増やして欲しい。 英字新聞や雑誌用ならジャンル別で何冊もできちゃう。 日本政府が本腰入れてるTOEIC⇒TOEFLの流れを先取りして、 TOEFLピー単がアメリカの大学の一般教養科目を取り込んで何冊か 出てもいい。地学、宇宙、統計、生物、・・・ 他にも、海外生活に使える駐在員日常ピー単、日本の日常を英語に直す ピー単エブリデイ・・・
ねじ山を潰す strip the screw ねじ山が潰れたネジ stripped screw お次の方どうぞ May I help who's next? ご注文は以上でしょうか? Would that be all?
(仕事で)忙殺される I'm swamped (with work).
故郷に錦をカザルスホール
理解語彙 passive vocabulary 運用語彙 active vocabulary
生きた化石 living fossil
さっきから書かれてるのは誰かが個人的に作ったピーナッツ?
ラジオ体操 radio calisthenics (柔軟・美容などのための軽い体操)
配達中 OUT FOR DELIVERY
(突然、大きな現象が起きる)転換点・臨界点 tipping point
ベーシック買ってきた。 早く一周しようっと。
>>631 印刷はカラーから二色刷になった。
紙質は若干薄くなったかも。
重さは348g。
銅メダルが334gだから少し重くなった。
1000個のピーナッツが収録されてる。
コロケーションで覚えるのは自分にあってるから
買って良かったと思ってるよ。
>>632 重さまで量ってくれて詳しい情報ありがとうございます
印刷は改訂の失敗に懲りて少し見直されているんですね
著者が777のゾロ目は止めちゃったのかなw
家を立ち退く vacate a house
航空管制 air traffic control (ATC)
世代交代 Alternation of generations
親の七光り reflected glory
結膜炎で炎症を起こした inflamed by conjunctivitis
避妊手術をした猫 spayed cats
安河内先生が改定したピーナツだと 厚く丈夫でツルツルの紙になってフルカラーになって かえって勉強しづらくなってたので わざわざ中古で旧版を買って勉強した BASICピーナツは改善されてんのね?
コロケの訳がーの件は、個々の単語も電子辞書で意味調べてるので問題ナシ めんどくさいかもしれないけど 自分で調べるという行為も覚えるのに役に立ってるみたいだ ピーナツでの作業やドリル (ページをめくる、見る、書く、音読する、調べる、聴く、考える、思い出す) が合ってた 読むだけ見るだけ音読するだけ聴くだけで 単語を覚えられる人ならこんなことしなくていいよ
総領事 Consul General
自爆テロ suicide attack(s)
海岸までの公共通行権 public right of way to beach
自己嫌悪 self-loathing
千に一つ, 千人に一人 one in a thousand
水彩、アクリル絵具 watercolor and acrylic paint
水に反射する光 light reflecting off the water
力ずくで、強引に brute force
安産をお祈りする pray for a safe delivery
耐震対策 earthquake-resistant measures 耐震設計 earthquake resistant design 耐震補強 antiseismic reinforcement
活断層 active fault
才気あふれるパフォーマンス scintillating performance
勝利を手にする secure victory
〜の面影すらない(見る影もないほど) a shadow of 〜
積乱雲 cumulonimbus cloud
独楽 spinning top
mind-blowing ⇒ 日本語意味が多様なのでコロケーション佐賀市
豆乳 soy milk
採光の良い(階段)吹き抜け a well-lighted stairwell
人柱 a human sacrifice
古いアイデアの焼き直し a rehash of an old idea
愛想笑い an ingratiating smile
シチュエーション・コメディ sitcom(situation comedy)
これらのピーナッツは英字新聞化なんかから取ってるの?
金メダルコース 引き潮 receding tide ebb (tide)を普通使わない? receding tideなんて聞いたことねえ
>>667 d
なるほどね〜、不勉強でした
でも、いわゆる海辺の「引き潮」という物理現象の日本語訳としてのreceding tide なら
納得してない。。。w
比喩的な後退局面では「引き潮」という日本語しか当てはまらないのかな〜
>>665 いろいろ
たとえば、
>>644 の「公共通行権」なんてわかりにくく、ウソっぽい表現は
海外行くと実際に見かける看板。
私有地の路地通路が昔からみんなの生活道になっていたりしていると、
私有地にもかかわらず、そこは通り抜けてイイよ・・・ってな感じ。
>>655 、これはテレ東が放映していた世界卓球で、日本の松平健太が
中国の元五輪金メダリストのマリンを一蹴して圧勝したことに対して、
健太はすばらしかったが、マリンの姿に(金メダルを取った)あの当時の
面影はミジンコもない(もはや見る影もない)的なITTF公式記事をネットで
読んだのでそれを使わせてもらった
ようつべに書き込まれる英語のコメントもネタの宝庫だよ
おんぶ piggyback ride
有刺鉄線を張る put the barbed wire
誘惑に負ける succumb to temptation
魔が差す be tempted by an evil spirit
路面に水が溜まって起こる走行中のスリップ事故 aquaplaning accident
苦手にしている相手 bogey opponent
10分刻みで in units of 10 minutes
子供っぽい振る舞い puerile behavior
子供っぽい振る舞いを卒業する outgrow puerile behavior
かんしゃくを起こす throw tantrums
要するに in a nutshell
差を縮める close the gap
>>640 BASICピーナツは改善されてる
フルカラーから二色刷りへ(白い紙に黒い字とオレンジ色。目にきびしくない)
紙も書き込みしやすい質で軽い紙になってる
安河内センセーのエッセイも、清水かつぞー氏や国弘(国は旧字)先生の
教えを引き継ぐようなエッセイになってた
ふにゃチン flaccid penis
鼻づまり nasal congestant
地盤の液状化 soil liquefaction
この本は名詞構文対策にもなるかな?
黴(か)びたパン mouldy bread
お涙頂戴もの tear-jerker
予知夢 precognitive dream
前兆現象 precursory phenomena
鼓笛隊 drum and bugle corps
鳥肌が立つ get goose bumps
飛ぶように売れる sell like hot cakes
ほうれい線 nasolabial fold
(順番を無視して)列に割り込む jump the line
(カメラの)手ぶれ補正 camera-shake correction
情けない(ほどひどい)カメラワーク cruddy camera work ^^^^^^^ *cruddy........ 1. dirty or unpleasant 2. of poor quality; contemptible(second meaning)
〜よりはるかに上(イイ) way better than 〜
正当に評価してやれよ Give credit where credit is due.
鞍馬の演技 pommel horse routine
離陸許可を与えられる cleared for take off *clear for〜…〈飛行機に〉〜の許可を与える
二枚舌を使う be double-tongued
704 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/06/22(土) 01:26:24.57
著者の川村徹先生の思い出話。 みんな興味がないかも知れないが、せっかくなんで書かせてくれ。 1993年に駿台で、先生の授業を受けた。 もう20年も前になるのかw とっぽい痩せたオジサンという風体だった。 駿台で教え始めたばかりらしくて、駿台講師の採用試験を受けるときに 神社でお参りしたとか、そんな雑談してた。 すでにピーナッツの単語集は出版されていて、本の宣伝も盛んにしていた。 授業よりそういう雑談が多くて、生徒はちょっとシラケ気味。 (続く)
705 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/06/22(土) 01:31:59.75
(続きです) 授業はあまり人気なくて、大教室なのに生徒数は少なめ。 実際、教え方はいまいちで、俺も2回目から出席しなかったw 大部屋での授業に慣れていないようで、何かしゃべったときに生徒の反応が 薄いことに苦労していたみたい。 たとえば、ある質問をして、前の生徒を指す。生徒は応えない。違う生徒を 指す。その生徒も応えない。そんで40人くらい指し続けてた。 駿台の生徒がノリ悪いのかも知れないけど、見てて、ちょっと痛かった。 講師をやってれば、こういう苦労はつきものだろうけどね。 最近になって、この単語集を偶然見つけて、偉大さに気付いた。
横風 cross wind
食物繊維 dietary fiber
トマトピューレ tomato puree
ジャリジャリ感 grittiness gritty.......砂の入った、砂のような、砂だらけの
老人性痴呆症 senile dementia
高い抗酸化作用 high antioxidant activity
中鎖脂肪酸 medium chain fatty acid
骨粗鬆症の予防 the prevention of osteoporosis
密航者目線 stowaway view
(航空機の)燃料放出(投棄) fuel dump (jettison)
免震構造 seismic isolation structure
機内食 inflight meal (= in-flight meal, meal served on a plane)
時の経過 march of time
阿片戦争 the Opium War
上り電車 inbound train 下り電車 outbound train
上り下りではなくて、in,outという発想が面白いね。
カミソリ負け razor rash
季節の果物 fruits of the season 季節外れ out of season 旬の魚 fish in season
Basic 1000初版、まだ最初の100粒目までしか確認取れていないがカラー版金銀銅初版と比べて誤植がない事は評価出来る
729 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/07/14(日) NY:AN:NY.AN
ピー単で慶応・法か経済行ってやる
人いないなー
731 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/07/15(月) NY:AN:NY.AN
誤植位一覧ないのか?
>731 出版社に誤植一覧公開メール凸しても返事がないって報告ならAmazonレビューに。
>>733 日本にビタ一文も法人税を納めない本屋のちょうちん持ちは不要
736 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/07/15(月) NY:AN:NY.AN
新ピー単は今までの不足を補っててくれていて嬉しい
>733 あなた昨日の朝日新聞に載ってたAmazon配送センターの記事、読んでないの?
738 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/07/16(火) NY:AN:NY.AN
配送センターって保税倉庫みたいな扱いで、恒久施設とみなさないような税務上の取り扱いになるように作られているので、日本にあっても日本じゃないってことなんでしょ? で、日本の国税局も徴税権を巡ってアメリカのIRSの前に頓死したんだから、全国の自治体がそれぞれの地域に課税実態としての倉庫以外の建設を認めないことにするのが各首長の仕事でしょうに・・・。 日本の自治体って、げんなりするほど反応も動きも決断も悪いね。動けよ。
740 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/07/16(火) NY:AN:NY.AN
>>735 そうなのか?
でもアマゾン便利だしなぁ。。。
マーケットプレイスもあるし
じゃあ次から楽天に変えようかな
741 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/07/16(火) NY:AN:NY.AN
朝目新聞を嫌いなジミソ党や官僚ほど朝目を読んでいるという現実
蛇口を開ける[閉める] turn on[off] a faucet
政教分離 the severance of church and state
ブナの木 beech tree 活気のない(静かな)街 sleepy town ギザギザの刃 sawtoothed edge 鼻水を垂らす run at the nose
なんで、コロケーション載っけてるんだ?
いやありがたいじゃん
んじゃ、これを別冊ピー単にしていけばいいのか。
シンジ型キムチ
本物のバカ legitimate dumbass おまいさんは本物のバカだな You're a legitimate dumbass.? ちょっとワインで小休止 wine break
楔形文字 cuneiform script キュ'ニフォ-ム 粘土板 clay tablet
地殻変動 crustal deformation
上り坂と下り坂 acclivity and declivity
空中浮遊細菌 airborne bacteria 包帯を消毒する sterilize the bandage 密閉シール hermetic seal ←適訳募集
設立間もない会社、ベンチャー企業 startup company
不吉な予言 baleful prediction
別居中の妻 estranged wife
同窓会 class reunion
(政治家の)口先だけの決まり文句 empty platitudes (of the politician) 間の抜けた発言 vacuous remark
chimerical story 空想物語
ヘコヘコへつらうセールスマン fawning salesclerk
媚びた態度 obsequious demeanor
実行不可能な計画 unworkable scheme 机上の空論 unworkable idea
空想にふけっている have one's head in the clouds 地に足がついている(堅実で現実的である) have one's feet on the ground
温かい心を持っている have one's heart in the right place
至福の笑み beatific smile
荒れ模様の天気 inclement weather
電話勧誘員 phone solicitor
増水した川 turgid river
堤防からあふれ出る overflow the levees
ラインストーンのネックレス rhinestone necklace (模造ダイヤモンド?)
彼を捨てる(フル) dump her boyfriend
汚染された食品 tainted food
激しやすい気性 hair-trigger temper
ケンカをしたくてむずむずしている be spoiling for the fight
>>739 Zkaiはそれ知っているからだと思うけど、アマに商品流さないよね
日本人なら日本の利益を守るべきだし、出版各社も無節操をあらためて知恵使うべき
伝説のオオカミ人間 legendary werewolf
タネを蒔く sow the seed 平凡な演説 uninspired address
告別の辞 valedictory address
間欠泉の噴出と無活動状態 eruption and quiescent of the geyser
味蕾 taste buds
顔色が悪い have a pallid complexion
>>781 訂正
×顔色が「悪い」
○顔色が「青白い」
------------------------------------
ロープの張力 tensile strength of the ropes
悲観論者、陰気なヤツ gloomy gus
露天商(人)、商人、行商人、売り子 street vendors
法外な値段 exorbitant price
遠心力 centrifugal force
自動乾燥機 automatic drying machines
事態を完全に掌握して in full command of the situation 二枚目俳優 matinee idol 〜に関わらないでいる stay uninvolved with 〜
ひき始めの風邪 incipient cold
ひき始めの風邪 incipient cold
控えめな判断 self-effacing judgment
苦悩の矛先 the brunt of the pain
ありのままの事実 bare facts
外交特権 diplomatic immunity
(作家などが)自分自身の表現を見いだす find his voice
大量の涙 copious tears
生ぬるの風呂 tepid bath (= lukewarm)
産後うつ病 post-partum depression
遺伝子マーカー genetic marker
過疎地 sparsely populated areas
最後の仕上げ finishing touch 買い手の熱を冷まさせる dampen a buyer’s enthusiasm
見た目が刺激的な visually exciting
最も簡単な解決策 the easiest fix
(場所が)一方に片寄って off to one side
姿見 a full‐length mirror 位置を微調整する fine-tune the position
戦前派 the prewar generation
准教授 associate professor
疫学的研究 epidemiological study 長期にわたる研究 a longitudinal study
無洗米 pre-washed rice
スーパーの青果売り場 produce section 電子辞書スレに誤爆してきたw
ビールをがぶ飲みする(ぐいぐい飲む) take a swig of beer 上の泡をぐいぐい飲む ⇒ take a swig of head of beer www.youtube.com/watch?v=YhXP1wgkEhk
ここのピーナツはマジで勉強になる
棒高跳び pole vault 走り幅跳び running long jump (= (米) running broad jump) 砲丸投げ shot-put 円盤投げ discus throw 水分補給と脱水症状 hydration and dehydration マラソンを途中棄権する dropped out of the marathon
角膜移植 corneal transplant 網膜剥離 retinal detachement 老眼鏡 reading glasses 涙もろい easily moved to tears
隅から隅までくまなく捜す search every nook and cranny ※ nook ...... 人里離れたへんぴな場所、土地の隅っこ、紙の隅
夜行性のフクロウと昼行性のリス nocturnal owl and diurnal squirrel
TOEFLから単語を拾って作りました 「夜行性の」と「昼行性の」が対比で覚えられるかなと思いまして
素晴らしいですね
>>817 おい日本語になって使われまくってるじゃないか
nocturne ノクターン、夜想曲
diurnal 日記、ジャーナル、新聞
いやいや、ピーナツのキモは、そのコロケが「日常で頻繁に使われていること」にあると
思っているので、単に単語を覚える・語彙を増やすためのコロケとしてでっち上げたのを
すかさず見破られた
>>817 さんはさすがです
失笑もののタイトル
最上位モデル top-of-the-line model
集合住宅 block of flats = tall building divided into separate homes 集合住宅で適訳ですかね? ためしにgoogle imageってみてくらさい
旧石器時代 the Paleolithic era (ペイリア 'リシィック) 新石器時代 the Neolithic era (ニーア 'リシィック) 新石器時代の住居 Neolithic huts
stone age はよく聞くけど
見るスポーツ spectator sport…観戦して楽しいと思うスポーツ やるスポーツ participant sport…自分でやって楽しむスポーツ
対人関係スキル interpersonal skill 妊娠第三期 the third trimester of pregnancy (妊娠28週から40週まで)
放射性セシウム radioactive caesium 原子炉燃料棒 nuclear fuel rod
「さて、余計なことはこれくらいにして、・・・」 without further ado(ア'ドゥ/) ex. So without further ado, I'd like to present Mr.〜. (さて、余計なことはこれくらいにして早速ご紹介しましょう。〜さんです。)
一番の見所 the main attraction 注意欠陥障害 attention deficit disorder
中年期 autumnal years
よそよそしい挨拶 wintry greeting 福袋 lucky grab bag
化学の入門書 a primer in chemistry ベーリング海峡 the Bering strait
砂漠の厳しい環境 the harsh environment of the dessert ハチの群れ a swarm of bees 直感で行動する play my hunch
>>835 dessertはdesertの間違い
直すの忘れてポチった
(通り一遍の、月並みな、ありきたりな)パーティー just another party
防音材 soundproofing material 大音響・騒音を我慢する live with racket
ライラックの小枝 a sprig of lilac (weblioから拝借) 新品同様の in mint condition = like new
コストがかかりすぎて割が合わない、(価格と)コストが折り合わない cost-prohibitive ※適訳募集 海外のネットショップなどでplace an order(ポチる)する際、配送料などを 考慮すると出荷するのにcost-prohibitiveな商品のため、25ドル以上 買ってくれれば配送料を無料にします・・・的なケース。
価格(の高さ)に躊躇う、価格を見て二の足を踏む balk at the price
ページが引きちぎれる煩わしさ the hassle of pages ripping out ※filler paper(ルースリーフ)のlegal size 11x8.5などで一般的な 3 ring note(3穴)タイプは、紙が薄いと穴が裂けやすい。
千切りキャベツ shredded cabbage
千切りキャベツ julienne cabbage
要求を満たす、望みにピッタリかなう fit the bill (= fill the bill)
ホント、がっかりだわ Real bummer!
アホみたいなスレタイ
じゃ、スレ終了ってことで…
stupid thread title
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・糸冬了・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
制度を悪用する game the system
教育方針マニア education policy wonk 職務を怠る falling down on the job 説得力のある理由 compelling reasons 標準以下の学校 subpar school クズのような公立学校 crappy public school 生活を切り詰めてカネを貯める scrimp and save ローンを組む take out loans
853 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/09/03(火) 01:43:06.76
クズのような全寮制高級私立学校 crappy public school でわ?
>>853 TIME の最近の記事から抜きました
なので、アメリカの公立学校しか意識にありませんでした。。。
イギリスだと確かに全寮制の中高一貫校みたいですね
ご指摘、ありがとうございます 参考になります
855 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/09/03(火) 21:24:38.37
このスレタイに入ってる池沼みたいた「勝つぞ〜」ってのは安河内が考えたの・・・?w
?
清水かつぞー名義の本なんだから、そりゃスレタイに入れるだろ どこから「勝つ」なんて出てきたんだよ。お前が考えたの?
怪しげな特異性 dubious distinction 軍需品の埋蔵量 stockpiles of munitions 銃と手榴弾 guns and grenades 軍備増強の立案者 architect of arms buildup 強硬派の共産主義者 hard-line Communist ぎくしゃくした関係 soured relations 孤立した居住区 isolated enclave
この本の元祖は、ギルフォード方式という30年くらい前に売られていた単語集。
英和活用大辞典
独房 solitary confinement 世論の激しい抗議 public outcry 中佐 Lieutenant Colonel 反ユダヤ主義 Anti-Semitism 多元的共存社会 pluralistic community 寛大な判決 lenient sentence 見識ある態度 enlightened attitudes
末っ子 baby of the family 市橋の「話すための英文法2」のなかみ見で baby in the family としているが間違い。 使える語彙が単純なSVC構文のCに収まっていたりするから 興味持って覗いたけど、間違いチェックしないと怖くて使えない?
海洋生物の多様性 ocean biodiversity 保全生物学者 conservation biologist 独創的な考え方 ingenious idea
紐でくくりつける lash with cord フカヒレ漁 shark-finning
シーフードとステーキなどの盛り合わせ surf and turf = 海の幸と山の幸が一緒に乗っかってる料理 参照:google画像
人付き合いの良い人 a people person
景観条例 landscape ordinance
観光産業 tourism industry
農産物価格 the price of farm products
極上のフランスワイン exquisite French wine
ただ受け入れなさい Just embrace it 自分の身に起こったこと、出会った考え・・・様々なものを否定しないで そういうものなのだと前向きに捉えてそれを受け入れていきなさいということ(らしいw)。 コウビルドでは = accept it and start supporting it or believing itって書いてある。 ネットで検索すると結構使われている表現だね 詳しい人いたら修正・補足お願いします
ガソリンを食う use gas 常連客 regular customers
活断層 active fault
補助翼 inboard aileron (翼の先端のほうにあるのはoutbound aileronで、これも補助翼) 鏡面仕上げ mirror finishing
試食する snag some free food sample
878 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/09/27(金) 00:31:22.12
この話し合いを棚上げにする table this discussion
879 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/09/27(金) 00:40:59.76
あっという間 in no time 長距離夜間飛行をする(= 夜間特別便で行く) take a red-eye flight
880 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/09/27(金) 01:13:53.84
根っからの楽天家 eternal optimist
881 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/09/27(金) 01:16:03.29
>879の訂正 単純に「夜行便」「夜間便」に訂正
882 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/09/27(金) 01:57:13.00
胃酸の逆流 acid reflux (from stomach into the esophagus: 胃から食道へ)
レベルたけーな
884 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/09/30(月) 00:20:53.27
手ブレ補正装置 blurring correction device
885 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/10/05(土) 15:13:55.30
ごみ屋敷 compulsive hoarding 最近は汚部屋の片付けがブームですけど、ブームにしちゃいけませんよねw 自分は、年末に障子の張り替えをして新年早々に急患で駆け込み、座薬を 入れられた厨房時代の苦い思い出があるので、年末の大掃除は9月中旬から 始めて11月中に完全に終わらせるようになりました。まだ暖かい時期に外回りを 手当てして、ベランダの手すりのさび止め・ペンキ塗り替えとか、外から内へ、 上から下へ… 師走は毎年、コーシーを飲みながらゆったり過ごせるのでお薦めです。
ピーナッツって重要な語義が複数あるような多義語にも対応してる?
もちろん一つの意味しか乗って無いよ
888 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/10/07(月) 00:35:25.76
多義語だとかニュアンスで場面場面での日本語訳が微妙になるとかによる混乱が単語暗記を難しくする 例えば、単語帳に「ひどい・きびしい・すごい」と並べられても憶える気がしないし、憶えにくい そういう曖昧さを排除して一意に意味を限定してしまうのがコロケであって、それがゆえに単語が憶えやすくなる効果が生まれる だから、多義語をカバーするにはコロケを語義ごとに複数個並べないといけないね
自分でコロケーション補充するのに一番良い参考資料になるのって何?
890 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/10/13(日) 00:55:45.94
通信教育 correspondence education 衝撃を与える、あっと言わせる blow one's mind www.youtube.com/watch?v=rv2weyHncYw 1:05〜
891 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/10/13(日) 16:11:21.78
回転寿司 conveyor-belt sushi 電車オタク train nerd
892 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/10/14(月) 00:53:19.21
ご飯はおかわり自由 Rice is All You Can Eat. (all-you-can-eat)
893 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/10/15(火) 11:31:52.01
圧力鍋 pressure cooker 最も大きな被害を受けた地域 the worst-hit area www.youtube.com/watch?v=MyTTrj4wKMU
894 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/10/20(日) 15:24:50.98
螺旋階段 spiral staircase
895 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/10/23(水) 15:21:35.98
耳かき ear pick
896 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/10/23(水) 15:50:27.04
決勝戦 rubber game
897 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/10/23(水) 15:56:33.69
訂正 ○最終セット…例えば、バドミントンなら試合(match)の第3ゲーム(game)、卓球なら第7ゲーム ×決勝戦
他にフレーズ系の単語集でお勧めあったら教えてください。い
899 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/10/24(木) 00:29:44.34
立て続けに来る台風 back‐to‐back typhoons
900 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/10/25(金) 13:01:51.66
二重まぶた double eyelid
901 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/10/26(土) 02:15:11.26
三冠王 triple crown winnner
902 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/10/26(土) 02:32:02.97
99 :名無しさん@お腹いっぱい。:2013/10/25(金) 07:45:23.71 ID:+tytCeQV
>>97 そのライヤーゲームもなんだかな
やり取りも「期待値2000円以上」とか「1日5台以上は余裕で拾えますよ」とか
ただのエナ乞食
143 :名無しさん@お腹いっぱい。:2013/10/25(金) 22:56:59.93 ID:IE3vtaW1
とりあえず、算数もできない馬鹿がパチスロ(笑)ごとき勝てないのは必然。
146 :名無しさん@お腹いっぱい。:2013/10/25(金) 23:03:12.35 ID:IE3vtaW1
>>99 がなぜ算数を間違えてしまったのか読解し直してみることにした。
そしたらまたわからないことを発見した。
ライヤーゲームって何すか?
算数ができないだけでなく、言語障害者だったんですか?
それともパチ屋によくいるフィリピーナ?w
150 :名無しさん@お腹いっぱい。:2013/10/25(金) 23:49:00.21 ID:+tytCeQV
>>146 嘘つきの事を英語で「ライヤー」というんだが知らない?
なんかはしゃいでるけど、お前の事な
http://anago.2ch.net/test/read.cgi/slotk/1382525961/99-999
903 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/10/28(月) 00:50:37.78
息をのむほど素晴らしい breathtakingly gorgeous
904 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/10/28(月) 00:52:25.04
>>903 追加
www.youtube.com/watch?v=s8sm9NftTo0&feature=youtu.be
26:10〜
905 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/11/04(月) 22:30:38.81
まだこんな時代遅れの単語帳使ってるのか
た
907 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/11/15(金) 01:13:07.00
うるうるきた get me teary-eyed
908 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/11/22(金) 20:15:29.89
出版社による誤植訂正ページとかは無いのでしょうか?
来年度、大学受験なのですが、ピーナツの評判がいいので、ピーナツを使おうかと 思っています センター試験と、偏差値55程度の私大を目指しています やるとしたら、銅だけでいいでしょうか? ちなみに、ピーナツは、一語一訳だとのことなので、システム英単語か DUOも並行してやろうか迷っているんですが、オーバーワークでしょうか? アドバイスよろしくお願いします。
てか偏差値55くらいの私大ならduoの例文全部覚えるだけで十分 ピーナツは大学はいってからやればいい
Duoで東大でも早慶でも十分 もちろん単語だけってことな
912 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/11/24(日) 13:57:44.68
交通違反カード traffic ticket
913 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/11/25(月) 23:10:19.04
ボロい仕事=(楽で儲かる)美味しい仕事 chshy job
914 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/11/25(月) 23:17:11.52
******* paper pusher 適訳見つからず。。。
915 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/11/26(火) 00:40:42.92
916 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/11/28(木) 02:05:04.21
聖書とコーラン Bible and Quran
917 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/11/28(木) 02:18:41.56
角(つの)を付き合わせての議論 a head-to-head discussion
918 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/12/25(水) 08:33:28.13
加湿器 Humidifier スチーム式 Warm Mist Humidifier 気化式 Cool Mist Humidifier 超音波式 Ultrasonic Cool Mist Humidifier 湿度計 (Indoor) Humidity Monitor
919 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/12/25(水) 08:35:35.67
風邪やインフルエンザの症状緩和 Relief of Cold & Flu Symptoms
920 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/12/25(水) 08:56:17.76
大気中の水蒸気 water vapor in the air 小さな水滴 tiny water droplets 窓の結露 Condensation on a window
921 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/12/26(木) 12:15:21.45
神聖ローマ帝国 the Holy Roman Empire 三十年戦争 the Thirty Years' War カトリックとプロテスタント Catholics and Protestants 大航海時代 Great Age of Discovery
922 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/12/28(土) 14:49:41.73
胴体着陸 belly landing
923 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/12/28(土) 14:52:12.75
緊急脱出 emergency exit
924 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/12/30(月) 02:40:36.07
都市伝説 urban legend
925 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/12/30(月) 10:49:07.56
癒し系の曲 soothing music
926 :
名無しさん@英語勉強中 :2013/12/31(火) 13:21:18.20
何このスレ(困惑)
927 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/01/01(水) 01:18:43.20
なにこれピーナツ百景
928 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/01/01(水) 20:33:44.33
まず揺籃期にはin cradle 網羅系の単語帳から。
929 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/01/06(月) 02:03:58.53
油圧ポンプ Hydraulic Pump
930 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/01/07(火) 02:06:27.06
カブトムシ Rhinoceros Beetles
931 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/01/23(木) 13:53:27.29
蛍光灯 a fluorescent lamp
932 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/02/19(水) 14:34:24.84
深夜勤務をする work graveyard (= work the graveyard shift )
933 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/02/27(木) 14:17:17.02
朝モヤのはかなさ the evanescence of the morning mis
934 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/02/27(木) 16:26:36.83
mis ⇒ mist
935 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/03/05(水) 10:49:10.43
ピー単は、日本語⇒英語の口頭訓練させるけど、日本語が単語の代表的な意味を 表現していなかったりするので単語学習がしにくい。 受験で単語暗記に使うには、CDを聴いて瞬時に日本語の意味を言える訓練する のが効果的だと思う。 日⇒英の口頭するなら、日本語を直さないといけないコロケが多い。 たとえば、an apalling translation は「あきれかえるような」訳とすると、受験で 一般に出てくる「ギョッとさせる」が浮かばないので、こういう口語表現の コロケも掲載されているため、なおさらCDによる「聴き取って日本語を言う」 使い方が生きる。ただ、apallingはむしろapallでコロケ作るのが良かったと思う。
936 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/03/05(水) 11:17:30.00
コロケは覚えやすいけど、この方法だと単語の意味ごとに一つのコロケが必要だから apallとapallingは違うし、apallingにも意味が複数あるのをコロケ分けしないといけない。 でないとコロケで英日が1対1対応する利点が欠点(頻度の低い語義コロケを覚えて、 代表的な語義を覚えず、間違った記憶を作ってしまう)になってしまう。
>>936 それってコロケの長所じゃん。複数ある訳語をまとめて理解することで
言葉のイメージを掴み取れるわけで。
938 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/03/05(水) 22:21:18.61
いや、単語を覚えにくい理由の一つに「意味がたくさん並んでいて覚えきれない」ってのがある。 単語のコアを英英で理解する曲芸ができればまた違うんだろうけど、現実的ではない。 コロケは、意味の一つに限定して1対1を作りだしているので、この点に関しての悩みが消えて 学習がサクサク進む。 が、金メダルで書いたapallを自分は「ぎょっとさせる」と覚えていたので、 apalling「あきれかえる」という意味を見てギョッとさせられた。 間違いじゃないかと思って調べたら、apallingで口語として「あきれかえる」が 載っている。ここで思った。 もし、自分がapallを知らずに、金メダルの「あきれかえる」を覚えて試験に臨んだら、 「ぎょっとさせられる」が出てこなくて困ったか、間違いペケだろうと…。 なので、1対1として限定的に表現されるコロケでは、頻出する「ぎょっとさせる」で コロケるほうが良く、「あきれかえる」を出すなら、2つのコロケを並べる必要がある のではないかという指摘。
apallじゃないよ、appallな。 まあそのほうが覚えやすいってのはあるね。覚えたもん勝ちだもんな。 理想↓ 一見、かけ離れた複数の訳語をもつ単語でも、じっと眺めてると「ああ、どっちも本質的には同じことなんだな」って コアイメージが浮かんでくる。
940 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/03/06(木) 09:20:38.13
あっ、そだ 書くの必死こいてて間違いに気づかなかったw aptも「〜しがち」で覚えているから「適切な」とか言われても困っちゃうんだよなあ 入試本番で使う単語帳としては怖いな、ピー単
941 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/03/06(木) 09:37:03.75
ピー単は1日で楽に1冊回せるからいいよね CD聴いて日本語が瞬時に浮かぶかどうかやると効果高い 聴いてピンとこないのはそれなりに理由があるから、最後に本で確認すればいい これでも通しで30分ちょいだしね
942 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/03/12(水) 14:58:03.24
a hands down new world champion 楽勝で新チャンピオン
943 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/03/12(水) 20:14:22.27
944 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/03/19(水) 01:16:42.14
いかさま商品 shoddy merchandise
945 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/03/19(水) 23:43:45.89
狂犬病のウサギ a rabid rabit
946 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/03/22(土) 00:41:14.68
旋盤工 a lathe operator
947 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/03/22(土) 00:49:34.49
ジャンバルジャンの痙攣 convulsion of Jean Valjean
948 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/03/22(土) 15:49:13.52
世間一般の通念、社会通念 conventional wisdom
949 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/03/25(火) 20:23:33.15
ひさしぶりに見たらカラー印刷になってた
950 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/03/25(火) 22:42:32.92
インクベタ塗りで紙質もごわごわ、そのくせ単語にアンダーラインとかもなく、 見にくい綴りの穴あきも改善されてない 本が重くて使いにくさ100倍
951 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/03/26(水) 22:18:47.96
ズボンの折り目 a crease in the trousers
952 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/03/27(木) 02:23:43.52
改善イメージは以下 表ページ 触覚器官 t ̄ ̄ …触覚(の) 裏ページ tactile organs  ̄ ̄ ̄
こんちには みさなん おんげき ですか? わしたは げんき です。 この ぶんょしう は いりぎす の ケブンッリジ だがいく の けゅきんう の けっか にんんげ は もじ を にしんき する とき その さしいょ と さいご の もさじえ あいてっれば じばんゅん は めくちちゃゃ でも ちんゃと よめる という けゅきんう に もづいとて わざと もじの じんばゅん を いかれえて あまりす。 どでうす? ちんゃと よゃちめう でしょ? ちんゃと よためら はのんう よしろく
メクリマンかわなくっちゃ!
955 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/03/28(金) 15:09:53.05
メクリマソはもったいなくて動態保存w
英単語レモンは5月に復刊するよ
957 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/03/28(金) 22:27:45.22
マジ? そりゃ朗報じゃん
英単語レモンってどんなやつ?
959 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/03/29(土) 01:07:01.19
つ ネットで検索
>>75 >信者は認めたがらないようだけど
なんでなんだろう。尼でも日本語訳がおかしいとレビューしたら「そうは思わない」に入れられる。
この全体主義的な息苦しさ。
具体的におかしい部分を書いて、それが間違っていないなら信者以外が「はい」に入れるだろ 信者しか評価できないシステムだとでも思ってるんですかw
962 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/03/29(土) 10:29:05.91
その1 英単語を覚える難しさの一つは、単語の意味がいくつもあること、つまり一対一に固定できないこと。 意味がいくつもあるというのは、 @多義語に代表されるような明らかに違う意味になる場合 A文脈によって日本語の微妙な適訳が変わる場合 があるので、単語学習をさらに難しくしている。
963 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/03/29(土) 10:30:31.01
その2 Aという単語にA@、AA、ABという訳語があるとして、ピー単はA@だけの コロケーションを用意しているので、意味が特定しないというあれもこれもな フワフワ感が除去されて上記の問題から解放してくれる。 問題は、ピー単がA@ではなく、ABのコロケーションを掲載している場合も多く、 ABのコロケを覚えて入試にのぞんだ受験生が本番でAの第一義であるA@訳を 求められたときに混乱破綻すること。ここら辺の事情が「訳がおかしい」という 指摘にもつながってくる。これがピー単の長所でもあり致命的な短所になっている。 またこのようにコロケは語義を限定するため、現実には一つの単語にいくつかある意味の 一つだけを紹介している。そのため、本来ならA@、AA、ABとBつのコロケが提示 されなければならないのにABのみ掲載していることで思いの外学習負荷は少なく、 学習しやすい反面、777x3冊あっても見かけよりはるかに少ない内容になっている。
とにかく、一つの意味を覚えろ! ってことだよね。 別の意味にであったら、その時にそれを追加で覚えればいいと思う。
>962 963 その書き方は直さないと「そうは思わない」って評価のままだろうね いつまでも固執しててもしょうがないよ 文脈が言葉の意味を決めるんだから こんな本はあくまでもコアをつかむとっかかりにすぎない
>>963 >ここら辺の事情が「訳がおかしい」という指摘にもつながってくる。
貴方は事情通かな?
思うに、ひとつの例を持ち出して、一般化しようとしても無理ゲーだろ。
逆に、A@で覚えていてABが出る場合も、困る。
それで、破綻混乱してしまう受験生と、ABと同じ概念を、
文章内の同義語や別の言い回しから導ける受験生とを、
選別したいんでしょう。
967 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/03/29(土) 21:32:07.23
>>966 「それで、」以降がなに言ってるかわからない
第一義のA@のコロケだけ掲載していたら受験生としては???をつけないと思う
「訳がおかしい」という声が多いのは事実で、心配でシス単などに乗り換えようかと
考えている受験生が多い理由にもなっている。
その原因がA@ではなくABのコロケを載せているケースが多いこと。
A@を覚えてABが出る確率は、ABコロケを覚えて本番でA@が出て失敗する確率
よりも核爆発的に低い。受験生の選別とか、本質を大きく外した意味のない妄言。
数字や例などの裏づけもなく確率とか言える奴を、第三者は果たして信用しますか? 端から見ると、A@云々の観点もその域を出てないんだよね。 単語帳はさっさと仕上げて長文やれって受験生に言うほうがまだいいと思う。 知らない単語や覚えてない単語は必ずあるけど、 キーセンテンスはパラフレーズされて具体的で分かりやすく表現されることを 知っておくほうが、有益。
969 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/03/30(日) 11:29:26.58
なんでなんだろう。尼でも日本語訳がおかしいとレビューしたら「そうは思わない」に入れられる。 この全体主義的な息苦しさ。
970 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/03/30(日) 15:00:12.63
実際に「訳はおかしい」からなw 二番目、三番目の意味を使ってコロケられても、使う方はそれ覚えて入試で面食らうだけ いかに入試が落とす試験で引っかけが多いとしても、単語の意味は1番目の王道が問われるのが普通だもんな
971 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/03/30(日) 15:01:37.15
>>968 >第三者は果たして信用しますか?
あなた以外のみんなが信用するよ
んなことはない。信じるのは皆自分自身でしょ。
973 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/03/30(日) 15:06:12.04
そう 他の人が信じる者が一緒でで、あなただけが異質なだけ
974 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/03/30(日) 15:07:17.00
真の命題:ピー単のコロケは「訳がおかしい」
日本語訳がおかしいなら、自分で直せばいい。 英語のコロケーションがおかしいなら、問題だ。
自分でなおして使わなきゃいけない本って…w
自分の主観に合わせるということだろ 細かいことを気にしてたら英語学習なんて前に進まない
信者必死すぎw
979 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/03/31(月) 07:44:09.13
>細かいことを気にしてたら英語学習なんて前に進まない 気にしなきゃいけないことが多すぎなんだよな、これw
バカが age ている
そんなところにしか突っ込めないのね バカが必死w
1年くらい前に金やったがvocationをvacationと綴りミスしてたな ヒントの部分も文字遭わなかったし色々むごくね、この単語集
983 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/03/31(月) 15:54:20.71
v・a・c・a・t・i・o・n ・・・なつ・やすっみっ! いえ、「職業」ですからw
984 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/04/01(火) 00:08:17.73
>>969 >日本語訳がおかしい
辞書に存在しない和訳が示されているなら「おかしい」といえるけど、
辞書に存在する和訳で示されているなら、ちっとも「おかしくはない」じゃん。
985 :
名無しさん@英語勉強中 :2014/04/01(火) 00:28:49.33
なんでなんだろう。尼でも日本語訳がおかしいとレビューしたら「そうは思わない」に入れられる。 この全体主義的な息苦しさ。言いたい事も言えないこんな世の中はポイソン。
vecationだったわ