「英語の10公式」発売、先手必勝!

このエントリーをはてなブックマークに追加
1名無しさん@英語勉強中
受験校を2ランクアップさせて、合格ね(^-^*)
2名無しさん@英語勉強中:2010/06/26(土) 02:18:22
I am at my home. 存在
I answer questions. 行動
English is easy with 10 formulas. 性質

存在と行動と性質が3種類の主語述語
3名無しさん@英語勉強中:2010/06/26(土) 02:23:01
We can learn English easily with 10 formulas. 助動詞+動詞の原形
We are having a good time here now. 進行形
English is used by lots of people all over the world. 受身形
I have had a good day today. 完了形

以上が英語の助動詞のすべて
4名無しさん@英語勉強中:2010/06/26(土) 02:29:32
Aの主語述語
Bの主語述語

Bの主語述語を従属節にして、主節のAの主語述語に向かって繋がらせる  従属節
Bの主語と述語を単語化して、Aの主語述語に向かって繋がらせる  不定詞
Bの述語の動詞を、Aの主語述語に向かって繋がらせる  動名詞、分詞

以上の3通りが、2組の主語述語を組み合わせる方法
5名無しさん@英語勉強中:2010/06/26(土) 02:31:18
以上が英語の10公式

これで、英語の学力は倍増、
受験校は2ランクアップで合格可能
6名無しさん@英語勉強中:2010/06/26(土) 02:50:36
結局誰も相手にしてくれないから自分でスレ立てたのか…

なんていうかこの爺さん、
もうほんとつくづく「自慰さん」って感じだな
7名無しさん@英語勉強中:2010/06/26(土) 03:05:36
じじいと呼ばれたり
おやじと呼ばれたりします
8名無しさん@英語勉強中:2010/06/26(土) 03:07:13
来週には全国の大きい本屋さんに並びますよ
本当に良い本ですよ
9名無しさん@英語勉強中:2010/06/26(土) 03:09:21
来週の水曜日からはニューヨーク市のユースホステルで生活です。
ドコモのパソコンで、皆さんとお話します。
10名無しさん@英語勉強中:2010/06/26(土) 03:27:43
本が売れたら普通サイン会とかやるもんですけど、国内
不在で大丈夫でしょうか?
11名無しさん@英語勉強中:2010/06/26(土) 06:12:46
売れないから安心しろ
12名無しさん@英語勉強中:2010/06/26(土) 07:27:11
ずっと売れ続けます。
購入が遅くなった人は学力を伸ばすことに置いて後れをとります。
ご注意を。

13名無しさん@英語勉強中:2010/06/26(土) 07:43:34
売れないから安心しろ
14名無しさん@英語勉強中:2010/06/26(土) 08:23:41
しょうぶな
CMスレかよ
15名無しさん@英語勉強中:2010/06/26(土) 08:36:16
やっぱりサイン会は神保町三省堂ですか?
16名無しさん@英語勉強中:2010/06/26(土) 08:38:15
サイン会では是非、歌を聞かせてください。とても楽しみで
まちどうしいです。
17名無しさん@英語勉強中:2010/06/26(土) 08:39:52
9月が待ちきれないな。
18名無しさん@英語勉強中:2010/06/26(土) 08:42:28
その時はゲストにどうかデーブスぺターを呼んでください。
デーブは英検1級ですから。
19名無しさん@英語勉強中:2010/06/26(土) 09:01:15
はい
ニューヨークで出版する
Human Language
もご購入ください。

ニューヨークでは
Various Humanity
も執筆いたします。

これからは僕は世界の作家です。
20名無しさん@英語勉強中:2010/06/26(土) 21:55:58
まだ家の中が空にならない
21名無しさん@英語勉強中:2010/06/26(土) 22:00:42
数吉にはいいかげん2chを卒業してほしい
22名無しさん@英語勉強中:2010/06/26(土) 23:09:52
宣伝行為は2ちゃんでは禁止されているのに。

元教師のくせに、公共の場のルールも守れないんだな、片岡数吉って。
23名無しさん@英語勉強中:2010/06/26(土) 23:18:55
なんてすばらしい本なんだ
24名無しさん@英語勉強中:2010/06/26(土) 23:36:09
本物のビールはうまい
25名無しさん@英語勉強中:2010/06/26(土) 23:55:25
本出すっても
自費出版って店頭に並ばない場合がほとんどだし
棚からもすぐ消えるからさ
本屋も儲けを考えなきゃだから
PRもなきゃ誰も買わんし
というか誰の目にも触れんし
まぁ出版なんてそんなもんだからせいぜい足掻きなよ
26名無しさん@英語勉強中:2010/06/27(日) 00:37:37
今度の本は広く読まれるように内容を十分に考えた。
「ダビンチ」にも広告を載せる。
近代文芸社が体裁も考えてくれる。
東京都教育委員会に持っていく。
東大、立教大にも郵送する。
赤門前で火曜日に配る。
27名無しさん@英語勉強中:2010/06/27(日) 00:50:55
聖書パクった文章なんか載せてるだけで呆れられゴミ箱行きになるのがオチ
28名無しさん@英語勉強中:2010/06/27(日) 01:16:15
やはり立教はターゲットにされてるそうですww
哀れ立教なめられてますw
29名無しさん@英語勉強中:2010/06/27(日) 03:45:22
立教は池袋、池袋は僕の東京の街
30名無しさん@英語勉強中:2010/06/27(日) 03:56:59
今日は母教会。
午後、家の中のものぜ〜んぶエコクリーンいきか倉庫に。
そして5時ごろ不動産屋さんに見てもらう。

明日は絶対に片付いて、家をからっぽに。
31名無しさん@英語勉強中:2010/06/27(日) 12:25:26
母教会に行ってきました。
マタイ伝、ヘロデがベツレヘムと周辺にいる2歳以下の子供を殺す話でした。
ヘロデ王が自分の権力を犯す可能性のあるものを殺す話です。
自分に邪魔なものを殺す、すぐ思い浮かぶのが宮崎県教育委員会です。
これはまた人間一人ひとりの持つ罪でもあるはずです。
けれど、イエスはこの罪から人間が自由になるために地上に生まれられたのです。
イエスによって自分の罪を確実に指摘され死の谷をさまよい死の暗闇の洞窟に絶望にいた私は、イエスによって洞窟深くまでも光を送り届けられ、この世の死から救い出されました。
そして今私は、あなたみたいに自由で恵まれた生き方が出来る人は本当になかなかいないといわれるぐらい、毎日が恵まれた人生を送っています、主イエスの栄光の大きさに感謝です、アーメン。
32名無しさん@英語勉強中:2010/06/27(日) 22:29:57
動詞の法(仮定法、命令法)(仮定法なんて日常生活に役立つのに)
話法(直接話法、間接話法、中間話法)
関係代名詞、関係副詞

重要点では、こういった項目が抜けてる。
33名無しさん@英語勉強中:2010/06/28(月) 01:08:24
聖書の言語命名論パクった
丸パクリ本らしいですね。
ソシュールでも読んで勉強し直したらどうですか?
まぁ真っ向否定されるだけですけどね。
34名無しさん@英語勉強中:2010/06/28(月) 02:18:42
>>33
言語命名論なんて、そんなたいそうなもんじゃないよ…。

本人がどっかにコピペしたあとがきだかなんだか見たけど、
宗教の勧誘チラシによくあるような、イエス様ありがとう、みたいな感想文的な内容を、
なんだかなーもう、って感じの日本語で書いてる。
英語の学術書とは、とてもとても。

10公式はイエス様からの啓示、っていうんなら、
本屋に並べたり大学に送り付けたりしないで、
自分の通ってる教会で、付き合いのある信者にでも無料配布すればいいのに。
35名無しさん@英語勉強中:2010/06/28(月) 05:08:10
良いものはマスの下に隠さないで、テーブルの上に置いて、燭台が部屋を照らすようにして、世の中の光としなさいと救い主エスが言われた。
今、月間本当に怖い童話、竜馬を彩した女たちを読んでいるが、何度も涙が出そうになった。
竜馬は偉い、人の命を大事にして身分によって人が踏みつけられる世の中でない世の中を作ろうとした。
竜馬が死んだ翌日に僕は生れた。これも縁なのか。僕は竜馬の様に生きたい。救い主イエスも竜馬も32,33歳で死んだ。
僕は救い主のお陰で60歳までも生きている。
願わくは120歳まで生きたい。
僕は死ぬまで自分のするべき働きを続けたい。
36名無しさん@英語勉強中:2010/06/28(月) 05:34:22
僕は宮崎県を定年1年前に脱藩して、今日本をだっこくしようとしている。
ブルックリンのユースホステルの居住の貧しい人達と友達になって世界を変えようとしている。
日本は僕にとっては狭すぎると言ってくれる人たちが何人もいる。
東大大学院生のケンタロウ君も僕励ましてくれるし、僕の前書を読んでくれたし、支持してくれる。
僕は救い主イエスに愛されて、イエス様の御用をさせ続けていただく。
本当ニューヨーク市は僕の第3の故郷になるのではないのか。
世界の最先端のニューヨーク市。
37名無しさん@英語勉強中:2010/06/28(月) 07:24:14
Return to Nazareth
[ When Herod died ],
an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt.
“Get up!” the angel said. “Take the child and his mother back to the land of Israel,
[ because those [ who were trying to kill the child ] are dead ].”
So Joseph got up and returned to the land of Israel with Jesus and his mother.
But [ when he learned [ that the new ruler of Judea was Herod’s son Archelaus ] ],
he was afraid [ to go there ].
Then, after [ being warned in a dream ],
he left for the region of Galilee.
So the family went and lived in a town called Nazareth.
This fulfilled [ what the prophets had said ] ]:
“He will be called a Nazarene.”
38名無しさん@英語勉強中:2010/06/28(月) 20:43:20
ウホだったかな?
変な病気貰うのがオチだぞNYのユース危ない気がする。
誰かに襲われてNYのERに連れ込まれたらヲチヨロ!
39名無しさん@英語勉強中:2010/06/28(月) 22:29:45
まずはそのユースホステルに行って、実際どうなのかを見て決めます。
東京に帰ってきました。
宮崎の家を貸家にするためにからっぽにしました。
家の中の品物の全部について、捨てるか取っておくか決断することは疲れますね。
とても疲れました。
40名無しさん@英語勉強中:2010/06/28(月) 22:59:34
NYで「貧しい人たちと友達になる」なんて、
まるでまったく何もわかってないって感じ。
しかもブルックリンで。

まあ身をもって経験すれば嫌でも学習できるだろうけど。
41名無しさん@英語勉強中:2010/06/28(月) 23:16:32
ニューヨークで3ヵ月も何すんだろ?
まあびっちり観光でもいいけど、
ニューヨークの物価、わかってんのかね?
42名無しさん@英語勉強中:2010/06/28(月) 23:38:09
ユースは普通、予約サイトでUsers' Reviewがたっぷり読めるから
変な所はないよ、
ウィリアムスバーグの激安ユースは監房だよ
43名無しさん@英語勉強中:2010/06/28(月) 23:41:45
>>42
ユース情報に限らず、この人が事前に下調べとかして行動すると思う?
44名無しさん@英語勉強中:2010/06/29(火) 00:09:12
この渡米の資金も年金?
45名無しさん@英語勉強中:2010/06/29(火) 01:28:48
どうせ行くならNYでなく田舎の
46名無しさん@英語勉強中:2010/06/29(火) 01:39:39
実際に言って実際に見てそれから決めよう。

I'll write from the USA every day.
Please look forward to hearing from me about living in the USA.
4745:2010/06/29(火) 01:46:16
誤発射してしまったorz
どうせ行くならNYではなく田舎の日本人が殆どいない州都にした方が
いいよ。
治安も信じられないほど良いし何しろ面白い。
48名無しさん@英語勉強中:2010/06/29(火) 01:52:25
いや片岡はニューヨークかがいいんだよ。
自分の頭の中で「日本一」だの「世界一」だの思うものが好きなんだよ。
49名無しさん@英語勉強中:2010/06/29(火) 01:57:25
NYはエネルギーが強い街だよ
初めて住み始めると最初は相当疲れるかも
50名無しさん@英語勉強中:2010/06/29(火) 02:08:07
お金がそこそこ有るならNYは面白いとこだけど
金無しだと辛いぞ数吉は上手く生き抜く術ゼロだから
田舎へいった方が幸せになれる。

ダーウィンの進化論否定してガッコで教えない州でも
行くと目から鱗のアメリカが見えてくる。

バイブルベルト地帯とかもお勧め建前は敬虔なクリスチャンだが
本音はどスケベですw
51名無しさん@英語勉強中:2010/06/29(火) 02:27:37
勿論田舎にも行きます。
純朴な人間たちっていいですよねえ。世界中どこでも。
52名無しさん@英語勉強中:2010/06/29(火) 02:29:55
Every day, I will write to you all from the USA.
The USA has got all the things in the world.
The USA shall be my third home country.
53名無しさん@英語勉強中:2010/06/29(火) 02:51:12
ニューヨーク市ではパンとワインを袋に入れて歩いてホームレスの人達にあげてお話をさせてもらってお友達になります。
またストリートで半分ユニセフに寄付しますと書いて歌を歌い中国の歩行者通りでの様に拍手を受けます。
外国に一度も住んだことのない人が母国語人よりも論理的な言語で母国語人たちも明確な音声で英語を話すという事実を聞いて
メディアが寄ってきて取材されます。
そして色々な高校や大学で「人間の言語及び英語の公式文法」という講演をします。」
54名無しさん@英語勉強中:2010/06/29(火) 03:02:12
日本では捨てられた石が
アメリカでは中心の石となります。

当に主イエスに従う者の主の栄光の証です。
今度の日曜日は、ニューヨークのルーテル教会です。
そこでも一言証をします。
救い主イエスをたたえ
How great you are
も歌います。
ああ、アメリカはキリストの国だ〜
アメリカこそ僕の最もいい働きが出来る場所だ〜
もうアメリカ人になろう。
アメリカ人になって世界にも宣教して回ろう〜
55名無しさん@英語勉強中:2010/06/29(火) 03:05:33
ふと思い出したが数吉は日本共産党員なのか?
もし共産党員だとアメリカに入国するのは難しいのじゃないのかな。

行く前にアメリカ大使館に問い合わせしたほうがいいぞ。
56名無しさん@英語勉強中:2010/06/29(火) 03:21:58
日本共産党は一番の民主主義
オバマ大統領とも志位委員長が世界の核兵器廃絶のために書簡を交換し合っている。
日本共産党は弱者と命を最も大切にし、戦争に絶対に反対し、武器と暴力区に反対する党。

僕は第一にこの世の死の淵の暗闇にいて救い主イエスから光と恵みをもらって
今聖霊に清められ、主に用いられている者です。」
57名無しさん@英語勉強中:2010/06/29(火) 11:05:08
>>54
>日本では捨てられた石

↑日本では捨てられた(=箸にも棒にもかからなかった)と認めるの?
58名無しさん@英語勉強中:2010/06/29(火) 13:01:23
自分の母国語で論理的に話せない人間が
外国語でネイティブより論理的に話せるとは思わないんだが。
59名無しさん@英語勉強中:2010/06/29(火) 14:40:43
数吉さんは統一教会の方ですか?
60名無しさん@英語勉強中:2010/06/29(火) 14:59:37
片岡教
61名無しさん@英語勉強中:2010/07/01(木) 15:23:08
そう言えばスウキチさん宮崎出身じゃなかったか?
宮崎大変だよね、民主党のバイオテロ攻撃にやられて
62名無しさん@英語勉強中:2010/07/01(木) 15:35:11
あれ、始めから種牛がターゲットだったらしいよ

63名無しさん@英語勉強中:2010/07/01(木) 21:34:13
I am now in New York, Manhattan, near the Central Park.
It is 8:32 am Thursday [ which is 13 hours behind from the time in Japan ].
64名無しさん@英語勉強中:2010/07/02(金) 22:04:36
This is July 2nd, Friday.
Iam sending [ this writing ] from Jazz on the Park Hostel [ (which is) close to the Central Park ].
65名無しさん@英語勉強中:2010/07/02(金) 22:43:00
What will I do today?
I will go to the Central Park.
I will walk in the park, [ singing songs ].
Mother nature will make [ me cool ].
I will feel [ blessed ] with [ naure`s blessings ].
So I`ll sing;

Oh, Lord my God, [ when I in awesome wonder consider all the works [ your hand has made ] ],
I see the stars, I hear the [ rolling ] thunder,
[ Your power throughout the universe displayed ].
Then sings my soul, my Savior God, to you;
How great you are. how great you are!
Then sings my soul, my Savior God, to you;
How great you are. how great you are!









66名無しさん@英語勉強中:2010/07/02(金) 23:10:20
Well, the hostel computer is running out of time.
[ Finishing it ],
I will see the World Soccer Cup in the lobby with all the people from all the world.
67名無しさん@英語勉強中:2010/07/02(金) 23:44:57
Could anyone tell me [ what FIFA stands for ] ?
68名無しさん@英語勉強中:2010/07/02(金) 23:51:09
It is 10:50 am in New York now.
Is it 9:50 pm in Japan?
69名無しさん@英語勉強中:2010/07/03(土) 00:11:36
Netherland has made it 1 to 1, hasn`t it?
70名無しさん@英語勉強中:2010/07/03(土) 04:39:17
おい数吉ホントにアメリカにいるのか?
名前欄にfusianasanを書き込んで
IP表示しろよ。

アメリカにいるならそのIPで判るからなw
71名無しさん@英語勉強中:2010/07/03(土) 07:04:44
I am in a youth hostel in the west of the Central Park.
I sang in the park [ walking ].
People listened to me.
They were fascinated.
72名無しさん@英語勉強中:2010/07/03(土) 07:17:22
I started [ writing a new book ], [ which is going to be written in English and will be published in New York and all over the USA.
73名無しさん@英語勉強中:2010/07/03(土) 07:31:09
Did you buy my book in book stores?
It is the best book.
So buy one!
74名無しさん@英語勉強中:2010/07/03(土) 10:41:00
the Central Parkとか書いてる時点で英語力ダメポ
75名無しさん@英語勉強中:2010/07/04(日) 00:46:55
Now I arrived at a youth hostel in Chelsea.
It is kind of a college town.
It feels good.
76名無しさん@英語勉強中:2010/07/04(日) 03:08:01
>>74
Netherlandにも突っ込んでやれよ
77名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 01:12:05
Here are many Hollanders [ whom I have got aqquainted here in NYC ].
I had just been to Saint Peter`s Church until half an hour ago.
There was a woman from Netherland. After the worship service during the coffee hour, I spoke with her.
She said `I am sorry.` She meant about the soccer game.
I laughed.

78名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 01:16:36
Mandela`s Way was the sermon.
The book is awesome gooooood!
I shed tears for the great grave truth of Mandelas`s mind and God`s glory.
I am going to buy that book, [ which is a thin book but is so too great ].
Jesus is an undeniable savior, amen.
79名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 01:50:15
This is my first time [ to live in whatever foregin language,
and now I am using English
[ just as Americans are using ].
Isn`t Jesus the Savior great?
80名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 02:00:54
nyu-yo-kuwa `melting pot` danee
81名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 02:02:47
jibunnga iitaikotowo tonikaku donnnafuunidemo iikara eigode ittemirukoto
tsumari
komyunike-to shiyoutosurukoto
koregaeigowotsukaeruyouninaru michine
82名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 02:04:02
nihonnnogakko-deno oshiekatawa sugu yamerukotone

komyunike-shonnto 10 ko-shiki niyoru ky-ikune
83名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 02:04:53
>>81
その内容を英語で書いてみろよ
84名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 02:07:30
eigono 10 ko-shiki, eigo bunnpouno kakumei
wo katte yakuni tatetene(^-^*)
85名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 02:14:39
Jibunnga iitaikotowo tonikaku donnnafuunidemo iikara eigode ittemirukoto

[ To say in [ whatever way in English ] [ what you want to say ],
that is,
[ to try communicating ]

tsumari
komyunike-to shiyoutosurukoto
koregaeigowotsukaeruyouninaru michine

This is the way [ how you become to be able to use English ].

----------------------------------------------------

Now all the means [ to tell [ what I mean ] ],
I have no other means but to say it in English,
with no envirtonment of [ using Jaspanese ].
86名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 02:16:34
[ To say in [ whatever way in English ] [ what you want to say ],
that is,
[ to try communicating ],
this is the way [ how you become to be able to use English ].

Now all the means [ to tell [ what I mean ] ],
I have no other means but to say it in English,
with no envirtonment of [ using Jaspanese ].
8783:2010/07/05(月) 02:24:30
結果わかってるのに
言った自分が馬鹿だったとつくづく思う英語。

NYが気に入ったんならもう日本には帰ってこなくていいよ。
88名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 03:47:05
the way how
なかなか飛ばしてますわねじじぃ
頭をね
89名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 05:27:26
中高生から出た英文への括弧付けとか
聖書の文そのまんまコピペとか
これまでそんなんばかりで、
片岡本人の、まったくオリジナルで書く英語ってのはあんまりよく知らなかった。

が、ここ数日見て…
正直、ここまでひどいとは思わなかった。

かりにも元教師が、こんなひどい英語を書くとは思わなかった。

教師時代、自由英作の授業など、こいつはいったいどうしてたんだろう…。
90名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 05:54:37
俺が中学の頃書いた英語日記並だなw

思い出して恥ずかしくなった。
91名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 12:23:18
たとえ中学生並みでも間違えてなきゃまだマシだよ

だけどこいつ…
92名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 15:14:26
日本語で考えてそれを英語にしたんだろうな
英語で考えて書いた文じゃない

それからホントにNYいるのか?
昨日は独立記念日でさぞやNYは賑やかだった筈だが
93名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 20:20:27
>>86だけ読んでも何を言いたいのかわからない
94名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 22:26:48
eigono 10 koushiki --eigobunnpouno kakumei--
wo honnyasanndemimashitaka?

hayakukattehitoyorimohayaku tsukatte bennkyou shinakereba hitoyori okuremasuyo.
95名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 22:29:58
nihonnjinnno kechitsukewa doushiyoumonai ninngenndane-
do-shiyo-mone---------..........
96名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 22:31:04
hitotohanasutokiha tonikaku iuno!
iwanakya hajimarane-no!

ahoka!
97名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 22:54:49
とにかく言ったところであんな英語はねぇよ

アホか
98名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 22:59:52
Got up at seven, and went to school at eight as usual.
Mi sono alzato alle sette, e sono andato a scuola come al solito.
99名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 23:54:11
iukara tsuujirunndayo!
iwanakya tsuujine-no!
ba-ka
100名無しさん@英語勉強中:2010/07/05(月) 23:57:33
Yesterday was the Independence Day, so we had the firework at the Hudson River.
So people were having barbecue and music dancing.
At Saint Peter`s Church, we sang a song of America.
101名無しさん@英語勉強中:2010/07/06(火) 00:00:16
話が通じりゃ文法もなんもかんもどうでもいいと開き直ってきた

まさに絶賛崩壊中WWW
102名無しさん@英語勉強中:2010/07/06(火) 00:01:20
しかし>>86なんか意味わかんないしなー
103名無しさん@英語勉強中:2010/07/06(火) 00:04:38
attarimae daroga-
hayakutsutaerukoto kore taisetsune.
osokutsutaetetara
communicate! Communicate!
tte iwaruyo.

tsutaerukoto hayakune.
104名無しさん@英語勉強中:2010/07/06(火) 00:07:05
however if you hold 10 formulas, both grammar and communication work all righ,see?
If you don`t see it, you are fool.
105名無しさん@英語勉強中:2010/07/06(火) 00:10:55
>>86
[ To say in [ whatever way in English ] [ what you want to say ],
that is,
[ to try communicating ],
this is the way [ how you become to be able to use English ].

##tsutaeyouto sureba shizennni eigoga tsukaeruyouni naru ttekotone, wakaru aruka?

Now all the means [ to tell [ what I mean ] ],
I have no other means but to say it in English,
with no envirtonment of [ using Jaspanese ].

##nihonngotsukaenai kannkyou arune. dakare eigo tsukaushika naitte kot. wakaru asruka?
106名無しさん@英語勉強中:2010/07/06(火) 00:13:27
ガチ言い訳してんじゃん
情けね
107名無しさん@英語勉強中:2010/07/06(火) 00:15:56
It`s all foreginers around me, foreginers from all over the world.
NYC is indeed the Melting Pot.
108名無しさん@英語勉強中:2010/07/06(火) 00:40:28
なんでその文でitが主語なんですか?
109名無しさん@英語勉強中:2010/07/06(火) 03:38:06
It(=the situation here) is all foreginers around me, foreginers from all over the world.
NYC is indeed the Melting Pot.

yo-kyo-wo sasutokiwa it desu
110名無しさん@英語勉強中:2010/07/06(火) 06:03:17
ny-yo-kuwa atsukute grume food market no
aisukyannde- ga toketeruyo
111名無しさん@英語勉強中:2010/07/06(火) 06:07:47
nyu-yo-kuwa kokujinnnosurimunakawaii onnnanokoga kokujinnno surimude kawaiiotokonokoto kennkashiteimashita
112名無しさん@英語勉強中:2010/07/06(火) 06:14:22
nyu-yo-kuha gaikokujinn bakkashi desuyo
113名無しさん@英語勉強中:2010/07/06(火) 06:16:50
nyu-yo-kudewa eigowo tsukaushika arimasenn
114名無しさん@英語勉強中:2010/07/06(火) 09:09:42
アマゾンで検索してびっくりしたんだが、本出すの4回目なんだな。
しかも、そのうち1冊は英語に関係ないものだ。
バイタリティーある人は尊敬するわ。
115名無しさん@英語勉強中:2010/07/06(火) 09:59:21
I qm 60 years old.
I will continue to do my mission till I die.
My mission is to tell true basis and truth about life.
116名無しさん@英語勉強中:2010/07/06(火) 10:17:55
I am in New York.
I talk with people around me in English.
I came to Jazz on the Park Hostel today.
But I think [ Chelsea International Hostel is better
[ because there they have a courtyard
[ where [ staying ] people sit and talk until 10 pm ] ] ].
You can`t help [ making a lot of friends [ talking to many people ] ].

117名無しさん@英語勉強中:2010/07/06(火) 10:26:06
You will regret [ if you don`t buy the book now ]
[ because [ if you buy one late ] you will not cath up with the early [ buying ] people [ who are naking rapid progress in their English ability ].
118名無しさん@英語勉強中:2010/07/06(火) 10:36:00
Tonight it is vey hot in New York.
People may be making good intercourse in the courtyard of Chelsea International Hostel.
119名無しさん@英語勉強中:2010/07/06(火) 12:08:05
The best policy
[ to level up your college level ]
is
[ to buy the new book `10 formulas` ].
120名無しさん@英語勉強中:2010/07/06(火) 12:11:53
英語の5文型 is useless.
Even worse, it is harmful!
On 7月9日,良い本が出る
ooini 使か i mashou!

「英語の10公式 英語文法の革命」
片岡 数吉著 1050円
出版社: 近代文藝社 (2010/7/9)
121名無しさん@英語勉強中:2010/07/06(火) 12:20:21
It is hot in New York
122名無しさん@英語勉強中:2010/07/06(火) 12:28:29
バカの発狂はいつまで続く
123名無しさん@英語勉強中:2010/07/06(火) 12:37:57
I can not get along with a crazy guy like 122
124名無しさん@英語勉強中:2010/07/06(火) 16:15:00
>>122
同じバカの発狂でもあのジイさんはウザイが
何故か数吉は和むな
125名無しさん@英語勉強中:2010/07/06(火) 21:45:29
Thank you, 124.
And I like you.
This morning, New York is going to rise to 90 degrees is [ what the TV news is saying behind this computer in the hostel dining room ].
126名無しさん@英語勉強中:2010/07/06(火) 22:01:29
nihonndewa yoruno 10 jigurainanodesuka?
nyu-yo-kudewa asano 9 ji de-su.
ohayogozaimasu-.
127名無しさん@英語勉強中:2010/07/06(火) 22:11:38
nihonngono sukuri-nn ki-bo-dowo dashitano desuga naze? tsukaenainodesukedo-
watashi totemo komarimasune-
128名無しさん@英語勉強中:2010/07/06(火) 22:36:10
10 formulas of English is so great [ that everyone is waiting [ for the books to be put on book store shalves ] ].
It seems [ the day is July 7th Wednesday ].
Don't miss it.
Buy early and
go ahead of others in your [ leaping ] grogress of English power!!!

129名無しさん@英語勉強中:2010/07/06(火) 23:03:53
Now I 'll rise and go to Central Park rental bicycle .
One day for 40 dollars.
Bye, good daaaaaaaay!
130名無しさん@英語勉強中:2010/07/07(水) 11:39:22
I rode round to the south end of Manhattan Island,
and came back along the Hudson River.
It's good [ to go along the river [ sitting on the bicycle ] ].
131名無しさん@英語勉強中:2010/07/07(水) 12:02:29
Did you go to a book store [ to get ` 10 formulas of English ` ]?
Everybody had better [ to get one ].

132名無しさん@英語勉強中:2010/07/07(水) 12:14:12
had better toってなんだよアホ
133名無しさん@英語勉強中:2010/07/07(水) 12:18:30
You had better buy one.

it would be better [ if you buy one ].

134名無しさん@英語勉強中:2010/07/07(水) 21:55:23
Good morning!
It is 9 am in New York.
135名無しさん@英語勉強中:2010/07/07(水) 22:05:50
Did you buy 10 formulas of English?
Isn't it great?
136名無しさん@英語勉強中:2010/07/07(水) 22:18:31
You had better run to a big book store and buy `10 formulas of English`
[ because it' great ].
137名無しさん@英語勉強中:2010/07/08(木) 00:53:40
>>132
いやそれ以前に
著者が読者(購買者)にhad better使うとこからして
英語できないか常識はずれか
どっちかだってバレバレだから
138名無しさん@英語勉強中:2010/07/08(木) 04:43:48
10 formulas of English is in big book stores.
[ If you don't buy one ], you'll fail in the entrance examination.
139名無しさん@英語勉強中:2010/07/08(木) 04:49:05
Did you buy the book?
140名無しさん@英語勉強中:2010/07/08(木) 05:23:35
数吉に英語の読み書き文法を習い
ジジイに英会話を指導してもらう。

と、妄想したら寒気がしてきたw
141名無しさん@英語勉強中:2010/07/08(木) 06:23:17
Mr. Kazuyoshi Kataoka is a man [ who found out the deepest rules of languages.

His 10 formulas of English language is a true revolution of English grammara [ for which the world will praise for its truthfulness ].

142名無しさん@英語勉強中:2010/07/08(木) 06:31:11
Only 4 minutes.
I'm too sleepy [ to do anything ].
143名無しさん@英語勉強中:2010/07/08(木) 08:50:51
I slept.
Now you can talk to me with anything.
Come on me!
144名無しさん@英語勉強中:2010/07/08(木) 09:49:33
Did you buy the book?
It was a true revolution, wasn't it?
145名無しさん@英語勉強中:2010/07/08(木) 09:55:35
What a good book this is!
146名無しさん@英語勉強中:2010/07/08(木) 11:13:48
Did you buy one?
147名無しさん@英語勉強中:2010/07/08(木) 11:30:33
I'm going to my room.
148名無しさん@英語勉強中:2010/07/09(金) 21:59:50
Good morning.

Did you buy the book?
It's a very good book, isn't it?
It's revolutionry, isn't it?

149名無しさん@そうだ選挙に行こう:2010/07/10(土) 13:12:57
Man!
You know what?
I saw Marry Poppins on the broadway!
I had been a child [ even after I got out of the theater ]!
150名無しさん@そうだ選挙に行こう:2010/07/10(土) 13:25:54
Why don't you?????
Buy my book!!!!
151名無しさん@そうだ選挙に行こう:2010/07/10(土) 13:42:07
Sweet hour of prayer! sweet hour of prayer!
That calls me from a world of care,
And bids me at my Father’s throne
Make all my wants and wishes known.
In seasons of distress and grief,
My soul has often found relief
And oft escaped the tempter’s snare
By thy return, sweet hour of prayer!

Sweet hour of prayer! sweet hour of prayer!
The joys I feel, the bliss I share,
Of those whose anxious spirits burn
With strong desires for thy return!
With such I hasten to the place
Where God my Savior shows His face,
And gladly take my station there,
And wait for thee, sweet hour of prayer!
152名無しさん@そうだ選挙に行こう:2010/07/10(土) 13:44:42
Sweet hour of prayer! sweet hour of prayer!
Thy wings shall my petition bear
To Him whose truth and faithfulness
Engage the waiting soul to bless.
And since He bids me seek His face,
Believe His Word and trust His grace,
I’ll cast on Him my every care,
And wait for thee, sweet hour of prayer!

Sweet hour of prayer! sweet hour of prayer!
May I thy consolation share,
Till, from Mount Pisgah’s lofty height,
I view my home and take my flight:
This robe of flesh I’ll drop and rise
To seize the everlasting prize;
And shout, while passing through the air,
“Farewell, farewell, sweet hour of prayer
153名無しさん@そうだ選挙に行こう:2010/07/11(日) 01:53:57
senkyo kekkawo oshiete kudasai
154名無しさん@そうだ選挙に行こう:2010/07/11(日) 02:11:53
I feel sleepy
155名無しさん@英語勉強中:2010/07/12(月) 09:12:35
Today I went to Greater Refuge Temple Church in Harlem.
But it was very too noisy.
There needs to be silent minutes [ to meditate of each of us ].
156名無しさん@英語勉強中:2010/07/12(月) 12:27:43
Every day, I speak English, Russian or German.
I don't speak Japanese.
Will I forget Japanese?
No, I don't think so.
157名無しさん@英語勉強中:2010/07/13(火) 07:38:38
Hi,
I'm back at the TTI computer
[ which is a dollar for 10 minutes ].
158名無しさん@英語勉強中:2010/07/13(火) 08:22:45
I bought a prepaid tool for Internet from New York.
Docomo international roaming was useless.
Docomo cost 3000 yen for two minutes!!!!
Can you believe this!!!!????
Isn't Docomo a flaud sagi!!!!!!????
159名無しさん@英語勉強中:2010/07/13(火) 20:59:47
eigono 10 koushiki

wa kouhyounotame zaikogireni narukotoga arimasunode hayameni kounyuushite kudasai
160名無しさん@英語勉強中:2010/07/14(水) 00:32:48
10 formulas of English
seems
[ to be selling well ].
161名無しさん@英語勉強中:2010/07/14(水) 01:24:23
See you later!
162名無しさん@英語勉強中:2010/07/15(木) 01:44:47
[ Sitting in a big computer users' room ],
I hear [ people talking in German, French and English ].
I hear no Japanese. That's right. This is not Japan.
You must use no mother tongue, and you must listen to other languages,
[ which makes [ you try to catch [ what they are saying ] and [ what they intend to tell ] ] ].
This attitude is the very important one in [ our learning foregin languages ].
163名無しさん@英語勉強中:2010/07/15(木) 10:56:12
I heard comic talks in the theater room of the hostel.
After that, a bar travel is held in which the group move to 3 bars which they called something like bar pop,
but I didn't join it because going to 3 bars did not sound fun time.

164名無しさん@英語勉強中:2010/07/15(木) 13:57:15
[ When I saw the bulletin on the wall again ], it said ` pub crawl '
[ meaning [ going from a bar to another ] ].

165名無しさん@英語勉強中:2010/07/17(土) 12:00:23
[ When I woke up ], it was already 9 am.
I started out to go to the eye doctor.
I got on the subway train at 103rd Street.
I got off the train at 33rd street.
I walked to 37th street.
I walked across the Manhattan Island from the west to the east.
I got to the 2nd Avenue.
I got into the eye hospital.
166名無しさん@英語勉強中:2010/07/17(土) 12:03:24
I had to pay beforehand 250 dollars.
167名無しさん@英語勉強中:2010/07/18(日) 11:13:12
For 3 nights beginning from July 25th I reserved for a youth hostel very close to Times Square.
New York is a very safe place, isn't it?
168名無しさん@英語勉強中:2010/07/19(月) 12:17:15
I went to two churches.
One on Amsterdamn and 99th,
the other youth hostel Sunday worship service.
I am blessed, amen.
169名無しさん@英語勉強中:2010/07/20(火) 00:27:24
shotennde
eigono 10 ko-shiki
wo
yomimashitaka?

subarashii desho-!?
170名無しさん@英語勉強中:2010/07/20(火) 13:38:00
Hey, men! You know what language is? It's communication.
Here in New York, all people
[ who believe in Japanese school education method of
[ memorizing hundreds of fragmental grammatical rules ] ]
will never communicate with people.
Such Japanese are the last
[ to join comunication in New York City ].
It's just communication [ that people tell others things ].
New York people never try [ to ajust [ their saying ] to fragmental rules ].
Things [ they want to tell ] are words.
The words [ they pick up ] are ones
[ which they feel the best [ to tell [ what they have in their minds ] ] ].
So all the grammar [ that Japanese must follow ] is 10 formulas.
It is only 10 rules [ well organized ],
[ while conventional school grammar is hundreds of rules [ fragmental and hard [ to organize ] ].
171from new york:2010/07/21(水) 10:03:08
hi! How're you doing? me? fine.
I'm from hostelling International New York.
I have just been to the Bible study in the hostel.
We studied Number, chaptor 12, Moses asking God.
People pray, we and you, and all [ all over the world ].
There's it!
We pray [ whatever the religion is ], we do pray, we do, we are the same humans,
then why not come closer, all religions?
religion terrolists, what are these?
Let's! Let's unite, let's do more for all the saviors!
Let's do more for peace!
172名無しさん@英語勉強中:2010/07/21(水) 13:47:03
sex
173名無しさん@英語勉強中:2010/07/21(水) 13:50:00
Sex is soul.
[ When I feel very soulful for someone ],
I do feel like [ to be very close to that one ], don't I?

174from New York:2010/07/22(木) 12:38:30
I arrived at John F. Kennedy Airport on June 30.
It's July 21.
So I've been in New York City for 22 days.
I'm alredy speaking just [ as the citizens do ].
All [ you need ] is [ to buy ` 10 formulas of English ' and put words on them ].
The does make [ you start [ using English with no difficulty ] ].
So buy that!
175from NYC:2010/07/23(金) 00:46:13
Well, I go to Park Avenue Japanese Embassy
[ to consult about [ my working about Language ] with a staff ].
176from NYC:2010/07/23(金) 08:02:09
I will eat BBQ for 4 dollars at this hopstel's garden tonight.
177from NYC:2010/07/23(金) 08:08:11
I will have a little red wine.
178From NYC:2010/07/23(金) 13:40:46
Mr. Kataoka is a very nice person, isn't she?
179NYC boy:2010/07/24(土) 09:39:03
Now I can catch every word in the movie.
Isn't Mr. Kataoka great?
He had never lived in a foregin country until the end of June!

180NYC boy:2010/07/24(土) 09:46:34
In the courtyard of Hostelling International New York, Friday night movie is going to start.
181名無しさん@英語勉強中:2010/07/24(土) 10:20:32
10公式はまたもや敗北したのか。
182名無しさん@英語勉強中:2010/07/25(日) 12:07:16
It's damning.
We are so [ damning ]!!
Guys, you know what!
Today I visited 2003 September 11th tragidy site.
Museum is being built there.
Terrorists killed 20,000 people [ who are living ech day like us ]!!
Why does this happen?
It's [ because we don't try more to go for [ working for peace ] ].
I AM working for precious Peace.
How about you all?
There're too many [ who don't ].
[ Thinking of it ], [ what Miyazaki prefecure education committee did ] was the same,
[ discriminating students ], [ forcing mentally hurt teachers to deaths ]!!
I'll tell you truly fucking disasterous grammar forbias!!!
183名無しさん@英語勉強中:2010/07/25(日) 12:18:06
True Grammar, the most simplified rules
beチェック
1 名前:名無しさん@英語勉強中 2010/07/25(日) 12:16:27
What is Language?
Language is sound note sign [ to tell another person something ].
Language tells things [ that happen in our livings ].
We are better [ when we say shorter and tell [ what we mean ] ].
What is Grammar?
True Grammar is the most simplified rules of Language.
I'll tell you What.
10 formulas are [ what was given me by Jesus ].
184名無しさん@英語勉強中:2010/07/26(月) 06:13:19
I've moved to Apple Hostel [ close to Times Square ].
I can play out in Times Square till late at night, Heaven's grace!
185名無しさん@英語勉強中:2010/07/26(月) 11:53:28
I saw TV Sunday drama ` Mad Man ' Times Square open air broadcasting tonight.
186名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 01:47:45
Is this day July 27th?
It is almost a month since I left Japan, isn't it?
Today I will walk for 3 minutes to get to the center of Times Square and
I'll buy a 50% off broadway theater play ticket.
187名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 02:11:24
Language is sound note signs [ for us humans to tell each other something ].
We tell things [ that happen in our living ].
We are saying better [ when we are saying things shorter and telling [ what we mean ] ].
What is Grammar?
True Grammar is the most simplified rules of Language.
I'll tell you What.
10 formulas are [ what was given me by Jesus ].
So it is free of charge.
Use it and be free from all those fetters of hundreds of rules of school grammar!
God will surely make [ you free ] (^-^*)
188名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 02:14:07
I have 3 more minutes [ before this Internet expires ].

Have you bought the book?
[ If you haven't ], go to a big book store right away, and you'll be happy [ to have it with you ].

189名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 11:45:17
How great tonight's Walter Theater's ` Little Musical ' was!
You should see it in Broadway.
190名無しさん@英語勉強中:2010/07/28(水) 13:24:17
Now I'm with you again!
Ask me!
191名無しさん@英語勉強中:2010/08/12(木) 09:16:29
このスレッドもだ
なんとかしろ阿呆

意味のないスレッド乱立しやがって
192Kazuyoshi Kataoka:2010/08/12(木) 12:08:34
Have you bought the book?
If not, buy one today!
193kazuyoshi in DC:2010/08/13(金) 05:48:41
Isn't it surprising [ how well and wide the book is selling ]!
All the book buyers are winners for the next entrace examinations, aren't they!?
194kazuyoshi in DC:2010/08/13(金) 05:55:26
In [ hearing [ Americans speak ] ], you may not be able to catch some words.
Then you can ask, " Syllable by sullable, please! "
Then you can understand every word.
This is the best way(^-^*).
195kazuyoshi:2010/08/13(金) 09:05:51
These days in my sleep I dream of my young day
[ when I had hardships ],
[ which reminds me
[ how happy I am now
[ to be in Jesuws ] and
[ having Jesus' spirit in me ] ] ] ].
196名無しさん@英語勉強中:2010/08/13(金) 09:29:02
同年代の少年兵、なぜ特攻=生還者に聞く「戦争体験」−大学生が証言映像製作
 僕らと同年代だった少年兵は、どんな気持ちで特攻に赴いたのか−。
中央大(東京都八王子市)の学生が、太平洋戦争中に東京陸軍航空学校(武蔵村山市)から特攻隊へ志願した元少年兵らを取材し、
10分間の映像にまとめ公開した。前夜に涙した同僚。生き残った苦しみ。元少年兵の言葉に改めて戦争の事実を見た。
 同大法学部4年冨田佑さん(21)ら10人余りが今年5月ごろから取材。
飛行学校で学び、19歳で特攻隊へ志願した長野県松本市の島田昌往さん(84)にインタビューし、
出撃基地があった鹿児島県南九州市の「知覧特攻平和会館」や静岡県牧之原市にある隊員の墓なども取材した。
 出撃前夜に泣きだした最年少の同僚隊員。
機体トラブルで生還した島田さんが「なぜ死ねなかった」と苦しむ姿。
その話に「亡くなった人にも生き残った人にも傷跡や不幸を与える。それが戦争の生む事実だ」と冨田さんは感じた。
 「特攻隊に迷いなく志願した」という島田さんの言葉を、冨田さんはすんなり納得できず何度も真意を尋ねた。
「戦争という非常事態だからか」「われわれも同じだったら迷わないのか」。取材後、仲間と議論したという。
 図書館で見つけた資料から何人ものつてをたどり島田さんを見つけ出したが、
その過程には亡くなったり病気のため話を聞けなかったりした元隊員もいた。
「早いうちに戦争の記憶や証言を集め、伝えることが重要では」。
冨田さんは力を込めた。
 映像は都内や九州地方のケーブルテレビやホームページで視聴できる。
教育関係者には無料でDVDを提供するという。
http://tamatan2.exblog.jp/。(2010/08/13-06:54)
197名無しさん@英語勉強中:2010/08/13(金) 09:30:10
「早いうちに戦争の記憶や証言を集め、伝えることが重要では」。
冨田さんは力を込めた。
 映像は都内や九州地方のケーブルテレビやホームページで視聴できる。
教育関係者には無料でDVDを提供するという。
http://tamatan2.exblog.jp/。(2010/08/13-06:54)
198kazuyoshi, washington dc:2010/08/13(金) 22:03:06
Did you buy 10 formulas?
You did?
Great!
199visited holocaust hell of hitler :2010/08/14(土) 11:22:04
[ Unless we do something [ saying no to holocaust every day ],
we are a part of Hitler's ally.
200visited holocaust hell of hitler :2010/08/14(土) 11:33:55
How unhappy those [ who were killed by Hitler ] were!
201名無しさん@英語勉強中:2010/08/15(日) 00:48:29
10公式は全然反響がありませんねw自画自賛してるのはあまりに惨めw
普通は賞賛は他の人がするもの。自分で誉めてるのを見てもげんなり。
買う気にはなりませんね。
ていうか僕が高2の時に間違いを指摘したのに改善されていませんね。
進化しないものには価値はありません。
202名無しさん@英語勉強中:2010/08/15(日) 03:54:10
根に持ってんのかよw
203名無しさん@英語勉強中:2010/08/15(日) 05:11:47
馬鹿にしているだけですね
204名無しさん@英語勉強中:2010/08/15(日) 21:04:30
>>201
早稲田卒のニートの自称英語番町の自演乙
205名無しさん@英語勉強中:2010/08/16(月) 04:22:57
残念、ハズレw
206kazuyoshi:2010/08/16(月) 04:28:57
I went to the Presbitarian church [ which President Lincoln attended for Sunday worship service ].
Martin Luther had also visited this church.
It is a short way from the front of White House.
207名無しさん@英語勉強中:2010/08/16(月) 06:18:29
相変わらず酷い片岡語
208washinntonn dc no kazuyoshi:2010/08/16(月) 09:07:54
Next week, I will go to this church before 10 o'clock [ so that I may attend the whole worship ].
209kazuyoshi:2010/08/16(月) 12:48:39
Now I am less than 1 kilometer away from President Obama.
Of course, I am going to write a letter to Mr. Obama about the theft
[ that was going to be done on me ].
But the main thing is of my Christian message through my prayer and my going to the Presbytarian church in front of the White House.
210kazuyoshi:2010/08/16(月) 13:34:48
[ Living in hostels ] is a good and nice thing.
Why don't you leave your apartment and live in hostels
[ wandering all over the world ]?
This can be a great and magnificient experience
[ that will nurture and make [ you ever better ] ].

211名無しさん@英語勉強中:2010/08/16(月) 14:17:44
チャットとか現地でのことを浮気とかって言わないで欲しいな。

家族から得られないものを得ているかもしれないじゃん。
212kazuyoshi:2010/08/16(月) 20:26:19
Today I go to the National Cathedral Church on the hostel tour from 9:30.
I can see things of Jesus the Savior today on Monday too.
I am happy.
[ If you go to church and know Jesus ], you will be happy too.
213kazuyoshi:2010/08/16(月) 20:44:07
1) I am in Washington DC.
2)I go to the National Cathedral Church .
3)Church is wonderful.
4)We can be happy.
4)I will go to the Presbyterian church next Sunday.
4)We must go to church.
5) I am writing for the site thread now.
6) Many people are helped by me.
7) I have answered questions for many years.
8) I am a retired person [ who stays in Washington for two weeks ].
9) I will go to the dining room [ to eat the hostel breakfast ].
10) [ Staying in a hostel ] is comfotable [ having many persons [ to talk to ]

These are 10 formulas.
Buy the book and master it.

214kazuyoshi:2010/08/17(火) 23:56:41
10 koushiki ha totemo hukuzatu nanode hensati 90 ika no hito ha yomanaide kudasai
215check with 10 formulas:2010/08/18(水) 00:21:22
10 formulas are only 10 formulas.
All [ you have to do ] is [ to put words in the formulas ].
You don't need [ any thinking ]!
All [ you need ] is [ putting words ]!
216Kazuyoshi watched eat, pray and love:2010/08/18(水) 07:38:50
How good 10 formulas are!
I can't stop prasing it.
217名無しさん@英語勉強中:2010/08/18(水) 08:36:33
10公式は難しいんですね。10公式は勉強しないようにします。
正直な告白感謝します。
218名無しさん@英語勉強中:2010/08/18(水) 10:23:48
本屋においてさえいない本を誰が買うんだ?
それでどうやってベストセラーになるんだ?

取り寄せるも取り扱い書店調べるにも、
ネット検索で2ちゃんねるがまずヒット、
片岡の書き込み見て「この著者はキチガイだ!」でアウト。
21910 formulas:2010/08/18(水) 12:38:49
You can compose any sentences [ if you use 10 formulas ].
[ If you don't use 10 formulas ], you will not be able to compose sentences freely foever.
22010 formulas:2010/08/18(水) 13:00:31
Why can't Japanese students use English after [ studying it for six years ]?
How do you answer it?
The greatest reason is [ that they don't communicate [ using it ] ].
The second reason is [ that they don't check their sentence structure with 10 formulas ].
Aren't these the main reasons?

221igirisujinn ni kiita:2010/08/18(水) 23:30:54
A: (4)Can I give you a lift?
B: Yes, (2)I like a lift very much.
A: (5)What are you talking about?
B: A lift an elevater.
A: (1)Are you a fool? (5)I'm talking about a car ride.
B: Sorry, (7)I've missed that. (1)I am a Japanese.
(3)That's kind of you (9)[ to let (9)[ me get in your car ] ].
(4)Would you mind (10)[ repeating that ], please?
A: (4)Can I give you a lift?
B: (4)Can you say it syllable by syllable?
A: Can-I-give-you-a-lift?
B: Now (2)I understand all, thank you.

Konoyo- ni 10 ko-shiki wa yakuni tachi masu.
Yes, 10 formulas are the same [ as mathematical formulas (are) ].
222名無しさん@英語勉強中:2010/08/18(水) 23:50:33
片岡数吉って人は人殺しなんですね
223名無しさん@英語勉強中:2010/08/19(木) 01:24:57
>>221
「イギリス人に聞いた」
という見出し

他人に聞いて教えてもらわなきゃ答えわかんない状態で
「10公式は素晴らしい」も何もないと思うが。
224kazuyoshi:2010/08/19(木) 09:43:09
igirisu jinn ni kakuninn shita no desu.
demo gogennwo shitte ireba, lift ga kurumani noseru koto wo imisuru koto wa sugu wakari masu yo.
sho-ryakusarete iru go wo oginatte miru kotomo rikai ni tsunagari masu ne.
225Proffessor Kazuyoshi:2010/08/20(金) 01:40:54
英語の公式

(修飾語), + *主語+修飾語 +**助動詞 + *述語+修飾語

***従属節/***不定詞/***分詞,動名詞

[ As a movie [ which I was looking forward to ] started yesterday at a movie theater in the town ],
I am going to see it tonight.
226Proffessor Kazuyoshi:2010/08/20(金) 01:58:29
Soon I'll go out to the nearest supermarket [ to buy food materials ],
[ so that I may cook something [ to eat with the rice [ which I cooked yesterday ] ] ].

(修飾語), + *主語+修飾語 +**助動詞 + *述語+修飾語

***従属節/***不定詞/***分詞,動名詞

Kataoka Kazuyoshi wa sekaide hajimete ninngenn no genngo wo ipponn ka shi mashi ta.
Nannto subarashii koto de sho-.
Subete wa iesu kirisuto no hataraki no okage desu.
227名無しさん@英語勉強中:2010/08/20(金) 02:05:22
精神倒錯と誤謬しかない10公式
228名無しさん@英語勉強中:2010/08/20(金) 02:53:57
日本語には主語はない。
@「日一日と暖かくなっています」
A「明日は久しぶりの会社だ」
B「ブリの幼魚を関西ではハマチという」
どれも主語を補うと変な文になる。
というより補うべき適切な主語はない。
@は気温がとか気候がとか考えられるが、しっくりこないし補うと変。
Aは補うことはできない。私はと入れると私は会社だとなり意味不明。
Bは一般的な人々だが、これも補いようがない。
日本語には主語はないと考えた方がわかりやすい。
229名無しさん@英語勉強中:2010/08/20(金) 03:00:31
まずはロイヤル英文法の売上を超えてから言えって話だな。
10万部も売れない注文も殺到しないような本に価値はない。
10公式はロイヤルより売れない、それが真実。
片岡数吉は自尊心だけが強すぎる。
230名無しさん@英語勉強中:2010/08/20(金) 13:38:58
さて、>>228はアホの片岡に理解できるかな?
231名無しさん@英語勉強中:2010/08/20(金) 17:59:43
片岡は比較言語学も勉強してないんだな。
最低限10ヶ国語以上使えてそれぞれの伝統文法において学術的研究の実績を
持ってる人ですら世界中の言語に共通する理論を導き出せないのに、
英語すら中途半端で他は知らない片岡にできるはずがない。
もしできたら本当に逆立ちで世界一周してやるよ。
232名無しさん@英語勉強中:2010/08/20(金) 23:02:36
大学院にも行かずにハーバード教授になろうと考えてるとしたら片岡は
救いようのない馬鹿。
学会でも全然実績はないし、大学での指導実績もない人間がいきなり教授にはなれない。
まずは大学院に生徒として通うのが筋。あ、東大の大学院にすら落ちるんだから無理か。
ハーバード教授は100000%無理だな。
それに日本語が述語言語だっていう基本すら知らないんだから救いがない。
233hotto shi mashi ta:2010/08/21(土) 03:38:13
吉田さんの荷物が返ってきた
同じホステルに泊まっている吉田さん、9月からボストンの大学院、木曜日の朝、
フロントにスーツケースを預けて、外出し、帰ってフロントに行ったら荷物を預かっていないという。
現金、パソコン、携帯電話、その他が入っていたスーツケース。
木曜日の夜10時ごろ、土曜の深夜僕の荷物を漁っていた同室でない男ga hosuteru no furonnto ni chekku inn no tameni ita.
karewo tsukamae furonnto no hito ni ii, keisatsuwo yonnde moratta.

今判明、yoshida sann no 荷物は団体の荷物と一緒に団体の部屋にあった。
hitono kotonagara hotto shimashita.
a-, yokatta desu!

あー、何て良かったのだろう!
234名無しさん@英語勉強中:2010/08/21(土) 04:55:45
片岡、全くお手上げの惨敗
235名無しさん@英語勉強中:2010/08/21(土) 05:01:12
日本語がまず始めに述語ありきの述語言語だってこと、もしかして片岡は知らないとか
236kazuyoshi DC:2010/08/21(土) 13:07:18
Rest for the Weary
At that time Jesus said, "I praise you, Father, Lord of heaven and earth,
[ because you have hidden these things from the wise and learned,
and revealed them to little children.
Yes, Father, for this was your good pleasure.
"All things have been committed to me by my Father. No one knows the Son except the Father,
and no one knows the Father except the Son and those [ to whom the Son chooses to reveal him ].
"Come to me, all you [ who are weary and burdened ],
and I will give you rest.
Take my yoke upon you and learn from me,
for I am gentle and humble in heart,
and you will find rest for your souls.
For my yoke is easy and my burden is light.
237kazuyoshi DC:2010/08/21(土) 13:29:29
>>228
日本語には主語はsho-ryaku sarete imasu.
@「日一日と kiko- ga 暖かくなっています」
A「明日は久しぶりの会社 ni iku hi だ」
B「ブリの幼魚を関西ではsokono hitobito wa ハマチという」

shugo ni taisuru kotoba ga jutsugo.
shugo nashi ni jutsugo wa sonnzai shinai.
238kazuyoshi DC:2010/08/21(土) 13:30:58
shugo nashi no jutsugo wa atama nashino do-taitoka ashi nashino yu-rei.
239名無しさん@英語勉強中:2010/08/21(土) 15:05:51
>>237
馬鹿は残念だね。省略なら補って言ってもおかしくない。
しかしそのローマ字部分は補って言うことがない。
つまり日本語は初めに述語ありきなんだよ。
つうか日本語学やってりゃ常識だと思うんだが。
日本語には主語を示す格変化も語順指定もない。
それが主語が必要ないことを端的に示している。
まあいい、大学にアホ論文を持って行って恥をかきなさい。
240名無しさん@英語勉強中:2010/08/21(土) 15:11:13
日本語は主語述語ではなく(話題提示)述語。
主語は一切存在しないと考える日本語学者も最近はいる。
新しい学説では日本語には主語はないということになっている。
主語無し言語の代表が日本語。
「明日は会社だ」という日本語が変でないのは「明日は」が主語ではなく話題提示だから。
241名無しさん@英語勉強中:2010/08/21(土) 15:13:48
自分の名前に平気な顔してDCと付けるキチガイは片岡だけ
242名無しさん@英語勉強中:2010/08/21(土) 15:19:48
無知な片岡はθ-roleすら知らないんだろうな。
英語の主語は単なる主語じゃない。
英語を日本語に訳す時に意訳が多くなるのは日本語が述語言語で話題提示型の言語だから。
243名無しさん@英語勉強中:2010/08/21(土) 15:32:37
人のことは言えないんだけど無知な人が増えた?
244名無しさん@英語勉強中:2010/08/21(土) 16:16:36
>>243
意味不明だよ
245名無しさん@英語勉強中:2010/08/21(土) 16:42:23
だいたい殴ってどうなることでもないし、

あ、あと
246visit washington university :2010/08/22(日) 00:06:31
Washington DC people call this city as only DC.
I would like to call my self as DC,
but no one will understand.
So I must call myself Kazuyoshi DC.
247名無しさん@英語勉強中:2010/08/22(日) 00:12:41
DCはdistrict of Colombia
コロンビア特別区なのか、お前はw
底抜けな馬鹿だなw
世界一の糞馬鹿だよ
248名無しさん@英語勉強中:2010/08/22(日) 00:15:07
日本語には主語はない
249saw ` Vampires Suck':2010/08/22(日) 08:28:28
ninngenn no genngo no bunn wa shugo kara haji masru.
so- de nai mono wa ninngenn no genngo dewa nai.
250Eclipse white guy looks like my son:2010/08/22(日) 12:15:09
Tomorrow, I go to the church [ where Lincoln went ].
251Kazuyoshi can't see them all, oh my God.:2010/08/24(火) 08:03:04
mo- washinntonn niwa mikirenai hodo mirumono ga aru.

I couldn't to see all [ that I should see even in one natural history museum today ]!
Yesterday, I couldn't see all [ I should see at the history museum of America ].
Awesome, I can't see [ what I shoud see ]!
252名無しさん@英語勉強中:2010/08/24(火) 23:23:59
スウキチへ
Obviously, it will not do to take our ideal from the principle in nature;
for the simple reason that (except for some human or divine theory), there is no principle in nature.
For instance, the cheap anti-democrat of to-day will tell you solemnly that there is no equality in nature.
He is right, but he does not see the logical addendum.
There is no equality in nature; also there is no inequality in nature.
Inequality, as much as equality, implies a standard of value.
To read aristocracy into the anarchy of animals is just as sentimental as to read democracy into it.
Both aristocracy and democracy are human ideals:
the one saying that all men are valuable, the other that some men are more valuable.
But nature does not say that cats are more valuable than mice;
nature makes no remark on the subject.
253名無しさん@英語勉強中:2010/08/24(火) 23:25:20
スウキチへ
She does not even say that the cat is enviable or the mouse pitiable.
We think the cat superior because we have (or most of us have)
a particular philosophy to the effect that life is better than death.
But if the mouse were a German pessimist mouse,
he might not think that the cat had beaten him at all.
He might think he had beaten the cat by getting to the grave first.
Or he might feel that he had actually inflicted frightful punishment
on the cat by keeping him alive.
Just as a microbe might feel proud of spreading a pestilence,
so the pessimistic mouse might exult to think that he was renewing
in the cat the torture of conscious existence.
It all depends on the philosophy of the mouse.
254名無しさん@英語勉強中:2010/08/24(火) 23:27:16
スウキチへ
You cannot even say that there is victory or superiority in nature unless you have some doctrine about what things are superior.
You cannot even say that the cat scores unless there is a system of scoring.
You cannot even say that the cat gets the best of it unless there is some best to be got.
255Ameican boy Kazuyoshi:2010/08/25(水) 13:30:51
Obviously, it will not do [ to take our ideal from the principle in nature ];
for the simple reason
[ that (except for some human or divine theory), there is no principle in nature ].
For instance, the cheap anti-democrat of to-day will tell you solemnly
[ that there is no equality in nature ].
He is right, but he does not see the logical addendum.
There is no equality in nature;
also there is no inequality in nature.
Inequality, as much as equality, implies a standard of value.
[ To read aristocracy into the anarchy of animals ] is just as sentimental [ as to read democracy into it ].
Both aristocracy and democracy are human ideals:
the one [ saying [ that all men are valuable ],
the other [ that some men are more valuable ] ].
But nature does not say [ that cats are more valuable than mice ];
nature makes no remark on the subject.
256名無しさん@英語勉強中:2010/08/25(水) 19:55:32

                      クルッ
.                     ハ,,ハ    ミ  _ ドスッ
.                    ( ゚ω゚ )彡―─┴┴─―
    *  *  *  \       /   つ  お断りし /      ハ,,ハ
  *          *   \   〜′ /´ └―─┬/       ( ゚ω゚ ) お断りします       
 *    ハ,,ハ     *   \   ∪ ∪      /        /    \         
 *   ( ゚ω゚ )    *     .\         /       ((⊂  )   ノ\つ))         
 * お断りします  *     . \∧∧∧∧/             (_⌒ヽ         
  *           *       <        >            ヽ ヘ }         
    *  *  *        < の し お >       ε≡Ξ ノノ `J               
────────────< 予 ま 断 >────────────
.        オコトワリ      < 感 す り >
  ハ,,ハ    ハ,,ハ     .ハ,,ハ  <. !!      >     ハ,,ハ
. .( ゚ω゚ ) . ( ゚ω゚ )  ( ゚ω゚ )  /∨∨∨∨\   ( ゚ω゚ )<お断り    .ハ,,ハ
   │      │      │   /          .\         します>( ゚ω゚ )
,(\│/)(\│/)(\│ /.              \
               /   ♪お断りします♪  \
              / ハ,,ハ   ハ,,ハ   .ハ,,ハ   ハ,,ハ\
.              ( ゚ω゚ ) ( ゚ω゚ ) ( ゚ω゚ ) ( ゚ω゚ )
257名無しさん@英語勉強中:2010/08/25(水) 20:24:14
良い意味で雇う前に解雇の理由と方法は

258Amerikano ko Kazuyoshi:2010/08/25(水) 21:59:26
She does not even say
[ that the cat is enviable or the mouse pitiable ].
We think [ the cat superior ]
[ because we have (or most of us have) a particular philosophy to the effect
[ that life is better than death ] ].
But [ if the mouse were a German pessimist mouse ],
he might not think [ that the cat had beaten him at all ].
He might think [ he had beaten the cat by [ getting to the grave first ] ].
Or he might feel [ that he had actually inflicted frightful punishment on the cat by
[ keeping [ him alive ] ] ] ].
[ Just as a microbe might feel proud of [ spreading a pestilence ] ],
so the pessimistic mouse might exult [ to think [ that he was renewing in the cat the torture of conscious existence ] ].
It all depends on the philosophy of the mouse.
259Amerikano ko Kazuyoshi:2010/08/25(水) 22:01:44
You cannot even say [ that there is victory or superiority in nature
[ unless you have some doctrine about [ what things are superior ] ].
You cannot even say [ that the cat scores
[ unless there is a system of [ scoring ] ].
You cannot even say [ that the cat gets the best of it
[ unless there is some best [ to be got ] ].

omoshiroi desu ne
260Amerikano ko Kazuyoshi:2010/08/25(水) 22:03:39
>>257
uchino kaisha no jumyo- wa ato suukagetsu dake desu.
hokawo sagashita hou ga anata no tame desu.
261名無しさん@英語勉強中:2010/08/26(木) 07:33:11
>>259
丁寧なメッセージもらって「面白いですね」だけかよ。
しかも奇妙な括弧まで付けて文章を汚して。
手紙を出した相手から、自分の文章そのままに括弧を付けたものが
返事として返ってきたらあんたどう思う?
馬鹿にしてんのかって怒るだろ?
つまりあんたは非常識で失礼な最低人間ってこと。
英語だ言語だ言う前に人間として最低限のマナーってやつを学べ。
そういう人間としてのマナーがないから叩かれるんだよ。
幼稚園児レベル以上の学習能力があるならそれくらいは分かるべき。
262kazuyoshi ◆MbU9zFnX7A :2010/08/28(土) 09:09:01
[ ]wo tsukeru to imiga hakkiri shite tasukaru kara desu.
263kazuyoshi ◆MbU9zFnX7A :2010/08/28(土) 16:26:00
[ ] wa bunnno ko-zo-wo shimesu tameni hissuno mono desu.
[ ] no kukurini yotte, eibunnno ko-zo-wa subete kaimei sareru yo- ni narimashita.
264名無しさん@英語勉強中:2010/08/29(日) 18:09:58
片岡さん、人間としてあなたヤバいですね
265Kazuyoshi ◆MbU9zFnX7A :2010/08/31(火) 05:18:39
yabainowa hitowo shini oiya tte nanntomo omowanai kyo-iku iinnkai desu yo
266名無しさん@英語勉強中:2010/08/31(火) 10:03:46
追いやってるのは片岡ってやつみたいだよ。
いろいろ聞いてみたが、かなり評判が悪く、そいつのせいらしい。
さらに本人は全く気づいてないらしい。
どうしようもないね。
267名無しさん@英語勉強中:2010/08/31(火) 18:21:02
 \         /_ /     ヽ /   } レ,'        / ̄ ̄ ̄ ̄\
  |`l`ヽ    /ヽ/        。     レ'          /
  └l> ̄    !i´-)      ,,,....... ノ ヽ.,,,,,  /        /  お ほ こ
   !´ヽ、   ヽ ( _ U     -・‐,  ‐・= /-┬―┬―┬./  遍 ん れ
  _|_/;:;:;7ヽ-ヽ、 '')      -ー'_ | ''ー/    !   !   /   路. と か
   |  |;:;:;:{  U u ̄|| u    ノ(,、_,.)ヽ/`i   !   !  \  だ う  ら
   |  |;:;:;:;i\    iヽ、   i {++-`7, /|  i   !   !  <_    の が
  __i ヽ;:;:;ヽ `、  i   ヽ、  ̄ ̄/ =、_i_  !   !   /
   ヽ ヽ;:;:;:\ `ヽ、i   /,ゝ_/|  i   ̄ヽヽ !  ! ,, -'\
    ヽ、\;:;:;:;:`ー、`ー'´ ̄/;:;ノ  ノ      ヽ| / ,、-''´ \/ ̄
268from Harvard University:2010/09/03(金) 03:50:44
地球をこうして旅していると、アメリカ合衆国は森の中に都市があちこちにあるところだと思う。
莫大な土地平地の多くは森である。それだけ自然の豊かな国だ。世界中の国の人がいる国だ。黒人も白人も東洋人も。
この土地は昔はアメリカインディアンの土地、西洋人が移住し西洋の国々の植民地となった。西洋の国王たちは植民地から税金によって富を集めた。
植民地の住民は国王から自由になりたかった。国王から離れ自分たちの国を作りたかった。国王は許さなかった。武器を持って戦う他の方法はなかった。
独立戦争、勝利。彼らは自分たちの国を作った。アメリカ合衆国、民主主義の国。アメリカ南部の農業地帯では広大な土地を開拓し農業をおこなう人手が必要だった。
西洋人はアフリカの住民を人狩りし鎖に繋ぎ船に乗せてアメリカ大陸に行き奴隷として売った。白人の農場主たちは奴隷を買った。自分の農場で働かせた。
黒人たちは白人たちの持ち物で自分が好きなように扱った。黒人たちは人間であるが人間ではなかった。人間を人間でなく扱うことは悪いことである。
このことをやめさせようと多くの人が思うようになった。けれど多くの農場主達は奴隷を所有することをやめようとはしなかった。
多くの人達は人間は人間として扱われなければならないと思った。
南部の奴隷の黒人たちを解放するためには武器を持って戦うしかなかった。
南北戦争である。アメリカ人たちは市民戦争と呼ぶ。奴隷解放の戦争である。
奴隷解放を主張する者たちが勝利した。リンカーン大統領のもとで。
269名無しさん@英語勉強中:2010/09/03(金) 06:53:58
片岡数吉は南北戦争を肯定するわけか…
人殺しも目的によっては良しとするわけだね?
とんだ偽善者だな
270名無しさん@英語勉強中:2010/09/04(土) 16:43:48
思いつきだけで気取って話すから支離滅裂になる。
片岡に一貫性を求めても無理。
271名無しさん@英語勉強中
論文をハーバードに相手してもらえなくて意気消沈の片岡数吉