【長文禁止】2ch英語→日本語part188【5行まで】 952 :
944 :2009/11/28(土) 00:14:19
>>950 分かりました、ありがとうございます。
安心して入荷を待とう思います。
翻訳宜しくお願いします Make sure to backup the following two folders before proceed. for bringing back the default sounds in the case you dont like my work. Playing online is absolutly safe with the changed content! I've tested it several times.
955 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/11/28(土) 12:29:55
「Im bored but other than that I'm great」の和訳お願いします 文章の流れは相手から「What's up?..」って来たので 自分「ok.you?」と返事を返したら 「Im bored but other than that I'm great」と相手から来ました
>>955 退屈してるけど、それ以外は好調
>>954 先に進める前に、忘れずにこれら2つのフォルダをバックアップすること
俺の仕事が気に食わない場合にデフォルトの音に戻すために必要だから
変更した内容でオンラインで遊ぶのは間違いなく安全。
何度もテストした。
買い物に関係した文です。 翻訳をお願いします。 rest of order should be going out on Monday, including extra **品名**,
>>957 追加の**品名**も含め注文の残りは月曜発送予定
バッテリーが“discharged condition”とはどんな状態でしょうか? 文章の流れ的には、過放電みたいな感じかと思うのですが
You took the words right out of my mouth. の訳をお願いします。
>>960 今まさにまったく同じことを言おうと思っていたところです。
Smokers enjoy their legal habit. よろしくお願いします。
>>962 喫煙者は喫煙という合法な習慣を楽しんでいる
>>959 バッテリーを使い切った状態ととらえれば普通でしょうけど
「過放電」(どういう現象か知りませんが)されたバッテリーというのが
あてはまるなら、それでいいでしょう
965 :
957 :2009/11/28(土) 19:06:24
Exposure to secondhand cigarette smoke could cause serious health problems, especially cancer. よろしくお願いします。
>>968 たばこ煙への二次暴露は特に癌などの深刻な健康障害をもたらす恐れがあります。
和訳お願いします are you going to make the HUD icons publically available when you have completed then?
>>971 HUDアイコンが完成したらそれらを公開するおつもりですか?
Ten years later, today’s Direct3D bears little resemblance to the tortured API it once was. Higher-end 3D graphics findtheir way into movies お願いします。
975 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/11/29(日) 15:28:05
For more than a decade, we’ve been told that there is a scientific “consensus” that humans are causing global warming, that “the debate is over” and all “legitimate” scientists acknowledge the truth of global warming. Now we know what this “consensus” really means. What it means is: the fix is in. 最後の部分の、 the fix is in の意味だけで結構です、教えてください。
976 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/11/29(日) 15:43:07
>>974 を早急にお願いします。
時間が無いんです。
本当に困ってます。
よろしくお願いします。
978 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/11/29(日) 16:56:38
風邪ひいたってメールしたら well.... throw it back! といわれました。どういう意味ですか?
>>977 十年経った現在、Direct3Dは苦難を強いられていたAPIとしてのかつての面影をほとんど残していない。
より高性能な3Dグラフィックは映画にも使用されている。
ありがとうございます。
made it out to Breckenridge Co. Its a whopping 9 degrees out here スノーボーダーの人の書き込みです。 よろしくお願いします。
>>978 「投げ返せ」「跳ね返せ」「撃退しろ」だろう
throw back【句動】
1. 投げ返す、元の状態に戻す、〔記憶を〕後戻りさせる、〔カーテンを〕サッと引く、反射する
2. 〜を撃退する、〜の前進を阻む、遅らせる
3. 〔生物が〕先祖返りをする
4. 頼らせる
by 英辞郎
983 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/11/29(日) 19:22:30
That’s going to be there for him. 「be there for」って歌詞とかによく出てくる「そばにいる、力になる」 ってことですよね。んじゃ、これは「それが彼の力になるだろう」でいいのでしょうか?
Should smoking be banned in public places? よろしくお願いします。
985 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/11/29(日) 19:55:24
Kill an enemy using a throwing knife after wounding them どなたかお願いします
↑
>>985 に訂正
「敵を負傷させてから投げナイフで殺せ」
Smoking may help people relax but its sure to cause them serious problems when they get older. よろしくお願いします。
>>990 喫煙は気持ちを静める手助けをするかも知れませんが、後々本人に深刻な問題を引き起こすに違いありません。
Smokers argue that since smoking is legal, their rights are being infringed upon. よろしくお願いします。
>>993 喫煙者は、喫煙が合法である以上彼等の権利が侵害されていると主張している。
996 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/11/30(月) 00:27:50
They say Im grimey, Im greasy I make a 187 look easy Fuck that, I lay my murder game down Push me nigga, see what Im about どなたかお願いします
998 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/11/30(月) 00:37:52
I see myself being ○○○○. コレでどういう意味でしょうか?
What Determines 〜? お願いします。
1000 :
名無しさん@英語勉強中 :2009/11/30(月) 01:05:22
Any living thing that cannot co-exist with the kid Must decease existing どなたかわかりませんか??
1001 :
1001 :
Over 1000 Thread このスレッドは1000を超えました。 もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。