中高生の英語の宿題・質問に答えるスレ lesson114
コンサイス英文法辞典
double restriction(二重制限)
制限的関係詞節の用法の一つで、2つ以上の関係詞節が連続して生じている現象を言う。
Can you mention any one that we know who is as talented as he?
私たちの知っている人で彼のような才能のある人はいますか
ただし2つの関係詞節は対等に先行詞を制限しているのではなく、2番目
の関係詞節は「先行詞+第一関係詞節」全体を先行詞とするものである。
この解説を元に考えると、「あなたが欲しいもの」を「あなたが持って
いない」で制限している。
「あなたが持っていない、『あなたが欲しいもの』」はありますか?
402 :
401:2009/06/18(木) 16:03:54
つまり、この前提を踏まえた上で自然な日本語を選べばいいということ。
今回は普通に「あなたには欲しがっていて持っていないものはありますか」
とやっても伝わりはするが、「で」を使いたいなら下の方が自然な印象。
二重制限の意味にも忠実だし。
( )内の語を並べかえて英文を完成せよ。ただし、1語不足しているので補うこと。
知っていることと教えることは別だ。
To know is one thing (teach/and/to/quite).
よろしくお願いします。
and to teach another
ミスった
and to teach quite another
406 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 16:17:38
> 404
馬鹿すぎるwww
>>405 ありがとうございます。
動詞は無くてもよいのですか?
408 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 16:23:39
みなさんありがとうございます。
>>387です。
自分も下のほうが自然だと思うんですが、参考書では上の訳をかいてるんです。。。
>>400 確かにそういわれると、上のような気もします。
というかそれが正しい訳なんでしょけど、なんか納得いかんw
409 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 16:31:30
>>401 >>402 英文では、「欲しいもの」の方が大きな集合で、その中から「持っていないもの」に限定されている。
下の日本語だと、「持っていないもの」の方が大きな集合で、その中から「欲しいもの」に限定されている。
従って、不適切なのは下の方。
410 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 16:37:43
ここまで意見が割れるとは。。。。
というか実際下でも間違いではないんですよね?
411 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 16:43:38
>>410 英文が
「欲しいもの」 > 「持っていないもの」
なのだから、
「持っていないもの」 > 「欲しいもの」
になっている下の日本語は間違い。
数学の集合で考えればすぐに分かる。
412 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 16:47:51
I like tea better than coffee.
It goes well with japanese foods.
2行目がわかりまsねん。
こういう食べる動作の事をgoであらわすものなのでしょうか?
日本食と一緒だとさらにお茶がおいしい、もしくは日本食によく合うみたいなニュアンスなんでしょうけど、
go well with
句動詞みたいなものでしょうか?
wellは原級のままであるべきなのでしょうか?
betterではいけないのでしょうか?
413 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 16:51:32
下のほうが、ほしいもの>もっていないもの
になってると思うんですが。。。
go は be 動詞と同じ。
よく with ease in honnor とかいう表現がありますがwithとinの使い分けはどうすればいいんでしょうか
>>415 決まった語法、覚えた方が早い。説明するととても長くなる。
二文が同じ意味になるように空所に適語を入れて下さい。
Though he was an old man,he worked.
( )( )( )he was,he worked.
すみません、学生なんですが 頼まれ分からないので教えてください。
会社にお客様が社員の方に書類のお届けで来ていて、受付から社員に内線をまわす言葉なんですが
「××会社の○○さんが、書類のお届けでお見えなんですが・・・」 というのはどういったらいいでしょうか。
すみませんが教えてください!
421 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 18:41:53
The stone wall did not belong to Selkirk
they found a fireplabe and postholes which could have been part of Selkirk`s hut
和訳お願いします
fireplabe・・・?
424 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 18:50:41
There is little hope of our team ( ) in the coming match.
win
to win
winning
for winning どれが( ) に入りますか? 解説もできたらよろしくお願いします・・・
425 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 19:36:59
前置詞+関係代名詞
がある文で前置詞を訳したら間違いなのはなぜですか?
>>425 訳す必要ないと思うけど。たとえばどんな文をどう訳すの?
質問です
i ate too much
i am too sad
dont be too much dependant on your father
too much と tooの使い方使い分け教えてくださいませんか
いやそれはtoo以前に
many,much,little.fewとかの違いを学んだ方が
429 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 19:55:23
>>426 It depends on the situation within which the activity occurs.
を
それはその活動が行われる状況で決まる
か
それはその活動が行われる状況の中で決まる
という訳の違いです
>>429 in whichとかwhereに置き換え可能なのに
in訳してたら宇宙やばくね?
431 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 19:57:44
and so onってなどなどという意味でしょうか?
こういう成句は辞書引きが難しいです。
People in America often have a garage sale.
This is a sale of used clothes, furniture and so on.
428さん many much little few の違いはだいたいわかりますが
まだ英検二級しかないばかなので
too muchは〜しすぎたというニュアンスですよね muchは数えれないものにつかわれるのになぜdependantにもつかわれるんでしょうか
>>431 電子辞書で and&so&onで一発検索余裕でした^q^
and so on 〜など(具体的書かなくてもわかるってニュアンス)
古着とか家具などなど
434 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 20:08:26
435 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 20:09:56
>>433 yahoo辞書使ってます。
しつこくandersonが出てきまして、and so onそれぞれの単語をCFで探してもヒットありませんでした。
etc的なことですよね。
ありがとうございました。
やはり電子辞書などは必要なのでしょうか。
大抵つまづくのはこういう成句なんですよね。
>>424 There is little hope of our team (winning) in the coming match.
=There is little hope for our team to win.
皆さんに質問。
see to it that S should + v おけるshouldはどんな機能をもっており、なぜshouldという語がその機能を果たせるのでしょうか?
お教えください。ただし“接続法”・“希求法”という語を避けて解説してください。
(ヒント:視点の移動)
>>436 ここは中高生の質問スレだよ。よそで聞けば?
438 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 20:42:28
マダム寿司は高校生transvestiteだよ
439 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 20:44:41
When the police arrested the man he told them, “The car was giving me bad thoughts!”
訳を教えてください
The 64 year old man (buy) the car eighteen years eariler.
訳とbuyを適当な形にしてください
お願いします
440 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 20:53:11
>> 421
その石壁はセルカーク(?)のものではなかった。
彼らはセルカークの小屋の一部だったかもしれない柱の穴と暖炉を見つけた。
441 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 20:54:20
>>431です
先ほどの文章の続きですが、
People in America often have a garage sale.
This is a sale of used clothes, furniture and so on.
この後
That is how to try they save moneyが正しいのか
That is how they try to save moneyが正しいのかわかりませんか?
443 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 20:59:37
添削お願いします!
そんな派手な服を学校に着てくるのはやめた方がいい
→You would better stopping wear the lond clothes to school.
私が旅行に行っている間、私の犬にえさをあげていただけませんか
→During my trip, would you mind feeding my dog?
彼は、最近禁煙をしたが、2キロも太ったので、体重を減らすためにまたタバコを吸い始めた
→
私の完璧と思える週末は、田舎を歩いて美しい景色を眺めて一日を過ごすことだ
→I think the perfect weekend is
彼女は自分が東京で一人で暮らしていけるかどうか心配になってきた
→She felt worried that whether live alone in Tokyo.
どれも自信がないのですが、3番目は特にわかりませんでした
どなたかご指導をよろしくお願いします
444 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 20:59:52
>>441ですが、和訳添削もいいでしょうか?
一応how to tryの方が正しいとは思うのです。
でも
That is how to tryがまともな日本語に訳せません。
445 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 21:00:42
>>436 スペイン語の語形変化とかやらせれば一発で理解できる
一言で言うとwould should could は全部ファンタジーワールド
ねずみーらんどの入り口ゲートにかかってる看板みたいなもんだと思えばよろしい
機能としては、話者の意思が及ばない事をあらわしています
そして、「なぜ」という質問は無意味
りんごはなぜりんご?って聞いてる様なもんです
>>439 前後の文章がないとぴったり訳はむつかしいが
その男性が警察に逮捕された時、彼は警察に「あの車が邪まな考えを送って来てたんだ」と言った。
車が男に電波を飛ばしてたのか、車を見てむらむらしたのかちょっと不明
buy → bought
446 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 21:03:19
>>442 わかりました。
II((関係副詞))
7 …する方法, …ということの次第[様子](▼名詞節を導く)
・ That's how I solved the problem.
(前に述べたことを受けて)そういうふうに私は問題を解きました(▼このhowはthe way (that [in which])で言い換えられるが×the way howとはいわない. このhowを接続詞用法とみる見方もある).
これですね。
つまり、「そういう風にして、彼らは節約に努めている」と。
ありがとうございました。
447 :
440:2009/06/18(木) 21:03:27
448 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 21:03:42
>>439 訳を忘れてた
その64才のお爺さんは18年前にその車を買った。
449 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 21:07:45
>>448 感謝です 丁寧にありがとうございます。
451 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 21:11:37
「すみません、今週末は友人と買い物に行くんです
でもHollywoodにはとても興味があるので、Hollywoodに行くのを来週末に延期できませんか?」
というのを英訳したいのですが、
Sorry, I'm going to shopping with my friend this weekend.
でいいのでしょうか?
また、「でも、Horrywoodにはとても〜」のくだりの英訳が分からないので教えて下さるとうれしいです
452 :
片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/06/18(木) 21:16:13
>>439 [ When the police arrested the man ],
警察が男を捕まえたとき
he told them, “The car was giving me bad thoughts!”
男は言った「車が俺に悪い考えを起こさせていたんだ」
The 64 year old man had bought the car eighteen years eariler ( than that time ).
64歳の男は、その時より18年前にその車を買っていた。
*その時は、過去。買ったのはその時より古いので、過去完了。
>>439 When the police arrested the man he told them, “The car was giving me bad thoughts!”
進行形じゃないよん
The 64 year old man (buy) the car eighteen years eariler.
どの部分がわからない?
それとも宿題さえ解ければO.K.って感じ?
454 :
マダム寿司:2009/06/18(木) 21:22:24
>>424 There is little hope of our team (winning) in the coming match.
=There is little hope for our team to win in the coming match.
455 :
マダム寿司:2009/06/18(木) 21:23:26
全員への質問。
see to it that S should+原型「Sが〜するよう取りはからう」
という構文において、
@shouldはどんな機能をもっており、
Aなぜshouldがその機能を果たしているんでしょうか?
(NGワード:接続法、希求法)
(ヒント:視点の移動)
ただの主語の心的反応じゃん
ただの主節の主語の心的反応じゃん
なんで胡菜は名前を変えたんだ?
普通主節に法助動詞があれば話者の心的反応。
従属節中なら、話者の感情や判断を表す構文でもない限り主節の主語の
心的反応に成り代わる、それだけ。
回答者を試して何が楽しいんだ?
460 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 21:52:06
>>443 > そんな派手な服を学校に着てくるのはやめた方がいい
> →You would better stopping wear the lond clothes to school.
You would better stop wearing those noisy clothes of yours in school.
「着ている状態」だから wearing
学校「で」の意味だと思われるので in
lond って単語は見た事が無いな、俺が知らんのだから学校の先生も知らんだろう
noisy くらいにしとけばどう?
> 私が旅行に行っている間、私の犬にえさをあげていただけませんか
> →During my trip, would you mind feeding my dog?
While I'm away on my trip, 〜
duringだと犬も一緒に「私の!」旅行に連れて行っていて、おまけで連れていくお付きの獣医師かなんかに犬の餌の世話も頼んでる様に読めなくもない
「行っている間」を「旅行に行って不在にしている間」と読み替えてそのニュアンスを出す訳が必要
> 彼は、最近禁煙をしたが、2キロも太ったので、体重を減らすためにまたタバコを吸い始めた
> →
Recently he quitted smoking and gained as much as 2kg, so he picked up the habit to lose his weight.
> 私の完璧と思える週末は、田舎を歩いて美しい景色を眺めて一日を過ごすことだ
> →I think the perfect weekend is
Spending all day in countryside would be my perfect weekend, wandering and enjoying beautiful scenary.
> 彼女は自分が東京で一人で暮らしていけるかどうか心配になってきた
> →She felt worried that whether live alone in Tokyo.
She became uneasy, wondering if she could live by herself in Tokyo.
alone でもいいと思うが by oneself にしてみた
alone だと親戚も知人も何もつてがない寂しくて不安だといった感じ
by oneself だと一人でやりくり出来るか、自活できるかといった現実的な不安があると言った感じ
ヒントってのがムカつくw
>>443 >>You would better stop wearing such loud clothes to school.
*lond?loudの間違いだよね?
would betterの後の動詞は原型。「そんな=such」
-wearing loud clothes like that-とかでもいいけど、上手い言い方かは不明。
>>During my trip, would you mind feeding my dog?
これは合ってる気がする。
mind以下、looking afterとかtaking care of my dogだと餌の意味が
暗にしか出ないから、この文のままのがいいかも。
>>I think the perfect weekend which is spending all day to walk in the countryside,
viewing some beautiful sights.
*あくまで一例。これは色々言えそう。viewingは分詞。
whichは学校の問題なら付けた方が無難と思ったので。
言い方として、どこともないcountrysideでもtheがつくっぽい。
>>She became to worry whether she is able to live alone in Tokyo.
*whether入れたら、thatは要らない。
言い方はうまくないかもだけど、「できる」って意味があったほうが
いいかもと思ったので、主語を敢えて入れた。
なって来た、という意味でbecome to do
今までの状況を見たところ、胡菜よりここの上位回答者の方がレベルが高い。
464 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 22:04:55
I [am/will/do] send you a picture of my family.
It [is/was/will] be fine tomorrow.
ichiro is [will/going/be] to Brazil.
You will [are/be/do] a dentist in a few years.
適する語を選び訳す問題なのですが
will 私はあなたに私の家族の写真を送ります
will 明日は天気が良いです
going イチローはブラジルに行っています
一応3問までやってみたのですが合っているでしょうか?訂正や4問目の問題の方お願いします
465 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 22:09:10
>>460 >>462 本当に本当に、わかりやすい解説までどうもありがとうございました…!
分からなかったところが丁寧に説明されていて、とても助かりました
これからも英語頑張ります!どうもありがとうございました!
466 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 22:12:01
「1秒でも早く」の自然な訳を教えてくださいm(__)m
467 :
462:2009/06/18(木) 22:16:32
>>460 アルクで調べた所、wear 服 to schoolで「学校に着て来る」ってニュアンス出るらすぃ。
> 彼は、最近禁煙をしたが、2キロも太ったので、体重を減らすためにまたタバコを吸い始めた
*これ忘れた。一応↓
Though he has stopped smoking recently,he started smoking again because he gained 2 kilos.
quitのほうが単にタバコを止めるというよりは、「禁煙」ってイメージあるな。
468 :
462:2009/06/18(木) 22:23:49
>>465 学校の問題だからいいんだろうけど、あまり同じ主語を重ねるのは
上手く無い言い方なんだよね。
>>460さんのほうが実際の英語に
即した言い方ですよ。
469 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 22:24:20
>>387 Is there anything you want that you haven't got?
君がほしくて、もっていないものが何かありますか。
(現代英文法講義)
There is something that passes for heroism which is not heroism at all.
英雄的行為として通ることで、少しも英雄的行為でないものがある。
(英文法解説)
英雄的行為として通用しているものの中には、実は英雄的行為とはまったく無関係なものもある。
(英文解釈教室)
470 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 22:30:26
>>466 「一秒でも早く」というのが「早く」の最上級だと考えて訳してみるが
as quick as quick can be くらいでいいんじゃね?
as soon as possibleだろ
472 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 22:34:38
>>470 一秒も早くここを出たい。
I want to get out of here ( ).
みたいな感じで言ってみたいんですが、学校で習うような答えじゃなくて、普段ネイティブが使っている感じの
言い回しが知りたいんです。
any second earlierっていうのも考えてみたんですが、どうなんでしょう。
>>464 いいよ
まあいいよ
半分いいよ 訳がそれだと完了形 気持ちは行ってるけど体はまだ 現在進行形を使っても未来の事が言える例だね
be あんた数年後に医者になってるね
will
と
in a few years.
を取っ払って眺めるのもいいかもね
You [are/be/do] a dentist
474 :
473:2009/06/18(木) 22:43:51
だあー
歯医者だった
それと
You will [are/be/do]
You [are/be/do] a dentist
両方見てね はーと
>>455 普通はただの現在時制だろうが、特殊なケースを持ち出すな
>>453 そうなの?
どうやって見分けるの?
>“The car was giving me bad thoughts!”
>
>進行形じゃないよん
477 :
片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/06/18(木) 23:04:24
>>443 そんな派手な服を学校に着てくるのはやめた方がいい
→You had better stop [ coming to school in loud clothes ].
私が旅行に行っている間、私の犬にえさをあげていただけませんか
→Would you mind [ feeding my dog during my trip ]?
彼は、最近禁煙をしたが、2キロも太ったので、体重を減らすためにまたタバコを吸い始めた
→He stopped [ smoking ] recently. Then he gained his weight for two kilograms.
So he started [ smoking again ] [ so that he might reduce his weight ].
私の完璧と思える週末は、田舎を歩いて美しい景色を眺めて一日を過ごすことだ
→I think
[ that a perfect weekend for me is
[ to spend a day
[ walking in the country and seeing its beautiful scenery ] ] ].
彼女は自分が東京で一人で暮らしていけるかどうか心配になってきた
→She became worried [ whether she could live alone in Tokyo or not ].
478 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 23:06:21
Repeated requests for the salt are,at best,a tiresome interruption to the conversation,
and many guests will suffer what is,to them,unseasoned food rather than ask repeatedly for salt or pepper that has been passed out of reach.
お願いします
>>472 さあ、俺はネイティブじゃないからわからないなあ
こればかりはネイティブに聞かないとわからないねえ
力になれなくてスマソ
>>474 丁寧な解説ありがとうございます
イチローはブラジルに行く予定ですで大丈夫でしょうか?
あなたは歯医者ですが、未来になってなるだろうになるんですね
481 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 23:16:20
>>479 Google曰くany second nowっていう曲のタイトルがあるそうなのでこれで行ってみようと思います。
ご回答有難うございました。
482 :
片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/06/18(木) 23:19:50
>>472 I want [ to get out of here the soonest (of the coming seconds) ].
なので
I want [ to get out of here the soonest ].
483 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 23:21:27
できるだけ早くお知らせください
as/as/soon/possible/know/Let/me
日本語に合うように並び替えお願いします
>>483 Let me know as soon as possible
486 :
片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/06/18(木) 23:38:32
>>478 [ Repeated ] requests for the salt are,
at best,
a tiresome interruption to the conversation,
@繰り返して塩を取ってくれと頼むことは会話をくだらないことで遮るという意味しかなく、
and many guests will suffer
[ what is, to them, unseasoned food ]
A多くの客は、C自分達には味付けが悪い料理であるものを我慢して食べることだろう
[ rather than ask repeatedly for salt or pepper
[ that has been passed out of reach ] ].
B自分の所から届かないところに渡された塩や胡椒を渡してくれと繰り返し頼むよりも
単語を並び替えて、日本語の意味を表す英文を作りなさい
こんな間違いは二度としません。
[such a mistake / again / make / will / not / I].
君は大工になる気はないのだね。
[You / a carpenter / be / going / are not / to ].
明日はピクニックに行きます。
[tomorow / a picnic / on / go / will / We].
彼らは来週どこに泳ぎに行くのでしょう。
[they / next week / Where / swimming / go / will]?
お願いします
488 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 23:43:07
質問します。
In spite of the difficulties that confront industrial civilzatin,〜
という文で、
「工業文明が直面している困難にもかかわらず、」
という訳が付いているんですがわかりません。
この関係代名詞の説明をして頂きたいです。
In spite of the difficulties 困難にもかかわらず
that confront industrial civilzatin それは工業文明に直面している
関係代名詞主格
490 :
片岡数吉 ◆X8bUvIiQ1A :2009/06/18(木) 23:49:01
>>451 I'm sorry,
but I'm going [ shopping ] with my friend this weekend.
Yet I'm very interested in going to Hollywood.
So could you postpone [ going to Hollywood ] to next weekend?
491 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/18(木) 23:57:41
名詞+〜ingが来た場合で、
〜ingが分詞の形容詞用法なのか、
動名詞で前の名詞がその意味上の主語になっているのか判別しにくい場合
どのようにして判別すれば良いのでしょうか?
492 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/19(金) 00:00:14
明日は雨が降るだろう。
私は来年20歳になります。
イチローは首位打者になるだろう。 (首位打者:a leading hitter)
彼女の息子はバイオリン奏者になるだろう。 (バイオリン奏者:a violinist)
(私は)たくさんお金を貯めます。
中国は経済大国になるだろう。 (経済大国:a big economy)
It will rain tomorrow.
I will be 20 years old next year.
Ichiro will be the leading hitter.
Her son will be a violinist.
I will save a lot of money.
China will be a big economy.
日本語に合うように英文を作る問題を、自分なりにやってみたのですが合っていますでしょうか?
493 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/19(金) 00:06:55
How is it that modern Etsuko has such a wide choice compared with her traditional counterpart of sixty years ago?
これはなんと訳したらいいのでしょうか?
494 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/19(金) 00:20:22
次の日本文を英語に直しなさい、という問題で。
「私は昨日も英語を勉強しました」の答えが、
「I studied English yesterday,too」となっているのですが、
too の前の「コンマ(,)」は絶対に必用なのでしょうか。
よろしくお願いします。
>>480 >イチローはブラジルに行く予定ですで大丈夫でしょうか?
そうだす
行くつもりですでも行く準備を始めていますでも構いませぬ
ブラジルに行く途中を表す進行形なので
(ここ1)〜(ここ2)までの間ならどの状況でも可
ここ1
ブラジルへ行く為に何かを始めるところ
例えばチケットの手配をしたりガイドブックを買ったり
ここ2
ブラジルに着く直前
willを使った場合はその場の思いつきだったり
今は行く気満々だけど実際に行くかどうか定かではない
>あなたは歯医者ですが、未来になってなるだろうになるんですね
あい
ふつうの未来形です
You will be a dentist in a few years.
>>494 後ろに形容詞や副詞が無い限り付ける必要はない。
これは「〜もまた」の意味の場合だけね。
497 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/19(金) 00:54:00
譯おしえてくたさいよ。
Ben das Schuteiner.
Ich hunbart der Unchi und und.
Ich hunder ben. Mie der Ben.
Heh hirt bender.
Hun der Tomorel unchi!
Mo der Wageriben.
便出したいな
イヒ、踏ん張ると出るウンチ、ウンウン
イヒ、糞でる便、身ぃ出る便
屁ぇひる、便出る
糞出ると漏れるウンチ
もぅ出るわ、下痢便
500 :
名無しさん@英語勉強中:2009/06/19(金) 01:11:50
>>487 こんな間違いは二度としません。
[such a mistake / again / make / will / not / I].
I will not make such a mistake again.
君は大工になる気はないのだね。
[You / a carpenter / be / going / are not / to ].
You are not going to be a carpenter.
明日はピクニックに行きます。
[tomorow / a picnic / on / go / will / We].
We will go on a picnic tomorrow.
彼らは来週どこに泳ぎに行くのでしょう。
[they / next week / Where / swimming / go / will]?
Where will they go swimming next week?