Chat in English (英語で雑談) Part 122

このエントリーをはてなブックマークに追加
952名無しさん@英語勉強中:2008/12/13(土) 03:28:37
>>951
You mean you're a native English speaker?
I thought you're Japanese.
Do you happen to be a regular native English speakers with handle name
in disguise?
953イギリス人:2008/12/13(土) 03:53:49
>>854
You're very welcome. However, all you 名無しさん (and otherwise) have been
very informative in return, so thank you too.

>>484
Best make the most of your year... at least until January 26th, anyway...
It's been quite a while since we've seen you around too (unless I lost track
and missed your posting). You've been mentioned a few times since, so nice
to see you back.

>>557
Do you do any development? If so, it might be worth contaminating your system
with MultipleIE, to help with cross-browser testing.
954名無しさん@英語勉強中:2008/12/13(土) 03:55:42
I'm not sure what exactly troll means.
A spammer who keep posting irelavant messages can be called troll?
Or posters who posts false information such as "Two hours ago, Obama
was assainated" is called troll?
955firestar:2008/12/13(土) 04:10:27
>>954
a troll can be a spammer, but a spammer is not always a troll.
a troll gets pleasure from causing disruption and feeds off emotional reaction.
a spammer simply spams. but a troll may spam too.
don't feed the troll
956linger:2008/12/13(土) 04:15:54
>954
A picture of a troll: http://www.caveyourtrolls.com/img3.jpg

>a troll gets pleasure from causing disruption and feeds off emotional reaction.
That's a pretty good explanation.
957名無しさん@英語勉強中:2008/12/13(土) 04:24:54
>>955
Oh, That's very easy to understand explanation. Thank you.
Now I understand it completely.

>>956
haha. The picture sure gives me deeper understanding. lol
958名無しさん@英語勉強中:2008/12/13(土) 04:39:36
>>956
LOL!
959名無しさん@英語勉強中:2008/12/13(土) 04:43:28
Which sounds usual to you?
1)We can make the airport in time.
2)We can make it to the airport in time.
960firestar:2008/12/13(土) 04:46:35
>>959
both are fine, but it is better to go with 2)
961名無しさん@英語勉強中:2008/12/13(土) 04:55:01
>>960
I see. Thanks.

I wonder if it is sort of confusing when you hear "we can make the airport".
You have never held this kind of idea like " no, I'm not a constructor! "?
Just curious.
962firestar:2008/12/13(土) 05:02:52
>>961
well i am not sure i understand your constructor question ?

"we can make the airport." is like "we can make (it to) the airport (in time)."
963名無しさん@英語勉強中:2008/12/13(土) 05:16:39
>>962
Yes, I know what the sentence means, but if I hadn't taught myself what exactly the sentence meant,
I would've never thought like "we can make (it to) the airport (in time)" by reading/hearing the original sentence: we can make the airport.
Instead, I would've thought " we can make the airport? You mean, we can construct the airport? No way!" or something like that.
So English speakers would never make that kind of mistake. I see.
964名無しさん@英語勉強中:2008/12/13(土) 05:44:39
One Japanese verb 作る(つくる)cover "construct", "manufacture", "build", "make."

So when we Japanese read the sentense, "We can make the airport in time, " we think
isn't it possible for the sentence to mean "We can construct the airport in time."?

He thought "we can make the airport in time" can be understood in both ways, which are
"we can construct the airport in time" and "we can make it to the airport."
so he wonders if "we can make the airport in time" sometimes can be misunderstood
when there's no context and you see the setence alone.
965名無しさん@英語勉強中:2008/12/13(土) 05:50:26
>>964
Thank you for the additional explanation.
That's what I wanted to ask exactly.
966firestar:2008/12/13(土) 06:01:44
ohhhhh i see now, by construct you meant make as in build
967名無しさん@英語勉強中:2008/12/13(土) 06:39:49
>>965
No problem. :)
>>966
it's long and winding road for us English learners.
968名無しさん@英語勉強中:2008/12/13(土) 06:50:23
>>966
Hi, firestar.
I''ve got a reply from the Thousand developer's thread.
Currently the search web function works only when Japanese is the primary language of OS X.
The developer is now aware of the problem, so probably it'll be fixed in a future version,
though I guess it's one of the least urgent things because most of users are proficient in Japanese.

Ask anything if you have any question about the browser.
969firestar:2008/12/13(土) 06:55:10
>>968
oh i see. that is very interesting. thank you for finding out about that
970Crystal:2008/12/13(土) 07:09:24
You are correct that "we can make the airport in time" could be taken either way in different contexts.
971【火花(4 ^ヮ^)】 ミ田 ◆AZWpeumso. :2008/12/13(土) 07:29:13
umm guys im back from the mall

and look at what i found
972【火花(4 ^ヮ^)】 ミ田 ◆AZWpeumso. :2008/12/13(土) 08:01:03
973firestar:2008/12/13(土) 08:03:58
>>972
so you found some blurs??
974【火花(4 ^ヮ^)】 ミ田 ◆AZWpeumso. :2008/12/13(土) 08:07:23
>>973
that is my
Year 2000 digital camera
975Tennessean ◆3VadybvJ.s :2008/12/13(土) 08:27:08
>>974
That is your
cell phone camera.
976【火花(4 ^ヮ^)】 ミ田 ◆AZWpeumso. :2008/12/13(土) 08:28:38
>>975
it is my Jamcam
977名無しさん@英語勉強中:2008/12/13(土) 09:05:52
My Hamcam, my Jamcam
My don't-give-a-damn-cam

I take pics of my homies
Down in my hood
With historectomies
My pics are damn good

or something...
978名無しさん@英語勉強中:2008/12/13(土) 10:07:47
>>953
Oh no! What happens on January 26th? Are we getting banned again? was my
first reaction, but of course, you're talking about the Inauguration.
Duh!

979名無しさん@英語勉強中:2008/12/13(土) 10:14:36
>>978
I don't understand. Was it a humor? Obama's inauguration?
I don't understand what he means.
980名無しさん@英語勉強中:2008/12/13(土) 10:15:49
>>972
Do you use a chair or sit on the floor when you're at the computer, Sparky?
The image quality is too awesome to see what they're supposed to look like.
And maybe you should write the title of the manga you bought instead.
981【火花(4 ^ヮ^)】 ミ田 ◆AZWpeumso. :2008/12/13(土) 10:20:19
>>980
chair

and
it is
Yotsuba&!
982米人:2008/12/13(土) 10:22:24
>>979 
Somehow my computer forgot to enter my name. Maybe because I switched browsers?
This is what I meant: イギリス人さん told me to enjoy my year until Jan. 26, and I assumed that 2ch was
going to ban Americans again, like they did a year ago. But I think he was really referring to the Inauguration.
Silly of me to forget!

Besides that, it seems that the hostile person who hates English (if I am reading his posts correctly) has gone ahead
and started a new thread. He didn't even include the tea-drinking cat. How obnoxious.
983【火花(4 ^ヮ^)】 ミ田 ◆AZWpeumso. :2008/12/13(土) 10:23:57
>>982
ohh that explains alot of thing!
984名無しさん@英語勉強中:2008/12/13(土) 10:54:59
>>982
>イギリス人さん told me to enjoy my year until Jan. 26,

>Best make the most of your year...
What I thought when I read the イギリス人's post is that "your year" in this case
means "Year of rat." So why until January 26th. Rat year ends on December 31st.
Why does it last until January 26. If he doesn't mean "rat year,"
what does "your year" mean? What does inauguration have to do with
"your year"? Maybe I'm slow but I don't really understand what he means even after
I read >>982.

>the hostile person who hates English
He's not hostile to English and native English speakers. He just don't like Japanese
people chatting in English. He thinks talking in English is snobby. Like some American
thinks people speaking French is snobby.(Maybe bad example.) Maybe he's jelous of
Japanese chatter here because he can't write decent English. He insists
what's the point in writing in bad unnatural English?
As for a new thread, I don't think all we have to do is to make a new
thread. I made this thread so I don't think I can make a new thread.
Because a person who made a new thread can't make another new thread
without a long interval, maybe a few months. Let's hope someone who can
make a new thread will make a proper thread.
985米人:2008/12/13(土) 11:08:51
>>984
I am being really stupid tonight. No excuses!
The end of the Chinese New Year is January 25th. The new year starts
on January 26th. The Inauguration is on January 20, not January 26th.
You are right and I am the slow one.

I completely misread his Japanese. Not surprising; I often get meanings confused and sometimes
even backwards. Thank you for explaining what he meant. I think it is still
worthwhile to practice a foreign language, and if I had more confidence I would try posting
on a Japanese thread. But I think I have to improve my Japanese so that I don't cause
misunderstandings!

>>
986名無しさん@英語勉強中:2008/12/13(土) 11:15:32
No worries, no one cares about the Chinese New Years in Japan at all.
987名無しさん@英語勉強中:2008/12/13(土) 11:30:17
>>985
Thanks. I was too lazy to search when Chinese new year ends.
And correct way of saying it is "until Jan 25th" not 26th if Chinese year
ends on 25th, if I'm not wrong.

>if I had more confidence I would try posting on a Japanese thread.

Wow! Go for it!
----------------

I hope someone will make a new thread......... I can't.
988名無しさん@英語勉強中:2008/12/13(土) 11:48:39
誰かスレ立て頼む。
---------

Chat in English (英語で雑談) Part 123
∧_∧
( ´・ω・) Let's have Peppermint tea and chat!
( つ旦O ∫ ∫ ∫ ∫ ∫ ∫ ∫ ∫
と_)_) 旦 旦 旦 旦 旦 旦 旦 旦

Previous Thread:
Chat in English (英語で雑談) Part 122
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1228921244/

Hey!!! you NEETs, nerds, YouTube-link spammers, pedophiles, neo-Nazis,
Yukorin enthusiasts, Nanako SOS admirers, Part-Time-Preachers,
Diplomats' spoiled sons, losers who can't remember Kanji characters,
Big-boobs fans, Weeaboos from all around the world, learners of Japanese
who are too lazy to update their Japanese blogs very often, and cunning
linguists. And let's celebrate the comeback of the Internet-addicted
housewife!

Here is the place to have a blast!!!!!
989名無しさん@英語勉強中:2008/12/13(土) 12:04:15
990名無しさん@英語勉強中:2008/12/13(土) 12:29:39
>>989
Nice work.
991Tennessean ◆3VadybvJ.s :2008/12/13(土) 12:51:54
>Here is the place to have a blast!!!!!

That doesn't sound right, but I guess it has stayed that way for 122 threads
because of tradition.

"This is the place to have a blast!!!" sounds better, but wording of the phrase
in general sounds weird so just rearranging it does not help. Oh well.
992名無しさん@英語勉強中:2008/12/13(土) 13:08:46
>>991
If I remember correctly, the part under the URL (from Hey, NEET... to
...have a blast!) wasn't there long long long long time ago.
The part was added. I haven't participated in this thread from part1,
which is obvious but I think I remember the part was added sometime
in the past.

If the wording you pointed out sounds strange, I think it's better to
change to sound natural. Any suggestions? You know what the sentence
is supposed to mean, so you can suggest a new sentence without losing
the original meaning...
993名無しさん@英語勉強中:2008/12/13(土) 13:35:13
I just assumed that whoever wrote that sentence in the past meant to utter a phrase
you say when you are giving or showing something to someone like "here you go.",
but I'm not quite sure.
994名無しさん@英語勉強中:2008/12/13(土) 13:41:22
This thread is very rare in that thre is history and tradition.
I feel proud and we all must respect this thread sincerely!!
995【火花(4 ^ヮ^)】 ミ田 ◆AZWpeumso. :2008/12/13(土) 13:47:08
and so it continues
996【火花(4 ^ヮ^)】 ミ田 ◆AZWpeumso. :2008/12/13(土) 13:47:53
0
997名無しさん@英語勉強中:2008/12/13(土) 13:50:50
>>995
Yeah, you are right!
Are you admiring this thread ?
998【火花(4 ^ヮ^)】 ミ田 ◆AZWpeumso. :2008/12/13(土) 13:52:19
yes
999【火花(4 ^ヮ^)】 ミ田 ◆AZWpeumso. :2008/12/13(土) 13:53:08
1>998
wwwwwwwwwwwwwww
10 years ago
1000名無しさん@英語勉強中:2008/12/13(土) 13:53:44
1000`
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。