Provide both, development and infrustrucure worlds with unique and specialized knowledge of risks asoociated with every new technology endeavor. 最新のテクノロジーに基づいた、リスクについての独自の専門的知識を供給… まではわかるけど、テクノロジーにつくendeavorはなんと訳すのかわかりません。。あと、最初のほうもわからないので、どなたか助けて下さい。
Enable information owners and business managers to fully understand their own information risks so that they become able to implement adequate controls and make known decesions in order to accept risks associated through their technology endeavors.
>>447 辞書引け。折れは辞書引いた。 endeavor effortより形式ばった言葉でeffortより より長期にわたるeffortをendeavorというらしい。 with every new technology endeavor. あらゆる新技術を取り入れるように努力して Provide both, development and infrustrucure Infrastructure worlds 開発と施設設置両方致します。
It is characteristic of Western medicine to first make a diagnosis and find the diseased organ or organs, then treat the diseased organ or eliminate the cause of the disease. Treatment of disease often involves use of many pharmaceutical products with known molecular structures and scientifically proven effectiveness(although it is not always the case). Some forms of treatment use extensive surgery to remove or repair the diseased organ. A renowned professor of medicine in West Berlin has said that every disease has a drug to cure it, and the role of the physician is to find the right drug to use and how to use it. The physician must therefore try until he finds the right drug and the right amount. The friend who told me about this professor said that within 5 minutes, before the patient even finished explaining his medical problems, this professor was already writing a prescription. The patient was then told it was necessary to wait and see the effect of this drug and hope it would be the right one. In addition, in order to maintain their skill, as well as office expenses, some surgeons sometimes recommend surgery, which may not be necessary.
455さん どうもありがとうございます!続きです。 In its place,however,a unique and voclly distinctive dialect emerged which was the result of native Gaelic coming together with the English of Shakespeare’s time and a version of Scottish which was strongly influenced by Norse. In Northern Ireland,as with the French-speaking province of Quebec in Canada,a conservative and geographically isolated province has managed to preserve bygone forms of both English and Scottish which died out long ago in their regions of origin. As for the foreign visitor to Northern Ireland,he or she need have no worries. Everyone will speak to the visitor in standard English,albeit an Englis spoken in Northern Ireland’s distinctive regional accent. This accent is no more difficult to undrestand than the accents of the main English cities like Newcastle,Manchester,Birmingham and,yes indeed,London,or the regional accents of Wales and Scotland. In Ireland,a national movement to revive the Gaelic language was founded at the end of the nineteenth century. です。
どなたか和訳お願いいたします。 If elephants never forget, the memories of mammoths need a little prompting. Nevertheless, inventive approaches to the extraction and sequencing of DNA from mammoths preserved in Siberian permafrost are allowing direct access to the deeper memories of elephant evolution.
かなり難しい長文ですが、訳をお願いします。 This foundation is however to be taken as wholly inaccessible to reason, a statement which on Spinoza's lips amounts to the assertion that it is contra-rational. If however the demand for obedience were in reality only positive, in every respect only positive, there would then be no possibility of understanding how it can be the foundation of the "fides catholica sive universalis”, how it is that "all can obey."
"fides catholica sive universalis”はラテン語だと思うので訳さなくて大丈夫です。
When it was over, the happy cries of dozens of birds filled the air. Two hawks stood silently on the beach hoping to catch a final turtle. All that could be heard was the sound of the tide beating against the white-sand beach. Heads down, my companions walked slowly along the beach. There seemed to me to be a perfect silence among the all-too-human group. Something, I think, very much like the sound of humility.
Two-thirds of there have qualified to immigrate to Canada based on their skills, education, and language ability in English or French. Before arriving in Canada, potential immigrants list their abilities in these three areas and receive points for them. If their points reach a certain level, their move to the interview stage. Beyond these three areas, the candidate receives extra points for being between about 20 and 50 years old. Clearly, with criteria such as these, Canada is attempting to attract younger people who can contribute to its economy. Until now, Japan has not been open to immigrants, skilled or unskilled. Rather, the only foreigners who can easily immigrate to Japan are those who have Japanese blood. Naturally, a system like this does not attract foreigners who can best help Japan’s economy. However, this may soon change, For example, Filipino nurses are now allowed to immigrate to Japan under a new law, which could mark the beginning of Japan’s entry into the world of recruiting skilled workers.
464さん どうもありがとうございます。続きです。 The objectives were as much political as they were linguistic. The aim was to develop a sense of Irish cultural identity in pursuit of the goal of Irish independence. After this independence was finally achieved in 1922,Gaelic was made the national language. Today,it is a core suaject in the school curriculum of the Irish Republic. In Northern Ireland,however,the situation used to be very different. Those who spoke Gaelic were liable to be regarded automatically as advocates for the ending of British rule or even as IRA sympathisers. Until comparatively recently,BBC Northern Ireland banned any broadcasting in Gaelic. Few schools had the facility to teach Irish Gaelic. Nevertheless,the Irish language is experiencing a renaissance these days both in Northern Ireland’s universities and in adult education centres across the province. Currently there are fourteen primary schools,two secondary schools,and several kindergartens where the Irish language is taught. です続きはもう少しで終わるので連続で書き込みます。
474です。 Already,a census carried out back in 1991 indicated that 9.6% of the population of Northern Ireland claimed to have some knowledge of the Irish language. These days,the province's education system is playing a key role in persuading both sides of the community in Northern Ireland to regard Irish Gaelic as their common cultural heritage, and something above and outside religion and politics. 以上です。最後の訳なのでお願い致します。
Language change is inevitable and rarely predictable, and those who try to plan a language's future waste their time if they think otherwise - time which would be better spent in devising fresh ways of enabling society to cope with the new linguistic forms that accompany each generation. These days, there is in fact a growing recognition of the need to develop a greater linguistic awareness and tolerance of change, especially in a multi-ethnic society. This requires,among other thing, that schools have the knowledge and resources to teach a common standard, while recognizing the existance and value of linguistic diversity.
Some people go a stage further, and see change in language as a progression from a simple to a complex state - a view which was common as a consequence of 19th-century evolutionary thinking. But there is no evidence for this view.Language do not devlop, progress, decay, evolve, or act according to any of the metaphors which imply a specific endpoint and level of excellence. They simply change, as society changes. If a language dies out, it does so because its status alters in society, as other cultures and languages take over its role: it does not die because it has 'got too old', or 'become too complicated',as is sometimes maintained. Nor, when languages change, do they move in a predetermined direction. Some are moving to an older where the verb precedes the object; others to an older where the object precedes the verb. Some languages are losing vowels and gaining consonants; others are doing the opposite.
I'm really in touch with my feminine side but ask me again if im 'un-straight, and I'll kill you. It's absolutely poetic architecture in metrosexual motion. and yes,if it isn't obvious already, we are religiously ardent fans. 日本語訳宜しくお願いします。
わからないところがあるのですが you obviously do a much better job speaking english than i do trying to write another. oops.
it is nice to meet you. is there anything you'd like to know? のところですが、
oops.
it is nice to meet you. の、(知り合えてうれしいです。)は、言葉のさいごにつけると、会話のおわりになる意味と知り、 もしかして、私との会話が、お互いに会話がうまく伝わらず、面倒くさくてもうやめたいのかなと思ったのですが・・・ is there anything you'd like to know?は、社交辞令なのかな?と思ってしまったのですが・・・。
I spoke with my sifu (sensei) and he told me that his father and uncles lived in china during the sino-japanese war and his father told him stories of the atrocities of the japanese. Also he told me that he learned from a tibetan kung fu master who would not teach to non-chinese because of the rape of nanjing. Do you think he is lying to me?