1 :
名無しさん@英語勉強中:
最近カタカナ英語を発音に近い表現に変える動きがあるが、
意味が変わってしまい伝わらない
本当に発音に近い表現にしたいのならカタカナでは無理
カタカナだから
ローマ字表記しかない
カタカナ英語は歴史のある日本語なんだから
かってに変えてはいけない!
日本人は漢字でも音は変えて使って来たんだし。
>>1 >日本人は漢字でも音は変えて使って来たんだし。
漢字が入ってきた当時の音は保たれていますが
4 :
名無しさん@英語勉強中:2008/10/03(金) 00:30:00
カタカナ英語のスレです。
クソスレです
6 :
NOVA西池袋レベル5まさる勝フランス語スタッフ公認カメラマン:2008/10/05(日) 20:17:43
Nova吉祥寺からの個人ブログ Voice Francais をベースにフランス語をやっていた
NOVA池袋西口校 の 勝(まさる)です。苦情は直接池袋西口校に言って、スタッフ公認の、営利目的生徒です。
写真隠し撮りのもしています。当然写真や個人情報を販売して金もうけしています。
ボランティアでブログしているのではない。通帳で確認してもいいですよ、フランス語レベル5の勝です。
レベルが拡散 投稿者:池袋西口フランス語レベル5 勝 まさる 投稿日:2008年10月 1日(水)19時07分37秒 返信・引用
生徒の会HPの投稿に、「Zone G:レベルが拡散し過ぎる」というものがありました。
7 :
名無しさん@英語勉強中:2008/10/06(月) 09:41:03
タチツテトをタティトゥテトという、日本古来の発音に戻すべきだ
平安時代の日本人は現代よりたくさんの発音を持っていたのに
ビルディングをビルヂングと言い表す世代を見ればどういうことかわかるだろう
若い世代はその上、言葉の抑揚までなくそうとしている
くっだらねぇ
9 :
名無しさん@英語勉強中:2008/10/06(月) 16:21:17
カロチンVSカロテン
インシュリンVSインスリン
正しいのはどっちだ?
10 :
名無しさん@英語勉強中:2008/10/07(火) 11:45:58
一文字変えると意味が変わってしまう。
特に人物名は別人になってしまうし
国名や地名もどこか分からなくなる。
また
どの国の発音にあわすのか、英語か他のヨーロッパ諸国か
たとえば
米国では画家のゴッホはゴークなんて言わないと誰かわからないし
「発音に近づける」のがいかにも正しそうですが
混乱するだけですね。
ゲオルグがジョージになるし
ミカエルがマイケルだし
どこの国でも外来語はその国独自の発音にして使っていますね。
カタカナ英語は意味が微妙に違ったりして迷惑だが
つづり覚えるときにローマ字読みで覚えるのはけっこう便利
英語の正しい発音はそれとは別に覚えるけど
日本語と英語の発音が全く違うから混乱することもない
つづりじゃなくて英語発音をカタカナ表記で覚えようとする人いるけど
ややこしくないのかな
12 :
名無しさん@英語勉強中:2008/10/24(金) 15:38:50
かっこつけて
カタカナ表記を
気軽に変えるなよ!
迷惑だよ。
なにこの糞スレ
2スレ目からは言語学板に立ててね☆
15 :
名無しさん@英語勉強中:2008/11/16(日) 20:22:43
このまえ
メインを
メーンって書いてあって
分かりにくかった。
「toe clip」をカタカナ表記すると?
「トークリップ」「トウクリップ」「トゥークリップ」「トゥクリップ」のどれ?
17 :
名無しさん@英語勉強中:2009/04/17(金) 02:46:58
トウクリップだがトゥクリップと書く間違いが多いためにtu:と間違い発音
する人が増えた
意味分からん新カタカナ語を今なお発信し続けるマスコミしね
19 :
名無しさん@英語勉強中:2009/08/21(金) 22:41:29
賞の名前でなんとかアワードってよく言うけど
AWARDだからアウォードだよな?
アワードがいいならSTAR WARSもスターワーズになっちゃうのかよ。
なんか星の言葉STAR WORDSみたいだよ。
カタカナ発音を広げるなら広げるで規則性を持たせろと言いたい。
英語よく知らないやつほどカタカナ英語使いたがる。
イエア
バハインド
バリーブ
オーストレイリャ
イムファメイシャン
ライフライン
最初に言い出したやつ誰だよw
英語知らないくせに変な英語捏造すんなw
デーブ・スペクターもカタカナ英語いかんっていってた
??
27 :
名無しさん@英語勉強中:2010/06/22(火) 15:23:23
このあいだ、中国人に指摘されてムッとした。
あったてるけど
28 :
名無しさん@英語勉強中:2010/06/22(火) 15:46:51
Lifelineはフツーの英語ですよ
ウソをつけウソをw