中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson89

このエントリーをはてなブックマークに追加
952金玉儿:2008/11/14(金) 21:40:37
>>943
君、Theは曜日につけないのがふつーだよ、君。
Theとつけると特別な月曜日になってしまうよ。The black Mondayとかね。
もくっ!としたね♪
953名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 21:43:10
痛々しい
954名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 21:44:52
be bored 退屈している
bored 退屈している と書いてあるんですが、beついても意味代わらなくないですか?
辞書がおかしいんですかね
955名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 21:46:34
おまえの頭がおかしいんだよ
956名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 21:49:13
>>950
ちょちょ〜このlookは動詞です。三単元のsついてるよ。

>>954
be bored 受動態の際の表現
bored   過去分詞を形容詞として修飾に使う場合

です。辞書おかしくありません。
957名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 22:01:44
>>954
The bored peopleで
退屈している人々って事ですか?
958名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 22:02:14
そうだよ
959金玉儿:2008/11/14(金) 22:05:56
>>954
あと君、辞書を引くときに、vとかaとかajとか書いてあるのを見てるかい?
vは動詞、aは形容詞、ajは副詞のことだよ。この記号は単語の意味と同じくらい大事なものだから、軽く考えてはだめだよ。
キム・ユナは好きかい?たひゃたひゃたひゃっ♪と好きかい?
960名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 22:06:21
>>958
ありがとうございます
あと、decreaseって『減少する』じゃないですか?
ノートの板書にdecresingと書いてあって意味に同じく『減少する』と書いてあるんですが、
間違えてるんですか
それとも、また
形容詞と動詞の違いとかですか
961名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 22:09:42
日本語が不自由なの?
962名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 22:15:55
>>960
文ごと書いてくれないと答えようがない
963名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 22:17:16

>>962
The members of many wild animals are decreasing day by day.
964名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 22:20:57
>>960
それは動名詞といって現在進行形として使う
965名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 22:23:24
gerund と present participle は別物だがや
966名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 22:23:38
>>964
じゃあ、decreasingは『減少する』でいいんですか?
動名詞でつかう時バージョン的な感じで
967名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 22:26:55
>>964
でも今思ったんですがそれなら『減少する事』になりますよね
968名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 22:27:24
>>966
動名詞バージョンというか、be動詞+動名詞で現在進行形になるって中1で習ったでしょ?

例)I play tennis. 私はテニスをする
  I am playing tennis. 私はテニスをしてるところだ

まさに今減少しているところだって意味
969名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 22:27:31
すみません‥学校に辞書忘れてしまったんですが
polarって形容詞だったと思うんですがどんな意味でしたっけ
970名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 22:27:34
すいませんどなたか>>798お願いします。
971名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 22:30:10
>>969
南極の
972名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 22:31:51
>>969
【形】
1.極の、極地の、磁極の、極性の、有極性の、極性のある、極線の
2.正反対の、中枢の
3.イオン化できる、イオン化した
973名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 22:32:24
>>971
polar bearって書いてあるんですが、
ここでいう場合は『北極の』ですかね?
『極地の』かもしれませんね
974名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 22:33:59
>>968
マジ馬鹿なこと聞いてしまうんですが、
それだったら『be decreasing』ではないでしょうか?
975名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 22:35:41
>>798
economic sanctions brought about serious power shortages
the workers will go to work within 5 minutes when ordered
get the engine running before you turn on the heater

珍しく金多磨ノレがチョビットだけ正しいこと言った

976名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 22:38:03
>>973
じゃあ
極地の ですかね?
それで、polar bearでホッキョクグマだと思います
977名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 22:38:44
誤りが一つある。指摘して正しく直しなさい。

(1)As Southern California is such a vast @(geographical area),it A(would) demand weeks of B(nonstop sightseeing) to experience C(which)it D(offers)

(2)The @(warm) a place is,A(generally) speaking,the (more) types of plants and animals it C(will)usually support.

(3)People @(who) work involves A(standing)for B(most)of the day often suffer C(from)backache.

(4)@(By)the early 1990s,A(two-third)of the migrants B(in) Europe C(were) Muslim.

お願いします。
978名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 22:42:55
>>974
現在形のbe動詞ってのはam, is, areの3つがあるのは知ってる?amは主語がIのときのみ。
areは主語がyouか複数形のとき。それ以外はis 。上の文なら主語はmembersと複数だからare。
beはbe動詞の原形だから助動詞のあとに置くときにしか使わない。中1の参考書でもう1度勉強しなおすことをおすすめします。
979名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 22:45:50
>>975
助かりました。ありがとうございました。
980名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 22:46:06
>>978
>>974は辞書での記述の仕方を言ってるんだと思うよ。

>>974
そのとおりだと思う。別の辞書も買っておくといい。
981名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 22:46:43
>>977
what
warmer
whose
two-thirds
982名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 22:46:50
>>978
be born とか言うじゃないですか?
be increasingのbeは『be動詞』って意味です
983名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 22:47:56
>>980
いや、教科書に
increasingって書いてあるんですが、先生が板書に『減少する』と書いてたんですよ
increaseも『減少する』じゃないですか?
それを言っています
984名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 22:53:10
>>982
わかってるよ。beの部分には主語に応じてisかamかareを入れろってことです。
985名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 22:54:44
>>983
increaseとdecreaseがごっちゃになってるぞ
進行形であることを強調したければ
decreasingは「減少しつつある」と書いた方がよかったんだろうけどね
英語と日本語は別の言語なんだからすべて1対1に対応させようとするのが無茶で訳は状況によって変わる

あまり、その辺でムキにならない方がいいと思うよ

986名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 22:56:24
>>983
だからただの現在形か現在進行形かの違いです。increaseは「減少する」are increasingだと「減少しているところだ」
でも「減少しているところだ」じゃ日本語として変だから普通に「減少する」と書いたんだと思います。
987名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 22:56:29
>>983
授業は話半分に聞いておいて、怪しいところがあったら辞書で調べてそちらを信頼したほうが良いかと。
988名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 22:56:59
>>983
decreasingは減っているって意味だけど、日本語に訳すときは「減少する」になることが多い。
decreasing populationなら「減少している人口」じゃなく「減少する人口」とか「人口の減少」とかの
ほうが自然だから。
先生の意図もそういうことだと思うよ。
989名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 22:57:41
986
すみません。減少はdecreaseですね
990名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 23:01:37
A convex spectacle lens bends the rays inwards a little before they enter the eye.
これを訳して下さい。
991名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 23:03:56
>>968
ちょw
進行形は助動詞be+現在分詞だよ。
992名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 23:04:16
>>990
凸レンズの眼鏡は光線を目に入る少し手前で内側に曲げる
993名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 23:06:27
>>992どういう状態かわかります?
994名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 23:08:18
>>993
中学の理科の教科書を見なさいな、ここは英語スレ
995名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 23:08:40
a little って inwardsにかかるんじゃないの?

>>993
物理の教科書見たらわかるよ
996名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 23:09:46
996
997名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 23:10:52
997
998名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 23:11:47
he listened carefully so that he might not miss a single word.

he listened carefully so ( )not to miss a single word.




2.Thomas promised me to come here as early as possible.

Thomas promised me that ( )( )come here as early as possible.

お願いします。
999名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 23:12:54
>>995
そうかもしんないね、眼鏡って目ん玉のすぐ前にあるからって、決めつけとりました。
どっちにもとれそうな気がするけど・・・
1000名無しさん@英語勉強中:2008/11/14(金) 23:13:31
as
he would
10011001
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。