>>146 (1)She saw a man enter and leave the building.
彼女は一人の男がビルに入り、出て行くのを見た。
(2)It would be more accurate to say 【you "had your hair cut", in a salon or by a stylist】.
「あなたは(美容院で/美容師に)髪を切ってもらった」というほうがより正確だろう。
(2)の構文に関しては、大学で英語を教えていながら誤訳している奴がいます。
しかもそいつは、この構文に関する間違った訳を載せた問題集を書き、
その問題集は関西の或る出版社から出てどこの書店にでも並んでいます。
私が指摘したところ著者は過ちを認めたそうですが(出版社談)、相変わらず改定もなしで今年度もそのまま売られていますw