>>790 I feel lonely since this is the last day I can see you. I'm so happy to have become a friend of yours. If only I could have spoken English better.
469 :Classical名無しさん :09/07/10 12:39 ID:PxenQbAE 【依頼に関してのコメントなど】 お世話になっております。よろしくお願いします。 【板名】English 【スレ名】中高生の英語の宿題・質問に答えるスレ lesson116 【スレのURL】http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1246397653/796n- 【名前】 【本文】 >>794 Ana (meaning "hole"in Japanese) is always dreaming of travellig far away. This comming summer, she is palnning to go to England. She speaks English well, so she won't have any liguistic problems, but as for the food which she'll encounter there, she is a little bit worried, for she is a vegan. A vegan is an autere vegetarian who can only eat vegetables. Perhaps bread and fruits will be on her table all the time.
Under the Japanese Emperor system of Japan, it is not allowed for a woman to become the Emperor. Because of this, Ms.Masako felt the pressure that she should deliver a boy. However, Masako has suffered from depression partly because Masako delivered a girl. Some people say that recognizing only a male Emperor is against sexism abolition.
By these reason, the Japanese Government submitted the reform bill which accepted Emperor woman / maternal Emperor to the Diet.
If the reform bill that accept recognizing both men and women was approved, the accident that the people like Ms.Masako suffer from this thing would never happen, I think.
I'll vote for the Japan Communist Party [ because the party is striving in order to build a society without the working poor ]. と I'll vote for the Japan Communist Party, for the party is striving in order to build a society without the working poor ]. 二つの文の意味は同じですか?
>>863 I'll vote for the Japan Communist Party A僕は日本共産党に投票しよう [ because the party is striving in order to build a society without the working poor ]. @その党はワーキングプアのない社会を作り上げるために闘っているので
I'll vote for the Japan Communist Party, 僕は日本共産党に投票しよう for the party is striving in order to build a society without the working poor ]. というのは、その党はワーキングプアのない社会を作り上げるために闘っているためです
>>873 判断の根拠の例文を辞書から引用するね He was drunk, because he fell off the pier. 彼は酔っ払ってたんだよ。というのは桟橋から落ちたんだから。 (落ちたから酔っ払ったわけではないよね?) Have you been away, because I haven't seen you for a while? お出かけだったのですか、しばらくお見かけしなかったものですから (見かけなかったから出かけてたわけではないよね?)
According to servey, the number of cars in the world has been rising. 調査によれば、世界の車台数は増加し続けている。 However, the increase rate in developed countries has been slowing down. しかしながら、先進国の増加速度は落ち続けている。 The number of cars in developing countries is expected to increase in the future. 発展途上国においては今後増加すると予想される。
On average, 13.1 percent of the world population owns car. 平均すると、世界人口の13.1%が車を所有する。 In America 77.5 percent of the population owns car, in New Zealand 73.3 percent, and in Japan 58 percent. アメリカでは国民の77.5%の人が持っていて、ニュージランドでは73.3%、日本では58%である。 On the other hand, in developing countries, this percentage is very low. 一方、発展途上国ではこの比率がとても低い。 For example, in India only 1.2 percent owns car, and in Vietnam and Sudan only 0.5 percent. たとえば、インドでは1.2%だけで、ベトナム、スーダンでは0.5だけである。 As suggested by these figures, there is a big gap in car ownership between developed and developing countries. これらの数字によって先進国と途上国の間で自動車の所有状況に大きな差がある事が示される。
最後の文のas suggestedが引っかかっています。 suggestを示す と捉え、suggested by 〜を 〜によって示される としてみたらまあまあな文章になりましたが、asの働きについて一切考えられていません。
たとえば As suggested by these figures, 〜 Suggested by these figures, 〜 これにどういう違いがでるのか、後者は文章形式として成り立たないから、形式的にasが必要なのか、それともasとして意味的役割はなにかあるのでしょうか?
質問です。 修辞的疑問文とはたとえば How can a cat fly in the sky? (It is not possible for her) 「猫に空が飛べるだろうか?(いや、無理だ)」 のようなものですよね? これは肯定(文中に否定辞が含まれぬもの)の修辞疑問文ですが、 否定の修辞疑問文というのは可能でしょうか? もし可能ならば幾つか見事な例をお挙げください。 よろしくお願いします。